İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/bg: Revizyonlar arasındaki fark

"По този начин плодовете и резултатите на вярата в отвъдното разкриват, че както истината за човешкия стомах и неговите потребности категорично доказва съществуването на храните, така истината за човека и неговите съвършенства, естествени потребнос..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Да, в следното коранично знамение е казано с категорична яснота: وَ فٖيهَا مَا تَش۟تَهٖيهِ ال۟اَن۟فُسُ وَ تَلَذُّ ال۟اَع۟يُنُ "... и ще има в тях каквото душите поискат и каквото радва очите.." (43: 71) Това знамение разкрива, че човек ще види в Рая и ще вку..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("По този начин плодовете и резултатите на вярата в отвъдното разкриват, че както истината за човешкия стомах и неговите потребности категорично доказва съществуването на храните, така истината за човека и неговите съвършенства, естествени потребнос..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
587. satır: 587. satır:
Това знамение разкрива, че човек ще види в Рая и ще вкуси там в подобаващата им форма повечето осезаеми материални наслади, вкусвани от него в земните им образци. Искрената признателност и специфичното богослужене от страна на езика, очите, ушите и останалите телесни органи ще бъдат възнаградени с подобаващи за тях материални удоволствия. Изложението на Свещения Коран за телесните наслади е дотам изключително ясно, че е невъзможно да се даде каквото и да било тълкуване, отклоняващо се от прекия смисъл и дори се изключва всякаква друга трактовка.
Това знамение разкрива, че човек ще види в Рая и ще вкуси там в подобаващата им форма повечето осезаеми материални наслади, вкусвани от него в земните им образци. Искрената признателност и специфичното богослужене от страна на езика, очите, ушите и останалите телесни органи ще бъдат възнаградени с подобаващи за тях материални удоволствия. Изложението на Свещения Коран за телесните наслади е дотам изключително ясно, че е невъзможно да се даде каквото и да било тълкуване, отклоняващо се от прекия смисъл и дори се изключва всякаква друга трактовка.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
По този начин плодовете и резултатите на вярата в отвъдното разкриват, че както истината за човешкия стомах и неговите потребности категорично доказва съществуването на храните, така истината за човека и неговите съвършенства, естествени потребности, вечни мечти, реалности и способности изискват споменатите резултати и ползи от вярата в отвъдното, аргументират категорично наличието на Отвъдния свят, Рая и трайните осезаеми материални наслади, и свидетелстват за тяхното осъществяване. Така и съвършенствата на тази вселена, и мъдрите знамения на нейното сътворяване, и всичките й истини, свързани с тези на човека, категорично доказват съществуването и реализирането на Отвъдния свят, и дават правдиво свидетелство за идването на Възкресението и за разтварянето на дверите на Рая и Ада. Ще се задоволим с настоящото изложение, доколкото Послания от светлина (Рисале-и Нур) вече доказаха този въпрос по прекрасен начин и с твърде силни аргументи, без да оставят и капка съмнение, особено в Десето, Двадесет и осмо (в две теми) и Двадесет и девето слово, както и в Девети лъч и в посланието Молитва (Мунаджат).
İşte iman-ı âhiretin meyveleri ve neticeleri gösteriyorlar ki nasıl ki aza-yı insanîden midenin hakikati ve ihtiyacatı, taamların vücuduna kat’î delâlet eder. Öyle de insanın hakikati ve kemalâtı ve fıtrî ihtiyacatı ve ebedî arzuları ve iman-ı âhiretin mezkûr netice ve faydalarını isteyen hakikatleri ve istidatları daha kat’î olarak âhirete ve cennete ve cismanî bâki lezzetlere delâlet ve tahakkuklarına şehadet ettiği gibi bu kâinatın hakikat-i kemalâtı ve manidar tekvinî âyâtı ve insaniyetin mezkûr hakikatler ile alâkadar bütün hakikatleri, dâr-ı âhiretin vücuduna ve tahakkukuna ve haşrin gelmesine ve cennet ve cehennemin açılmasına delâlet ve şehadet ettiklerini, Risale-i Nur eczaları ve bilhassa Onuncu ve Yirmi Sekizinci (İki Makamı), Yirmi Dokuzuncu Sözler ve Dokuzuncu Şuâ ve Münâcat Risaleleri hüccetlerle, parlak ve şüphe bırakmaz bir tarzda ispat etmişler. Onlara havale ederek bu uzun kıssayı kısa kesiyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">