İçeriğe atla

Yirminci Mektup/de: Revizyonlar arasındaki fark

"Sein Wesen (mahiyet) ist dem Wesen (Seiner Schöpfung) nicht ähnlich. Da dies so ist, können (alle die) Hindernisse und Beschränkungen (die es) im Bereich dieses Weltalls (gibt) Ihm nicht im Wege stehen, Ihn in Seinem Werk nicht einschränken. Er kann das ganze Weltall zur gleichen Zeit lenken und leiten (tasarruf). Wenn all das, was wir im Antlitz des Alls an (Erscheinungen göttlichen) Tun und Waltens (ef'al ve tasarruf) erblicken, auf dieses Weltal..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Das zweite Geheimnis:''' Die Andersartigkeit in Seiner Essenz (mahiyet) und das Fehlen einer Beschränkung, die der Leichtigkeit (in der Schöpfung usw.) zugrunde liegt, lässt sich folgendermaßen erklären: Der Schöpfer des Weltalls (Sani-i Kainat) ist sicherlich nicht von der Art des Weltalls." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Sein Wesen (mahiyet) ist dem Wesen (Seiner Schöpfung) nicht ähnlich. Da dies so ist, können (alle die) Hindernisse und Beschränkungen (die es) im Bereich dieses Weltalls (gibt) Ihm nicht im Wege stehen, Ihn in Seinem Werk nicht einschränken. Er kann das ganze Weltall zur gleichen Zeit lenken und leiten (tasarruf). Wenn all das, was wir im Antlitz des Alls an (Erscheinungen göttlichen) Tun und Waltens (ef'al ve tasarruf) erblicken, auf dieses Weltal..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
656. satır: 656. satır:
Die Andersartigkeit in Seiner Essenz (mahiyet) und das Fehlen einer Beschränkung, die der Leichtigkeit (in der Schöpfung usw.) zugrunde liegt, lässt sich folgendermaßen erklären: Der Schöpfer des Weltalls (Sani-i Kainat) ist sicherlich nicht von der Art des Weltalls.
Die Andersartigkeit in Seiner Essenz (mahiyet) und das Fehlen einer Beschränkung, die der Leichtigkeit (in der Schöpfung usw.) zugrunde liegt, lässt sich folgendermaßen erklären: Der Schöpfer des Weltalls (Sani-i Kainat) ist sicherlich nicht von der Art des Weltalls.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sein Wesen (mahiyet) ist dem Wesen (Seiner Schöpfung) nicht ähnlich. Da dies so ist, können (alle die) Hindernisse und Beschränkungen (die es) im Bereich dieses Weltalls (gibt) Ihm nicht im Wege stehen, Ihn in Seinem Werk nicht einschränken. Er kann das ganze Weltall zur gleichen Zeit lenken und leiten (tasarruf). Wenn all das, was wir im Antlitz des Alls an (Erscheinungen göttlichen) Tun und Waltens (ef'al ve tasarruf) erblicken, auf dieses Weltall (selbst) zurückgeführt werden könnte, wäre das Ursache zu so viel Schwierigkeiten und Verwirrungen, dass nichts an Ordnung (intizam) mehr übrig bliebe, nichts mehr fortbestehen könnte, ja (noch nicht einmal mehr) ins Dasein treten könnte.
Sâni’-i kâinat, elbette kâinat cinsinden değildir. Mahiyeti, hiçbir mahiyete benzemez. Öyle ise kâinat dairesindeki manialar, kayıtlar onun önüne geçemez; onun icraatını takyid edemez. Bütün kâinatı birden tasarruf edip çevirebilir. Eğer kâinat yüzündeki görünen tasarrufat ve ef’al, kâinata havale edilse o kadar müşkülat ve karışıklığa sebebiyet verir ki hiçbir intizam kalmadığı gibi hiçbir şey dahi vücudda kalmaz, belki vücuda gelemez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">