82.619
düzenleme
("Numa altura, cabelos brancos, os sinais de velhice, foram aparecendo nos meus cabelos, no tumulto da Primeira Guerra Mundial, o que tornou ainda mais pesado o sono profundo da juventude, a agitação de meu cativeiro como prisioneiro de guerra, a posição de grande fama e honra concedida a mim em meu retorno a Istambul, e o tratamento gentil e atenção muito superior ao meu merecimento que recebi de todos, desde o Califa, mesmo, Chaikh al- Islam e o Co..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
("Depois de ser salvo do cativeiro na Rússia durante a I Grande Guerra, e servindo à religião no Dárul-Hikmat mantive-me em Istambul por dois ou três anos. Em seguida, por meio da orientação do Prudente Alcorão, a influência espiritual de Ghaws al-A'zam e o despertar da terceira idade, eu senti um cansaço na vida civilizada de Istambul e um desgosto com sua reluzente vida social. Um sentimento de saudade de minha terra natal levou-me lá, fui par..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
488. satır: | 488. satır: | ||
Numa altura em que, encontrando o meu apego ao mundo para ser quebrado devido ao sofrimento da opressão dos exilados e doentes, a crença lembrou-me de que eu estava destinado para a felicidade eterna em um mundo eterno, um reino eterno, eu desisti suspirando com pesar, o que causou mais tristeza e saudade, e tornou-se alegre e feliz. | Numa altura em que, encontrando o meu apego ao mundo para ser quebrado devido ao sofrimento da opressão dos exilados e doentes, a crença lembrou-me de que eu estava destinado para a felicidade eterna em um mundo eterno, um reino eterno, eu desisti suspirando com pesar, o que causou mais tristeza e saudade, e tornou-se alegre e feliz. | ||
No entanto, esse objetivo da imaginação e do espírito e o resultado da natureza do homem só poderia ser realizado por meio do poder infinito de um Absolutamente Onipotente Que conhece e registra a ação, o descanso, a conduta e afirma, com palavras e atos, de todas as criaturas, e toma como Seu amigo e destinatário o ser humano insignificante e absolutamente impotente, dando-lhe uma classificação superior a todos os seres; isso só poderia ser realizado por meio de Seus favores infinitos para o homem e para a importância que Ele lhe dá. Enquanto pensando nesses dois pontos, isto é, a atividade de tal poder e a importância do ser humano, aparentemente insignificante, eu queria uma explicação que aprofundaria a crença e satisfaria o coração. Mais uma vez eu tive de recorrer ao versículo, e ele me disse para observar o حَس۟بُنَا:َ "nos", de نَا "nos é suficiente", e atender quem está dizendo comigo:حَس۟بُنَا "Allah nos é suficiente." | |||
Eu imediatamente olhei e vi que inúmeros pássaros e moscas, que são aves em miniatura e animais incontáveis, e plantas e árvores ilimitadas estavam, como eu, recitando na língua de disposição حَس۟بُنَا اللّٰهُ وَنِع۟مَ ال۟وَكٖيلُ "Allah nos é suficiente. Que excelente Guardião!" Eles recordam a todos a imensidão e a majestade de um poder diante de nossos olhos, particularmente na primavera, cria em plenitude mais abundante, com a maior facilidade e em grande escala, a partir de ovos, sementes, grãos e gotículas de líquido, que tudo se assemelha entre si e cuja substância é a mesma, as centenas de milhares de espécies de aves, as centenas de milhares de tipos de animais, os cem mil tipos de plantas, e as cem mil variedades de árvores, sem erro, defeito, ou confusão, em adornada, equilibrada, bem ordenada forma, e em todas as formas diferentes uma da outra. Eles nos demonstram Sua unidade e unicidade de serem feitos dessa forma juntos, um dentro do outro e assemelhando-se. Compreendi que qualquer interferência ou participação no ato dominical criativo de disposição, que exibe milagres incalculáveis não era possível. | |||
Aqueles que querem entender a minha personalidade e o caráter humano, que é como a de todos os crentes, e aqueles que querem ser como eu, devem olhar para a explicação do "eu" na primeira pessoa do plural حَس۟بُنَا "nós" em "Allah nos é suficiente", isto é, a explicação de mim mesmo. Que é o meu aparentemente insignificante, desejoso ser - como o de todos os crentes? O que é a vida? O que é a humanidade? O que é o Islam? O que é a crença certa e afirmativa? O que é o conhecimento de Allah? Como deve ser o amor? Eles devem entender e tirar uma lição! | |||
O Quarto Nível do Versículo Luminoso: | |||
Uma vez que eu estava sendo abalado pela velhice, pelo exílio, a doença e a derrota coincidiram com um período de negligência. Eu estava fortemente ansioso para que meu ser, ao qual eu estava intensamente ligado e pelo qual eu fui cativado, na verdade, todas as criaturas estavam partindo para a não existência, então, novamente eu recorri ao versículo: "Allah nos é suficiente. Que excelente Guardião!" “Ele me disse: "Observe o que quero dizer com cuidado e olhe através do telescópio da fé!" | |||
Por minha vez, olhei para os seus significados com os olhos da fé e vi que, como todos os crentes, o meu ser minúsculo era o espelho de um ser ilimitado, o meio de expansão infinita, os meios de obtenção de inúmeras existências, uma palavra de sabedoria que produz os frutos de numerosas existências permanentes muito mais valiosas do que a minha existência. Eu sabia, com certeza, que viver por um instante relacionado com a fé é tão valioso quanto uma existência eterna. | |||
Fiquei sabendo de tudo isso pela consciência da crença que este meu ser foi a obra de arte, do artefato, e da manifestação do Necessariamente Existente. Assim, salvo da ansiedade da solidão e de inúmeras separações e suas dores, formei relações e laços de fraternidade com os seres ao número de atos divinos e aos nomes relacionados com os seres, principalmente os seres vivos, e fiquei sabendo que havia uma união permanente com todos os seres que eu amava, por por meio de uma separação temporária. | |||
E, assim, a fé e suas relações, como todos os seres, o meu ser adquiriu as luzes de inúmeras existências intocadas pela separação. Mesmo que partam, a permanência daqueles tipos de existência tranquiliza a minha existência como se ela própria tivesse permanecido. | |||
Em suma, a morte não é separação, é união; é uma mudança de residência; é produtora de um fruto perene. | |||
O Quinto Nível do Versículo Luminoso: | |||
Outra vez a minha vida estava sendo abalada por condições adversas; elas dirigiram minha atenção para a idade e para a vida. Vi que a minha vida estava partindo em grande velocidade,e aproximava-se da Outra Vida, e devido às inúmeras dificuldades começava a ser extinta. Porém, como explicado no Trigésimo Lampejo, as funções importantes da vida, suas elevadas distinções, seus grandes benefícios e virtudes não se coadunavam com essa rápida extinção, e sim para a duração uma vida longa, extensa. Pensei em tudo isso com dor e tristeza e consultei o meu mestre, o versículo:حَس۟بُنَا اللّٰهُ وَنِع۟مَ ال۟وَكٖيلُ "Allah nos é suficiente. Que excelente Guardião!" Dessa vez ele me disse: "Considere a vida do ponto de vista do Vivente e Autossubsistente, Que lhe concedeu a vida!" | |||
Então, olhei e vi que, se apenas um aspecto da minha vida se volta para mim, ele possui uma centena de faces dirigidas para o Vivente Criador. Se tiver um só resultado da vida que se volta para mim, têm mil resultados que se voltam para o meu Criador. Portanto, um só instante da vida, ou uma porção de tempo dentro dessa direção é suficiente, não há necessidade de um longo período de tempo. | |||
Esta verdade pode ser explicada em quatro questões. Aqueles que estão vivos ou querem viver devem procurar a natureza e a realidade da vida e seus verdadeiros direitos dentro dessas quatro questões; que os encontrem e que vivam! | |||
Um resumo é este: Toda vez que a vida olha para o Vivente e Autossubsistente, e quanto mais a crença é alento para a vida e seu espírito, ganha a perpetuidade e produz frutos duradouros. Ela também se torna tão elevada que recebe a manifestação da eternidade; nesse ponto, não olha mais para a brevidade ou o comprimento da vida. | |||
O Sexto Nível do Versículo Luminoso: | |||
Com minha idade avançada e velhice que estavam dando aviso da minha despedida especial, pelos acontecimentos do fim dos tempos, que falam da destruição do mundo, do tempo de despedida geral, dos sentimentos em minha natureza, do amor à beleza e à paixão e do fascínio pela perfeição, foram se desenrolando de forma extraordinariamente sensível. Eu vi com clareza e tristeza que a transitoriedade e o declínio, que são sempre destrutivos, e a morte e a não existência, que perpetuamente causam separações, foram rasgando este belo mundo e essas belas criaturas de forma terrível, e destruindo sua beleza extraordinária. Senti profundamente uma dor enorme. O amor metafórico na minha natureza ferveu e rebelou-se contra essa situação. A fim de encontrar consolo, eu novamente recorri ao versículo. "Allah nos é suficiente." Ele me disse: “Recite-me e considere o meu significado cuidadosamente." | |||
Então, eu entrei no observatório do versículo na Surata an-Nur:اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ ... اِلٰى اٰخِرِ "Allah é a Luz dos céus e da terra.”(Alcorão Sagrado, 24:35.) , e olhei através do telescópio de convicção para os níveis mais distantes do versículo:"Allah nos é suficiente", em seguida, através do microscópio da visão de crença, olhei em seus mistérios mais sutis, e vi o seguinte: | |||
Espelhos, pedaços de vidro, as coisas transparentes, e até mesmo bolhas, mostram as várias belezas escondidas da luz do sol e das sete cores em sua luz; e por de seu desaparecimento e renovação, e diferentes capacidades e refrações, eles renovam a beleza; e com os seus reflexos, eles exibem as belezas escondidas da beleza do sol e sua luz. | |||
Exatamente da mesma maneira, a fim de atuar como espelhos para a beleza sagrada do Belo de Glória, o Sol Pré-eterno e Pós-eterno, e para a beleza eterna de Seus nomes mais belos, e para renovar suas manifestações, esss belas criaturas, esses artefatos encantadores, esses seres requintados, chegam e partem sem parar. Provas poderosas são expostas em detalhe na Risale-i Nur que demonstram que as belezas aparentes sobre eles não lhes pertencem; são sinais, indicações, lampejos e manifestações de uma beleza transcendente, sagrada, que quer se tornar manifesta. A explicação começa dizendo que três dessas provas foram mencionadas brevemente e de forma mais razoável. | |||
Todas as pessoas de percepção fina que olhassem esse tratado ficariam maravilhadas e espantadas e deveriam se esforçar para beneficiar os outros depois de beneficiar-se dele, principalmente os cinco pontos citados na segunda prova. Qualquer pessoa cuja mente não está podre, e o coração não está corrompido, exclama: "Machallah! Barakallah!" (O que Allah quiser! Que Allah abençoe!). Todos irão perceber e confirmar que é um milagre maravilhoso que vai exaltar sua aparentemente humilde e necessitados seres. | |||
< | <span id="On_Beşinci_Rica"></span> | ||
== | ==DÉCIMA QUINTA ESPERANÇA== | ||
(*<ref>*Esta Décima Quinta Esperança foi escrita para ser um complemento ao Tratado do Idoso e sua autoria por um dos estudantes da Risale-i Nur, uma vez que o período da escrita da Risale-i Nur tinha chegado a um fim três anos antes.</ref>) | |||
( | |||
Uma vez, quando eu estava na residência obrigatória em Emirdağ, que virtualmente foi confinamento solitário, fiquei cansado da vida devido aos tormentos infligidos a mim com a sua vigilância e o tratamento arbitrário, que eu achei difícil suportar, e arrependi-me de ter sido libertado da prisão. Eu ansiava pela prisão Denizli com todo o meu espírito, e queria entrar no túmulo. Enquanto o pensamento, a prisão e a sepultura são preferíveis a uma vida, e tomar a decisão de entrar num ou no outro, a graça divina veio em meu auxílio: e agraciado com os alunos da Madrassatuz-Zahrá,(*<ref>*O mestre Nursi esforçou-se durante toda a sua vida para fundar esta escola no leste da Anatólia, onde as ciências religiosas seriam ensinadas em conjunto com as ciências modernas. Ele recebeu fundos do Sultan Rechad e lançou a pedra fundamental sobre as margens do Lago Van, em 1911, mas não foi concluída, devido à eclosão da Primeira Guerra Mundial. Com a disseminação da Risale-i Nur, nas primeiras décadas da República, as escolas da Risale-i Nur, ou lugares onde a Risale-i Nur foi estudada ou cópias dela foram escritas, abriram em toda a Turquia. Bediuzzaman costumava chamar os estudantes da Risale-i Nur, estudantes da Madrassatuz-Zahrá. (Tr.)</ref>) cujas canetas eram como máquinas de duplicação, uma das máquinas, que acabara de aparecer. Tudo de uma vez, quinhentos exemplares de cada uma das coleções valiosas da Risale-i Nur apareceram de uma única pena. Seus presságios a novas vitórias fizeram-me amar a vida angustiante, e fizeram-me oferecer intermináveis graças. | |||
Um tempo depois, incapaz de suportar as vitórias da Risale-i Nur, seus inimigos secretos levaram o governo a agir contra nós. A vida novamente se tornou difícil para mim. Então, de repente, a graça dominical foi manifestada: os funcionários relacionados com o caso, que eram os mais necessitados da Risale-i Nur, estudaram as cópias confiscadas no exercício das suas funções, curiosa e cuidadosamente, e seus tratados deram a seus corações um sentimento de viés na direção dela. Quando começaram a apreciá-las, em vez de criticá-las, o círculo de estudo da Risale-i Nur teve grande expansão. Ele produziu lucros cem vezes maiores do que as nossas perdas materiais, reduzindo a nada a nossa ansiedade e angústia. | |||
Então, disfarçados secretos, hostis, dirigiram a atenção do governo para a minha pessoa. Recordaram minhas antigas atividades políticas. Levantaram suspeitas sobre mim, tanto no sistema judicial, nas autoridades de educação, na polícia, e no Gabinete dos Assuntos Internos. Estas se propagaram na mão de diferentes partidos e na incitação de anarquistas comunistas escondidos. Eles começaram a nos pressionar e prender, confiscar as partes da Risale-i Nur que caíram em suas mãos. As atividades dos estudantes da Risale-i Nur chegaram a um impasse. Um número de funcionários fez falsas acusações em que absolutamente ninguém pudesse acreditar. Eles tentaram espalhar a calúnia mais extraordinária, mas não conseguiram fazer ninguém acreditar. | |||
Em seguida, eles me prenderam durante os dias mais frios do inverno com algum banal pretexto, e colocaram-me em confinamento solitário na prisão em uma ala grande e extremamente fria, deixando-me dois dias sem um aquecedor. Eu estava acostumado a acender meu aquecedor várias vezes ao dia no meu quarto pequeno e sempre teve brasas no braseiro, assim com minha doença e fraqueza eu suportava apenas com dificuldade. Enquanto lutava nessa situação sofria tanto de febre como de frio, de angústia terrível e raiva, uma verdade se desenrolou no meu coração pela graça divina. Ele proferiu o seguinte aviso ao meu espírito: | |||
"Você denominou a prisão de Medrese-i Yûsufiye - Escola do Profeta José, e enquanto em Denizli, coisas como alívio mil vezes maior do que a sua aflição, e proveito espiritual, e os outros prisioneiros que se beneficiavam da Risale-i Nur, e os seus triunfos generalizados, todos faziam você oferecer infinitas graças ao invés de reclamar. Eles fizeram cada hora de sua prisão e sofrimento o equivalente à adoração de dez horas, e fizeram aquelas horas serem eternas. Se Allah quiser, nesta terceira Escola de José, beneficiando- se da Risale-i Nur e encontrando consolo vão aquecer esse frio angustiante, o severo infortúnio de vocês e transformá-lo em alegria. Se as pessoas de quem vocês estão com raiva estão sendo enganadas e estão tratando-os mal, sem perceberem, eles não são dignos de ter a sua raiva. E se eles estão atormentando vocês e causando-lhes sofrimento com conhecimento de causa, por despeito e por causa de desorientação, eles vão em curto espaço de tempo entrar no confinamento solitário da sepultura, devido à execução eterna da morte, a sofrer o tormento eterno e a tortura. Sua opressão está proporcionando a vocês ambos os prazeres e os méritos espirituais, e estão transformando as horas transitórias em eternas, e é o que lhes permite executar tarefas acadêmicas e religiosas com sinceridade." | |||
Com toda a minha força, exclamei: "Louvado seja Allah!" De acordo com o meu humanismo, eu tinha pena desses tiranos e supliquei: "Ó meu Senhor, reforma-os!" | |||
Como eu escrevi na minha declaração ao Ministério da Administração Interna, neste novo incidente em que os verdadeiramente culpados são os tiranos que em dez aspectos atuam ilegalmente em nome da lei. Eles encontraram pretextos extraordinárias mostrando a ninguém imparcialidade com suas calúnias e mentiras, que teriam feito aqueles que os ouviam rirem, e os amantes da verdade chorarem, que eles não podem encontrar nenhuma maneira de atacar a Risale-i Nur e seus estudantes no que diz respeito à lei e ao direito, assim se desviam em loucura. | |||
Por exemplo, os funcionários que nos espiaram durante um mês não conseguiram encontrar nada incriminador, assim escreveram um memorando dizendo: "Os auxiliares de Said compraram vinho em uma loja e levaram para ele." Não encontram ninguém para assinar o memorando, mas finalmente prenderam um estranho bêbado e obrigaram-no a assiná-lo sob ameaça. Mesmo ele disse: "Allah nos perdoe! Quem iria assinar esta mentira extraordinária?" Então, eles foram obrigados a rasgá-la. | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme