İçeriğe atla

Yirmi İkinci Söz/fa: Revizyonlar arasındaki fark

"بيا و به هر سو بنگر! و به همه چيز دقت كن! پشت همه اين كارها دست پنهاني در كار است، زیرا چيزي كه به اندازه­ی یک هسته(<ref> به بذرها و هسته‏هایي كه درختان را بر سر خود حمل می­کنند، اشاره دارد. </ref>) هم قدرت ندارد، و به کوچکی بذر است، هزاران كيلو بار سنگين را تحمل..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("=== برهان اول ===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("بيا و به هر سو بنگر! و به همه چيز دقت كن! پشت همه اين كارها دست پنهاني در كار است، زیرا چيزي كه به اندازه­ی یک هسته(<ref> به بذرها و هسته‏هایي كه درختان را بر سر خود حمل می­کنند، اشاره دارد. </ref>) هم قدرت ندارد، و به کوچکی بذر است، هزاران كيلو بار سنگين را تحمل..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
37. satır: 37. satır:
=== برهان اول ===
=== برهان اول ===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
بيا و به هر سو بنگر! و به همه چيز دقت كن! پشت همه اين كارها دست پنهاني در كار است، زیرا چيزي كه به اندازه­ی یک هسته(<ref> به بذرها و هسته‏هایي كه درختان را بر سر خود حمل می­کنند،  اشاره دارد. </ref>) هم قدرت ندارد، و به کوچکی بذر است، هزاران كيلو بار سنگين را تحمل می‏کند، و چيزي كه ذره­یي شُعور(<ref> به نباتات نازنینی چون شاخه­هاي انگور اشاره دارد كه به خودی خود گسترده نشده، و توان برداشت خوشه‏هاي پُربارش را ندارد، ودستان لطيف و نازكش را به سوي درختان ديگر دراز نموده، و آن­هارا به آغوش مي­گيرد. </ref>) ندارد، از عهده كارهاي بسیار حكیمانه بَرمي­آيد؛ بنابراین، اين­ چيزها خود به خود فعالیت نمي‏كنند، و ذاتی صاحب قدرت، پنهانی آن­ها را به كار وا مي­دارد، چون اگر مستقل و خودسر باشند، لازم می‏آید، تمام آن چه را در این مملکت دیده­ایم، معجزه و هر چیز خارق‏العاده‏‏یی معجزه­گری ­باشد، که اين، سفسطه‏یي بيش نيست.
Gel, her tarafa bak, her şeye dikkat et! Bütün bu işler içinde gizli bir el işliyor. Çünkü bak, bir dirhem (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Ağaçları başlarında taşıyan çekirdeklere işarettir. </ref>) kadar kuvveti olmayan bir çekirdek küçüklüğünde bir şey, binler batman yükü kaldırıyor. Zerre kadar şuuru olmayan, (Hâşiye-1<ref>'''Hâşiye-1:''' Kendi kendine yükselmeyen ve meyvelerin sıkletine dayanmayan üzüm çubukları gibi nâzenin nebatatın başka ağaçlara latîf eller atıp sarmalarına ve onlara yüklenmelerine işarettir. </ref>) gayet hakîmane işler görüyor. Demek, bunlar kendi kendilerine işlemiyorlar. Onları işlettiren gizli bir kudret sahibi vardır. Eğer kendi başına olsa bütün baştan başa bu gördüğümüz memlekette her iş mu’cize, her şey mu’cizekâr bir hârika olmak lâzım gelir. Bu ise bir safsatadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">