İçeriğe atla

Yirmi İkinci Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Yo, y la alabanza pertenece a Allah, reconozco mi cortedad y mi incapacidad, de manera que no pretendo por encima de nadie una posición de respeto y muchos menos la pretendo sobre los musulmanes. Sin embargo veo por el favor de Allah mis deficiencias sin límite y sé con certeza que no estoy en nada memorable. de manera que encuentro la conformidad y el consuelo en la petición de perdón y la esperanza de la súplica de la gente no en la búsqueda del..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Y a pesar de esta realidad, no me dirijo con estas palabras a aquéllos que me hacen probar la dificultad al atormentarme, de entre los que son como vosotros, tan soberbios y engreídos de sí mismos que llegan a ser como Firaún en el quebrantamiento de esta ley, la ley de la igualdad, puesto que procede no mostrarse humilde frente a los soberbios para que no se piense que es humillación ante ellos…Sino que me dirijo a los equitativos, humildes, j..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Yo, y la alabanza pertenece a Allah, reconozco mi cortedad y mi incapacidad, de manera que no pretendo por encima de nadie una posición de respeto y muchos menos la pretendo sobre los musulmanes. Sin embargo veo por el favor de Allah mis deficiencias sin límite y sé con certeza que no estoy en nada memorable. de manera que encuentro la conformidad y el consuelo en la petición de perdón y la esperanza de la súplica de la gente no en la búsqueda del..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
120. satır: 120. satır:
Y a pesar de esta realidad,  no me dirijo con estas palabras a aquéllos que me hacen probar  la dificultad al  atormentarme, de entre los que son como vosotros, tan soberbios y engreídos de sí mismos que llegan a ser como Firaún en el quebrantamiento de esta ley, la ley de la igualdad, puesto que procede no mostrarse humilde frente a los soberbios para que no se piense que es humillación ante ellos…Sino que me dirijo a los equitativos, humildes, justos de entre la gente del gobierno y digo:
Y a pesar de esta realidad,  no me dirijo con estas palabras a aquéllos que me hacen probar  la dificultad al  atormentarme, de entre los que son como vosotros, tan soberbios y engreídos de sí mismos que llegan a ser como Firaún en el quebrantamiento de esta ley, la ley de la igualdad, puesto que procede no mostrarse humilde frente a los soberbios para que no se piense que es humillación ante ellos…Sino que me dirijo a los equitativos, humildes, justos de entre la gente del gobierno y digo:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Yo, y la alabanza pertenece a Allah, reconozco mi cortedad y mi incapacidad, de manera que no pretendo por encima de nadie una posición de respeto y muchos menos la pretendo sobre los musulmanes. Sin embargo veo por el favor de Allah mis deficiencias sin límite y sé con certeza que no estoy en nada memorable. de manera que encuentro la conformidad y el consuelo en la petición de perdón y la esperanza de la súplica de la gente no en la búsqueda del respeto por su parte. Y creo que esta conducta mía es conocida por todos mis amigos,
Ben felillahi’l-hamd kendi kusurumu, aczimi biliyorum. Değil Müslümanlar üstünde mütekebbirane bir makam-ı ihtiram istemek, belki her vakit nihayetsiz kusurlarımı, hiçliğimi görüp, istiğfar ile teselli bulup halklardan ihtiram değil, dua istiyorum. Hem zannederim benim bu mesleğimi, benim bütün arkadaşlarım biliyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">