64.622
düzenleme
("'''«وَ يُمِيتُ»'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("'''ای انسان! خدمات و عبودیتی که انجام داده بودی، بیخود و بیثمر نخواهد بود، برایت دارِمکافات و دارِسعادت حاضر شده است. در عوض این دنیای فانی، بهشت باقی منتظرتوست. به وعدههای خالق ذوالجلالی که عبادتش کردهیی، و او را میشناسی، ایمان داشته باش، و اعت..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 6 değişikliği gösterilmiyor) | |||
148. satır: | 148. satır: | ||
ای بیچارگان و درماندگان! زمانی که به قبرستان کوچ کردید، نگویید: «ای وای! سرمایهمان بر باد رفت، سعی بیخود کردیم، و تنها یک وجب خاک، از این دنیای زیبا و بزرگ نصیبمان شد.» با ناله و فریاد، مأیوس نشوید، زیرا از تمام آن چه داشتهاید، محافظت خواهد شد، و اعمالتان نوشته شده است، و همهی خدمات شما ثبت شده است. ذات ذوالجلالی که پاداش دهندهی خدمات بوده، و هر خیری در دست اوست، و قادر به انجام هر خیریست، شما را به سوی خود میکشد، و موقت در زیر زمین نگه میدارد، سپس به حضور خود میپذیرد. خوشا به سعادت شما که خدمات و وظیفه خود را به اتمام رساندید، زحمتهای تان به پایان رسید، و به سوی آسایش و رحمت میروید، خدمت و سختی و رنج تمام شد، میروید، تا پاداش بگیرید. | ای بیچارگان و درماندگان! زمانی که به قبرستان کوچ کردید، نگویید: «ای وای! سرمایهمان بر باد رفت، سعی بیخود کردیم، و تنها یک وجب خاک، از این دنیای زیبا و بزرگ نصیبمان شد.» با ناله و فریاد، مأیوس نشوید، زیرا از تمام آن چه داشتهاید، محافظت خواهد شد، و اعمالتان نوشته شده است، و همهی خدمات شما ثبت شده است. ذات ذوالجلالی که پاداش دهندهی خدمات بوده، و هر خیری در دست اوست، و قادر به انجام هر خیریست، شما را به سوی خود میکشد، و موقت در زیر زمین نگه میدارد، سپس به حضور خود میپذیرد. خوشا به سعادت شما که خدمات و وظیفه خود را به اتمام رساندید، زحمتهای تان به پایان رسید، و به سوی آسایش و رحمت میروید، خدمت و سختی و رنج تمام شد، میروید، تا پاداش بگیرید. | ||
آری، قدیر ذوالجلالی که بذر و هسته بهار گذشته را که در حکم برگههای دفتر اعمال و صندوقچهی خدمات آن به شمار میرود، محافظت میکند، و در بهار بعدی به صورتی خیره کننده، و حتی به مراتب پر برکتتر از اصل آن حفظ کرده، و سبب رشد و نمو آن میشود، البته نتیجهی حیات شما را نیز به همان شکل محافظت کرده، و پاداش خدمتهای تان را بسیار گسترده خواهد داد. | |||
< | <span id="ONUNCU_KELİME"></span> | ||
=== | === کلمه دهم === | ||
'''«وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»''' | |||
یعنی او واحد است و احد، او برهر چیز تواناست، هیچ چیز برای او سنگینی ندارد برای او خلق یک بهار به اندازهی خلق یک گل آسان است، و خلق بهشت نیز به اندازهی خلق بهار، برایش سهل است. مصنوعات پایان ناپذیری که در هر روز و در هر سال و در هر عصر، یکی پس از دیگری ایجاد کرده است، قدرت بینهایت او را با زبانهای کثیری شهادت میدهند، | |||
این لفظ جلاله نیز مژده میدهد: | |||
'''ای انسان! خدمات و عبودیتی که انجام داده بودی، بیخود و بیثمر نخواهد بود، برایت دارِمکافات و دارِسعادت حاضر شده است. در عوض این دنیای فانی، بهشت باقی منتظرتوست. به وعدههای خالق ذوالجلالی که عبادتش کردهیی، و او را میشناسی، ایمان داشته باش، و اعتماد کن. محال است، خلاف وعدهاش عمل کند. قدرتش از هر نظر بینقص و بیعیب است، و عجز، قدرت مداخله درکارهایش را ندارد. همانگونه که باغچه خانهات را خلق کرده است، بهشت را نیز میتواند برایت خلق کند، و خلق کرده، و وعده داده، و چون وعده داده است، بیشک تو را نیز به آنجا خواهد برد.''' | |||
حال که به وضوح میبینیم، حضرت حق بیشتر از سیصد هزار نوع از انواع مختلف حیوانات و نباتات را در هرسال و برروی زمین و با کمال انتظام و میزان و با کمال سرعت و سهولت حشر میکند، و نشر میدهد، پس بیشک چنین قدیرذوالجلالی، به انجام وعدههایش مقتدراست. | |||
نیز قدیرمطلق در هر سال، نمونههای حشر و بهشت را به گونههای مختلفی ایجاد میکند و با فرمانهای آسمانی، سعادت ابدی را وعده کرده، و مژدهی بهشت میدهد. | |||
و تمام اجراییات و شئونات او، حق و حقیقت است، و با صدق و جدیت است. | |||
و با شهادت آثارش، تمام کمالات به کمالات بینهایت او شهادت میدهند، و دلالت میکنند، و در او هیچگونه نقص و قصوری نیست. | |||
و میدانیم، بد قولی، خلاف، کذب و فریب از بدترین خصلتهاست، و نقص و قصور به شمار میآید، پس البته، | |||
آن قدیر ذوالجلال وحکیم ذوالکمال و رحیم ذوالجمال به وعدهاش عمل کرده، و دَرهای سعادت ابدی را بازخواهد نمود، و شما را به بهشت، به وطن اصلی پدرتان حضرت آدم - ای اهل ایمان! - داخل خواهد کرد. | |||
< | <span id="ON_BİRİNCİ_KELİME"></span> | ||
=== کلمه یازدهم === | |||
</ | |||
'''«وَ اِلَيْهِ الْمَصِيرُ»''' | |||
یعنی انسانها که برای تجارت و انجام مأموریت به این دنیا - یعنی به این دارامتحان- فرستاده شدهاند، و وظایف مهمی به دوش دارند، تجارتشان را انجام میدهند، و وظایف خود را به اتمام میرسانند، و بعد از به پایان رساندن خدماتشان، دوباره نزد خالق ذوالجلالی برخواهند گشت، که فرستاننده آنها بود، و با مولای کریم خود ملاقات خواهند کرد، یعنی از این دار فانی گذشته، و در مکانی باقی به حضور کبریایی پروردگار مشرف خواهند شد، و از موجبات پریشانی نجات مییابند، و پردههای تاریکِ واسطه برداشته خواهد شد، و در مقر سلطنت ابدی، بیپرده با رب رحیمشان ملاقات خواهندکرد، هر کس مستقیم و بیواسطه خالق، معبود، رب، سیّد و مالک خود را شناخته و مییابد، | |||
پس این لفظ جلاله بشارتی خوشتر از تمام مژدههای داده شده، میدهد، و میگوید: | |||
ای انسان! آیا میدانی، به کجا میروی، و به کجا کشیده میشوی؟ همان طورکه در قسمت آخر «کلام سی و دوم» گفته شده است، بدان! یک ساعت زندگی در بهشت با هزار سال زندگی سعادتمندانهی دنیا برابری میکند، و یک ساعت رؤیت جمال جمیل ذوالجمال با هزارسال زندگی در بهشت برابری میکند، و اینک تو برای نایل شدن به مقام دیدارجمال و به دایره رحمت آن ذات جمیل ذوالجمال میروی، و به جایگاه حضور یک معبود لم یزال و یک محبوب لایزالی میروی، که حُسن و جمال تمام موجودات دنیوی و تمام محبوبان مجازی -که مبتلا و مفتون و مشتاق آنها هستی - تنها سایهیی از جلوه جمال و حُسن اسماء اوست، و تمام بهشت با تمام لطایفش، یک جلوه رحمت اوست، وتمام اشتیاقها، محبتها، جذابیتها و جاذبهها، پرتوی از محبت او میباشند، و به بهشت، و به ضیافتگاه ابدی خود دعوت میشوید، حال که چنین است، نه این که گریان، بلکه خندان به دروازه قبر وارد شوید. | |||
این لفظ جلاله همچنین مژده میدهد، و میگوید: | |||
'''ای انسان! تصور نکن، به سوی فنا، به عدم، به نیستی، به ظلمات، به نسیان، به پوسیدگی، به ویرانی و نابودی میروی، و در (عالم) کثرت به نابودی و خفگی محکومی! شما نه به فنا، بلکه به بقا میروید، و نه به عدم، بلکه به سوی وجود دایمی کشیده میشوید، و نه به ظلمات، بلکه به عالم نور وارد میشوید، و به سوی صاحب و مالک حقیقی میروید، و به پایتخت سلطان ازلی بازخواهید گشت، و در (عالم) کثرت محکوم به نبودن وخفگی نیستید، بلکه در دایره وحدت نَفَس خواهید کشید و نه به جدایی، بلکه به وصال خواهید رسید.''' | |||
düzenleme