83.327
düzenleme
("Así pues, ahora, el espíritu del ser humano, que busca la eternidad y ha sido creado para la eternidad, y adora en correspondencia con el bien que se le hace y se duele por la separación, se dispone a hacer ablución y expone la confidencia en la puerta sempiterna del Eterno anterior al tiempo, el Permanente y el Sostenedor Sempiterno, para realizar la oración de al-Aṣr en este momento de la tarde, y se refugia en el favor de Su misericordia, que n..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("De manera que el espíritu del ser humano, que es un espejo que anhela por naturaleza una belleza permanente, vuelve su rostro en un tiempo como éste, gracias a la oración de al-Maghrib, hacia el trono de la grandeza de Aquel Anterior al tiempo que no ha dejado de ser y el Permanente que no desaparecerá, El que produce estos asuntos inmensos y dirige estos mundos colosales, y dice por encima de estas cosas efímeras: Allahu Akbar (Allah es más Grande..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
||
64. satır: | 64. satır: | ||
Y en verdad ese tiempo que hay en el momento de al-Maghrib, es un tiempo que recuerda el tiempo del ocaso de las criaturas sutiles y hermosas de entre las criaturas del mundo del verano, y el otoño en su triste despedida en los prolegómenos del invierno. Y así trae a la mente el tiempo de la entrada del ser humano en la tumba y su separación de todos sus seres queridos al morir en medio de una separación dolorosa. Y así trae a la mente el tiempo del viaje de todos los moradores de este mundo hacia los mundos de la Otra Vida y la extinción de la lámpara de esta morada de la prueba con la defunción de este mundo en medio de los temblores de las agonías de la muerte y hace despertar con fuerza a los adoradores de las cosas que se aman cuando éstas llegan a su ocaso. | Y en verdad ese tiempo que hay en el momento de al-Maghrib, es un tiempo que recuerda el tiempo del ocaso de las criaturas sutiles y hermosas de entre las criaturas del mundo del verano, y el otoño en su triste despedida en los prolegómenos del invierno. Y así trae a la mente el tiempo de la entrada del ser humano en la tumba y su separación de todos sus seres queridos al morir en medio de una separación dolorosa. Y así trae a la mente el tiempo del viaje de todos los moradores de este mundo hacia los mundos de la Otra Vida y la extinción de la lámpara de esta morada de la prueba con la defunción de este mundo en medio de los temblores de las agonías de la muerte y hace despertar con fuerza a los adoradores de las cosas que se aman cuando éstas llegan a su ocaso. | ||
De manera que el espíritu del ser humano, que es un espejo que anhela por naturaleza una belleza permanente, vuelve su rostro en un tiempo como éste, gracias a la oración de al-Maghrib, hacia el trono de la grandeza de Aquel Anterior al tiempo que no ha dejado de ser y el Permanente que no desaparecerá, El que produce estos asuntos inmensos y dirige estos mundos colosales, y dice por encima de estas cosas efímeras: Allahu Akbar (Allah es más Grande), y suelta su mano de ellas y las ata al servicio de su Amo Verdadero, de manera que se levanta en la presencia del Continuo, el Permanente, y alaba y ensalza diciendo las palabras: al-Ḥamdulillah (La alabanza pertenece a Allah) ante Su perfección que no tiene deficiencia, Su belleza que no tiene parangón y Su misericordia que no tiene fin, y expone la servidumbre y la petición de ayuda diciendo las palabras: {Iyyaka na’budu wa iyyaka nasta’in} (Sólo a Ti Te adoramos, sólo en Ti buscamos ayuda), ante Su señorío que no tiene ayudante, Su divinidad que no tiene copartícipe y Su autoridad que no tiene ministro. | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme