İçeriğe atla

On Yedinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Y has de saber que es un sembrado para la Otra Vida, así pues, siembra, cosecha sus frutos y guárdalos y abandona sus impurezas efímeras." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Que este mundo es un libro divino eterno abierto a las miradas, sus letras y sus palabras no se representan a sí mismas, sino que indican la esencia de su Originador, así como Sus atributos excelsos y Sus nombres más hermosos. Y por esto entiende sus significados y tómalos, y deja el adorno de su grafía y prosigue." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Y has de saber que es un sembrado para la Otra Vida, así pues, siembra, cosecha sus frutos y guárdalos y abandona sus impurezas efímeras." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
44. satır: 44. satır:
Que este mundo es un libro divino eterno abierto a las miradas, sus letras y sus palabras no se representan a sí mismas, sino que indican la esencia de su Originador, así como Sus atributos excelsos y Sus nombres más hermosos. Y por esto entiende sus significados y tómalos, y deja el adorno de su grafía y prosigue.
Que este mundo es un libro divino eterno abierto a las miradas, sus letras y sus palabras no se representan a sí mismas, sino que indican la esencia de su Originador, así como Sus atributos excelsos y Sus nombres más hermosos. Y por esto entiende sus significados y tómalos, y deja el adorno de su grafía y prosigue.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y has de saber que es un sembrado para la Otra Vida, así pues, siembra, cosecha sus frutos y guárdalos y abandona sus impurezas efímeras.
Hem bir '''mezraa'''dır, ek ve mahsulünü al, muhafaza et; muzahrefatını at, ehemmiyet verme.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">