İçeriğe atla

Onuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"==El quinto:==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Mi maestro no era partidario de las nuevas reformas*(*<ref>*[Se refiere a las distintas innovaciones contrarias a las leyes del Islam como hacer la llamada a la oración en lengua turca. El autor.]</ref>), y mi mezquita estaba contigua a donde vivía él y se acercaban los tres crecientes (los meses de Raŷab, Sha´bán y Ramaḍán), y si dejaba la mezquita perdería una gran recompensa y el barrio asimilaría el abandono del ṣalat, y si no aplicaba e..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("==El quinto:==" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
54. satır: 54. satır:
Mi maestro no era partidario de las nuevas reformas*(*<ref>*[Se refiere a las distintas innovaciones contrarias a las leyes del Islam como hacer la llamada a la oración en lengua turca. El autor.]</ref>), y mi mezquita estaba contigua a donde vivía él y se acercaban los tres crecientes (los meses de Raŷab, Sha´bán y Ramaḍán), y si dejaba la mezquita perdería una gran recompensa y el barrio asimilaría el abandono del ṣalat, y si no aplicaba el nuevo estilo sería impedido del imamato, y en base a esta deducción deseé la partida de mi maestro, al que amo en la medida de mi espíritu, a otra ciudad temporalmente sin darme cuenta de que si él cambiaba su lugar y viajaba a otro lugar se presentaría el desánimo temporalmente en el servicio del Corán. Y en esa coyuntura experimenté una bofetada compasiva pero tan impresionante que durante tres meses mi intelecto no regresó a mi cabeza. Y a Allah pertenece la alabanza que le vino a la mente a mi maestro tal y como me comunicó categóricamente que cada minuto de esa desgracia equivalía  a un día de adoración, y eso es lo que esperamos de la misericordia de Allah, sea ensalzado, porque ese deseo no estaba basado en un interés determinado sino que ese deseo surgió del sentido de mi mera reflexión sobre mi última vida.
Mi maestro no era partidario de las nuevas reformas*(*<ref>*[Se refiere a las distintas innovaciones contrarias a las leyes del Islam como hacer la llamada a la oración en lengua turca. El autor.]</ref>), y mi mezquita estaba contigua a donde vivía él y se acercaban los tres crecientes (los meses de Raŷab, Sha´bán y Ramaḍán), y si dejaba la mezquita perdería una gran recompensa y el barrio asimilaría el abandono del ṣalat, y si no aplicaba el nuevo estilo sería impedido del imamato, y en base a esta deducción deseé la partida de mi maestro, al que amo en la medida de mi espíritu, a otra ciudad temporalmente sin darme cuenta de que si él cambiaba su lugar y viajaba a otro lugar se presentaría el desánimo temporalmente en el servicio del Corán. Y en esa coyuntura experimenté una bofetada compasiva pero tan impresionante que durante tres meses mi intelecto no regresó a mi cabeza. Y a Allah pertenece la alabanza que le vino a la mente a mi maestro tal y como me comunicó categóricamente que cada minuto de esa desgracia equivalía  a un día de adoración, y eso es lo que esperamos de la misericordia de Allah, sea ensalzado, porque ese deseo no estaba basado en un interés determinado sino que ese deseo surgió del sentido de mi mera reflexión sobre mi última vida.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="BEŞİNCİSİ"></span>
== BEŞİNCİSİ ==
==El quinto:==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">