İçeriğe atla

Yedinci Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Y en esta información del No-visto hay también un signo escondido que es que cuando elogia a los nobles Compañeros por las cualidades excelentes e importantes con las que se adornaron, tal estación requería una promesa de recompensa enorme y retribución magnífica para ellos, sólo que con la palabra {perdón} indica que tendrían lugar faltas y errores importantes por causa de conflictos (fitnas) que habrían de ocurrir entre los Compañeros, pues..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Es que este pasaje comunica que los nobles Compañeros, aunque habían aceptado el tratado de al-Ḥudaibiyya por su poco número y debilidad en ese momento, después de un breve intervalo adquirirían con rapidez una fuerza amedrentadora, siendo así que las espigas de la humanidad que la mano del poder divino plantó en el campo de cultivo de la tierra, serían cortas, deficientes y aniquiladas a causa de su inadvertencia frente a las espigas elevadas..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Y en esta información del No-visto hay también un signo escondido que es que cuando elogia a los nobles Compañeros por las cualidades excelentes e importantes con las que se adornaron, tal estación requería una promesa de recompensa enorme y retribución magnífica para ellos, sólo que con la palabra {perdón} indica que tendrían lugar faltas y errores importantes por causa de conflictos (fitnas) que habrían de ocurrir entre los Compañeros, pues..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
111. satır: 111. satır:
En efecto, el futuro aclaró esta información del No-visto de la forma más patente.
En efecto, el futuro aclaró esta información del No-visto de la forma más patente.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y en esta información del No-visto hay también un signo escondido que es que cuando elogia a los nobles Compañeros por las cualidades excelentes e importantes con las que se adornaron, tal estación requería una promesa de recompensa enorme y retribución magnífica para ellos, sólo que con la palabra {perdón} indica que tendrían lugar faltas y errores importantes por causa de conflictos (fitnas) que habrían de ocurrir entre los Compañeros, puesto que el perdón indica la existencia de negligencia en algo y en ese momento la mayor solicitud suya y la mejor manera de hacerles el bien sería el perdón.
Şu ihbarda hafî bir îma daha var ki sahabeyi tavsifat-ı mühimme ile sena ederken, en büyük bir mükâfatın vaadi, makamca lâzım geldiği halde مَغ۟فِرَةً kelimesiyle işaret ediyor ki istikbalde sahabeler içinde fitneler vasıtasıyla mühim kusurlar olacak. Çünkü mağfiret, kusurun vukuuna delâlet eder. Ve o zamanda sahabeler nazarında en mühim matlub ve en yüksek ihsan “mağfiret” olacak ve en büyük mükâfat ise af ile mücazat etmemektir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">