İçeriğe atla

Yirminci Mektup/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"=== YHDEKSÄS LAUSE: ===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Eli jokainen suorittamasi hyvä teko siirretään Hänen rekisteriinsä. Jokainen oikeudenmukainen teko, jonka teet, tallentuu Hänelle." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("=== YHDEKSÄS LAUSE: ===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
153. satır: 153. satır:
وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ
وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Eli Hän on Yksi, Hän on Ainutlaatuinen, Hänellä on valta yli kaiken. Mikään ei ole Hänelle vaikeaa. Kevään luominen on Hänelle yhtä helppoa kuin kukan luominen, ja Hän luo paratiisin yhtä helposti kuin keväänkin. Lukemattomat asiat, joita Hän lakkaamatta päivittäin luo, joka vuosi, joka vuosisata, todistavat lukemattomin kielin Hänen rajatonta valtaansa.
Yani, o Vâhid’dir, Ehad’dir, her şeye kādirdir. Hiçbir şey ona ağır gelmez. Bir baharı halk etmek, bir çiçek kadar ona kolaydır. Cenneti halk etmek, bir bahar kadar ona rahattır. Her günde, her senede, her asırda yeniden yeniye icad ettiği hadsiz masnuatı, nihayetsiz kudretine nihayetsiz lisanlarla şehadet ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Niinpä tämäkin lause tarjoaa hyviä uutisia:
İşte şu kelime dahi şöyle müjde eder, der ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Oi ihminen! Tekemäsi palvelukset ja suorittamasi palvonta eivät ole turhaa. Palkinnon valtakunta ja autuuden asuinsijat on valmisteltu sinulle. Päättymätön paratiisi odottaa sinua tämän ohikiitävän maailmasi sijaan. Usko ja luota Ylistetyn Luojan lupaukseen, Luojan, jonka tunnet ja jota palvot, sillä Hänelle on mahdotonta rikkoa lupaustaan. Hänen mahdissaan ei ole mitään vajaavaisuuksia, kyvyttömyys ei pysty estämään Hänen tekemisiään. Aivan kuten Hän luo pienen puutarhasi, samoin Hän kykenee luomaan sinulle paratiisin, ja Hän on luonut ja luvannut sen sinulle. Ja koska Hän on luvannut, Hän tietenkin ottaa sinut sinne.
Ey insan! Yaptığın hizmet, ettiğin ubudiyet boşu boşuna gitmez. Bir dâr-ı mükâfat, bir mahall-i saadet senin için ihzar edilmiştir. Senin şu fâni dünyana bedel, bâki bir cennet seni bekler. İbadet ettiğin ve tanıdığın Hâlık-ı Zülcelal’in vaadine iman ve itimat et. Ona, vaadinde hulf etmek muhaldir. Kudretinde hiçbir cihetle noksaniyet yoktur. İşlerine, acz müdahale edemez. Senin küçük bahçeni halk ettiği gibi cenneti dahi senin için halk edebilir ve halk etmiş ve sana vaad etmiş. Ve vaad ettiği için elbette seni onun içine alacak.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">