İçeriğe atla

Birinci Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Y cuando vio, sea con él la paz, con el ojo de la certeza que no tenía refugio frente a Su orden, sea Ensalzado, excepto ponerse al amparo del Causante de las causas (los medios), se desveló para él el secreto de la Unidad a través de la luz de la Unicidad patente hasta que esta confidencia sincera puso a su servicio a la noche, al mar y a la ballena a la vez. Y aún más, a través de la unicidad pura se transformó el vientre tenebroso de la ball..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
Değişiklik özeti yok
("Y cuando vio, sea con él la paz, con el ojo de la certeza que no tenía refugio frente a Su orden, sea Ensalzado, excepto ponerse al amparo del Causante de las causas (los medios), se desveló para él el secreto de la Unidad a través de la luz de la Unicidad patente hasta que esta confidencia sincera puso a su servicio a la noche, al mar y a la ballena a la vez. Y aún más, a través de la unicidad pura se transformó el vientre tenebroso de la ball..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
28. satır: 28. satır:
Así es, los medios nunca tienen efecto.
Así es, los medios nunca tienen efecto.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y cuando vio, sea con él la paz, con el ojo de la certeza que no tenía refugio frente a Su orden, sea Ensalzado, excepto ponerse al amparo del Causante de las causas (los medios), se desveló para él el secreto de la Unidad a través de la luz de la Unicidad patente hasta que esta confidencia sincera puso a su servicio a la noche, al mar y a la ballena a la vez.
O nur-u tevhid ile hutun karnını bir tahte’l-bahir gemisi hükmüne getirip ve zelzeleli dağvari emvac dehşeti içinde; denizi, o nur-u tevhid ile emniyetli bir sahra, bir meydan-ı cevelan ve tenezzühgâhı olarak o nur ile sema yüzünü bulutlardan süpürüp, kameri bir lamba gibi başı üstünde bulundurdu. Her taraftan onu tehdit ve tazyik eden o mahlukat, her cihette ona dostluk yüzünü gösterdiler. Tâ sahil-i selâmete çıktı, şecere-i yaktîn altında o lütf-u Rabbanîyi müşahede etti.
Y aún más, a través de la unicidad pura se transformó el vientre tenebroso de la ballena en algo similar al interior de un submarino seguro, tranquilo que circula bajo el mar. Y ese mar agitado con las olas golpeando unas tras otras, se convirtió en algo similar a un lugar apacible, seguro y tranquilo.  
</div>
Y se alejaron las nubes de la superficie del cielo, por medio de esta confidencia, y la luna descubrió su cara luminosa como si fuera una lámpara resplandeciente que pendía  sobre su cabeza.  
Y así, aquellas criaturas que lo amenazaban y amedrentaban por todos lados y le apretaban la cuerda sobre el cuello, pasaron ahora a descubrirle la amistad y a acercarse a él con cariño y ternura hasta que apareció en la playa de la salvación y atestiguó la benevolencia de su Señor debajo del arbusto de la calabaza.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">