İçeriğe atla

On Yedinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"'''El cuarto aspecto:''' Él, sea ensalzado, aclara al ser humano creyente, con la luz de la fe, que la muerte no es dejar de existir sino un cambio de lugar, y que la tumba no es la boca profunda de un pozo, sino una puerta a mundos luminosos y que este mundo con todas sus delicias es como una cárcel estrecha en comparación con la amplitud de la Última Vida y su belleza; de manera que no hay duda de que la salida de la cárcel de este mundo, la salva..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''El tercer aspecto:''' Él, sea ensalzado, empuja al ser humano a sentir su debilidad e impotencia sin fin, tanto por el alcance del peso de la vida, o por las cargas de procurar los medios de vida, o por otros asuntos, de manera que se genera junto a él un deseo serio de un descanso eterno y un deseo puro de pasar a otras moradas." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("'''El cuarto aspecto:''' Él, sea ensalzado, aclara al ser humano creyente, con la luz de la fe, que la muerte no es dejar de existir sino un cambio de lugar, y que la tumba no es la boca profunda de un pozo, sino una puerta a mundos luminosos y que este mundo con todas sus delicias es como una cárcel estrecha en comparación con la amplitud de la Última Vida y su belleza; de manera que no hay duda de que la salida de la cárcel de este mundo, la salva..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
38. satır: 38. satır:
'''El tercer aspecto:''' Él, sea ensalzado, empuja al ser humano a sentir su debilidad e impotencia sin fin, tanto por el alcance del peso de la vida, o por las cargas de procurar los medios de vida, o por otros asuntos, de manera que se genera junto a él un deseo serio de un descanso eterno y un deseo puro de pasar a otras moradas.
'''El tercer aspecto:''' Él, sea ensalzado, empuja al ser humano a sentir su debilidad e impotencia sin fin, tanto por el alcance del peso de la vida, o por las cargas de procurar los medios de vida, o por otros asuntos, de manera que se genera junto a él un deseo serio de un descanso eterno y un deseo puro de pasar a otras moradas.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''El cuarto aspecto:''' Él, sea ensalzado, aclara al ser humano creyente, con la luz de la fe, que la muerte no es dejar de existir sino un cambio de lugar, y que la tumba no es la boca profunda de un pozo, sino una puerta a mundos luminosos y que este mundo con todas sus delicias es como una cárcel estrecha en comparación con la amplitud de la Última Vida y su belleza; de manera que no hay duda de que la salida de la cárcel de este mundo, la salvación de su estrechez hacia el jardín de los vergeles de la Última Vida, el traslado de las molestas amarguras de la vida material hacia el mundo del descanso y la tranquilidad y el vuelo de los espíritus y la mudanza desde el alboroto de las criaturas y su barullo a la presencia divina calma, tranquila y complaciente, es un viaje de recreo y aún más una felicidad buscada a cambio de mil rescates.
'''Dördüncüsü:''' İnsan-ı mü’mine nur-u iman ile gösterir ki mevt, idam değil; tebdil-i mekândır. Kabir ise zulümatlı bir kuyu ağzı değil, nuraniyetli âlemlerin kapısıdır. Dünya ise bütün şaşaasıyla âhirete nisbeten bir zindan hükmündedir. Elbette zindan-ı dünyadan bostan-ı cinana çıkmak ve müz’iç dağdağa-i hayat-ı cismaniyeden âlem-i rahata ve meydan-ı tayeran-ı ervaha geçmek ve mahlukatın sıkıntılı gürültüsünden sıyrılıp huzur-u Rahman’a gitmek; bin can ile arzu edilir bir seyahattir, belki bir saadettir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">