80.892
düzenleme
("Y cuando vio, sea con él la paz, con el ojo de la certeza que no tenía refugio frente a Su orden, sea Ensalzado, excepto ponerse al amparo del Causante de las causas (los medios), se desveló para él el secreto de la Unidad a través de la luz de la Unicidad patente hasta que esta confidencia sincera puso a su servicio a la noche, al mar y a la ballena a la vez. Y aún más, a través de la unicidad pura se transformó el vientre tenebroso de la ball..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("Mirémosnos pues con la luz de esa confidencia a nosotros mismos. Ya que nosotros estamos en una posición que infunde temor y aterroriza mucho más que aquella en la que estaba nuestro señor Yunus, sea con él la Paz. Puesto que la noche que nos acobarda es el futuro, y nuestro futuro, si lo miramos con el ojo de inadvertencia, parece oscuro, atemorizador; incluso cien veces más oscuro y tenebroso que la noche en la que estaba nuestro señor Yunus, s..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
33. satır: | 33. satır: | ||
Y así, aquellas criaturas que lo amenazaban y amedrentaban por todos lados y le apretaban la cuerda sobre el cuello, pasaron ahora a descubrirle la amistad y a acercarse a él con cariño y ternura hasta que apareció en la playa de la salvación y atestiguó la benevolencia de su Señor debajo del arbusto de la calabaza. | Y así, aquellas criaturas que lo amenazaban y amedrentaban por todos lados y le apretaban la cuerda sobre el cuello, pasaron ahora a descubrirle la amistad y a acercarse a él con cariño y ternura hasta que apareció en la playa de la salvación y atestiguó la benevolencia de su Señor debajo del arbusto de la calabaza. | ||
Mirémosnos pues con la luz de esa confidencia a nosotros mismos. Ya que nosotros estamos en una posición que infunde temor y aterroriza mucho más que aquella en la que estaba nuestro señor Yunus, sea con él la Paz. | |||
Puesto que la noche que nos acobarda es el futuro, y nuestro futuro, si lo miramos con el ojo de inadvertencia, parece oscuro, atemorizador; incluso cien veces más oscuro y tenebroso que la noche en la que estaba nuestro señor Yunus, sea con él la Paz. | |||
Y nuestro mar es el mar del globo terrestre y cada una de las olas de este mar transporta miles de difuntos, de manera que es un mar cien veces más amedrentador y aterrador que aquel en el que fue arrojado, sea con él la Paz. | |||
Y nuestra ballena es la carga que llevamos de esa alma que ordena con insistencia el mal, y es una ballena que quiere tragar nuestra vida eterna y eliminarla. Esta ballena es más dañina que la ballena que engulló a nuestro señor Yunus, sea con él la paz. Puesto que ella podía acabar con una vida que puede durar cien años, mientras que nuestra ballena intenta acabar con los cientos de millones de años de la vida eterna, de felicidad y abundancia. | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme