İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/el: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Ως Αποτέλεσμα:''' Καθώς τα σύμπαντα της ύπαρξης και οι άπειροι κόσμοι της ανυπαρξίας συγκρούονται μεταξύ τους δίνοντας τους καρπούς του Παραδείσου και της Κόλασης, και καθώς όλοι οι κόσμοι των υπάρξεων εκφωνούν, اَلْحَمْدُلِلّٰه اَلْحَمْدُلِلّٰه Ε..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Αλλά, επειδή το κάλλος, οι ευεργετικές και αξιέπαινες πράξεις σχετίζονται με την ύπαρξη και διατελούν μια υπόσταση (vucud), οι δράστες τους δεν μπορούν να είναι οι πραγματικοί κάτοχοι. Ίσως είναι ικανοί, δέχονται τη θεϊκή χάρη και οι αμοιβές τους δίδοντα..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Ως Αποτέλεσμα:''' Καθώς τα σύμπαντα της ύπαρξης και οι άπειροι κόσμοι της ανυπαρξίας συγκρούονται μεταξύ τους δίνοντας τους καρπούς του Παραδείσου και της Κόλασης, και καθώς όλοι οι κόσμοι των υπάρξεων εκφωνούν, اَلْحَمْدُلِلّٰه اَلْحَمْدُلِلّٰه Ε..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
874. satır: 874. satır:
Αλλά, επειδή το κάλλος, οι ευεργετικές και αξιέπαινες πράξεις σχετίζονται με την ύπαρξη και διατελούν μια υπόσταση (vucud),  οι δράστες τους δεν μπορούν να είναι οι πραγματικοί κάτοχοι. Ίσως είναι ικανοί, δέχονται τη θεϊκή χάρη και οι αμοιβές τους δίδονται αποκλειστικά από τη θεία εύνοια την οποία το Κουράν αποκαλύπτει στο εδάφιο,  مَآاَصَابَكَمِنْ حَسَنةٍ فَمِنَ اللَّهِ  وَمَآاَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ (Ότι καλό και αν σου συμβεί, είναι από τον Αλλάχ, και ότι κακό σου συμβεί είναι από τον εαυτό (Νεφς) σου. Κουράν, Ελ-Νισά, 4:79)
Αλλά, επειδή το κάλλος, οι ευεργετικές και αξιέπαινες πράξεις σχετίζονται με την ύπαρξη και διατελούν μια υπόσταση (vucud),  οι δράστες τους δεν μπορούν να είναι οι πραγματικοί κάτοχοι. Ίσως είναι ικανοί, δέχονται τη θεϊκή χάρη και οι αμοιβές τους δίδονται αποκλειστικά από τη θεία εύνοια την οποία το Κουράν αποκαλύπτει στο εδάφιο,  مَآاَصَابَكَمِنْ حَسَنةٍ فَمِنَ اللَّهِ  وَمَآاَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَ (Ότι καλό και αν σου συμβεί, είναι από τον Αλλάχ, και ότι κακό σου συμβεί είναι από τον εαυτό (Νεφς) σου. Κουράν, Ελ-Νισά, 4:79)


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ως Αποτέλεσμα:''' Καθώς τα σύμπαντα της ύπαρξης και οι άπειροι κόσμοι της ανυπαρξίας συγκρούονται μεταξύ τους δίνοντας τους καρπούς του Παραδείσου και της Κόλασης, και καθώς όλοι οι κόσμοι των υπάρξεων εκφωνούν, اَلْحَمْدُلِلّٰه اَلْحَمْدُلِلّٰه Ελχάμντουλιλλαχ! (Όλες οι ευχαριστίες και οι δοξασμοί ανήκουν στον Αλλάχ!) και όλοι οι κόσμοι της ανυπαρξίας το سُبْحَانَاللّٰهِ  سُبْحَانَاللّٰه ΣουμπχάνΑλλάχ! (Πανάγαθος είναι ο Αλλάχ!), και καθώς οι άγγελοι μάχονται με τους σατανάδες και το καλό πολεμάει με το κακό ακόμη και η έμπνευση αντιπαλεύει με την υποκίνηση που λαμβάνει χώρα γύρω από την καρδιά, -οι οποίες αναμετρούνται μέσα στις σφαίρες καθολικών κανόνων-  ξαφνικά εμφανίζεται ένας καρπός της πίστης στους αγγέλους και λύνοντας το ζήτημα αυτό διαφωτίζει όλο το σύμπαν. Μας αποκαλύπτει ένα φως από τα φώτα του εδαφίου اَللّٰهُ نُورُالسَّمٰوَاتِوَالْاَرْضِ (Ο Αλλάχ είναι το αέναο φως των ουρανών και της γης. Κουράν, Ελ-Νουρ, 24:35) και δοκιμάζοντας κατανοούμε το πόσο γευστικό είναι.
'''Elhasıl:''' Vücud kâinatları ve hadsiz adem âlemleri birbirleriyle çarpışırken ve cennet ve cehennem gibi meyveler verirken ve bütün vücud âlemleri اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ ۝ اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ ve bütün adem âlemleri سُب۟حَانَ اللّٰهِ ۝ سُب۟حَانَ اللّٰهِ derken ve ihatalı bir kanun-u mübareze ile melekler şeytanlarla ve hayırlar şerlerle tâ kalbin etrafındaki ilham, vesvese ile mücadele ederken birden meleklere imanın bu meyvesi tecelli eder, meseleyi halledip karanlık kâinatı ışıklandırır. اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ âyetinin envarından bir nurunu bize gösterir ve bu meyve ne kadar tatlı olduğunu tattırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">