64.622
düzenleme
("'''Al cincilea:''' Omul, datorită Islamului și a ritualurilor de adorare, ajunge să aibă o relație statornică, o legătură și o dependență puternică față de toți musulmanii. Oricum, primele și cele mai importante trepte în desăvârșirea și înălțarea societății sunt frăția și iubirea (semenilor)." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
("Adică: O, voi oameni! Adorați-L pe Cel care v-a creat pe voi și pe cei de dinaintea voastră ca să ajungeți să atingeți nivelul de takva. De asemenea adorați-L pe Domnul vostru, căci El v-a făcut vouă pământul așternut, cerul acoperiș pentru locuința voastră și v-a coborât din cer apa ca să iasă pentru voi, din pământ, fructe și celelalte feluri de hrană. Dacă este așa, nu-I faceți lui Allah egal și nu-I aduceți asociați. S..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
||
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 13 değişikliği gösterilmiyor) | |||
4.148. satır: | 4.148. satır: | ||
</div> | </div> | ||
< | <span id="يَٓا_اَيُّهَا_النَّاسُ_اع۟بُدُوا_رَبَّكُمُ_الَّذٖى_خَلَقَكُم۟_وَ_الَّذٖينَ_مِن۟_قَب۟لِكُم۟_لَعَلَّكُم۟_تَتَّقُونَ__اَلَّذٖى_جَعَلَ_لَكُمُ_ال۟اَر۟ضَ_فِرَاشًا_وَالسَّمَٓاءَ_بِنَٓاءً_وَاَن۟زَلَ_مِنَ_السَّمَٓاءِ_مَٓاءً_فَاَخ۟رَجَ_بِهٖ_مِنَ_الثَّمَرَاتِ_رِز۟قًا_لَكُم۟_فَلَا_تَج۟عَلُوا_لِلّٰهِ_اَن۟دَادًا_وَ_اَن۟تُم۟_تَع۟لَمُونَ"></span> | ||
== يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اع۟بُدُوا رَبَّكُمُ الَّذٖى خَلَقَكُم۟ وَ الَّذٖينَ مِن۟ قَب۟لِكُم۟ لَعَلَّكُم۟ تَتَّقُونَ اَلَّذٖى جَعَلَ لَكُمُ ال۟اَر۟ضَ فِرَاشًا وَالسَّمَٓاءَ بِنَٓاءً وَاَن۟زَلَ مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءً فَاَخ۟رَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِز۟قًا لَكُم۟ فَلَا تَج۟عَلُوا لِلّٰهِ اَن۟دَادًا وَ اَن۟تُم۟ تَع۟لَمُونَ == | == يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اع۟بُدُوا رَبَّكُمُ الَّذٖى خَلَقَكُم۟ وَ الَّذٖينَ مِن۟ قَب۟لِكُم۟ لَعَلَّكُم۟ تَتَّقُونَ اَلَّذٖى جَعَلَ لَكُمُ ال۟اَر۟ضَ فِرَاشًا وَالسَّمَٓاءَ بِنَٓاءً وَاَن۟زَلَ مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءً فَاَخ۟رَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِز۟قًا لَكُم۟ فَلَا تَج۟عَلُوا لِلّٰهِ اَن۟دَادًا وَ اَن۟تُم۟ تَع۟لَمُونَ == | ||
< | „O, voi oameni, slăviți-L pe Domnul vostru, care v-a făcut pe voi și pe cei de dinaintea voastră. Ca să aveți frică de El! Slăviți-L pe cel care v-a făcut vouă pământul un covor și cerul o zidire și a pogorât din cer apă și a scos prin ea, din roade, hrană pentru voi. De vreme ce voi știți toate acestea nu-i faceți lui Allah semeni!”(<ref>Coran, Sura Al-Baqara: 21-22</ref>) | ||
Adică: O, voi oameni! Adorați-L pe Cel care v-a creat pe voi și pe cei de dinaintea voastră ca să ajungeți să atingeți nivelul de takva. De asemenea adorați-L pe Domnul vostru, căci El v-a făcut vouă pământul așternut, cerul acoperiș pentru locuința voastră și v-a coborât din cer apa ca să iasă pentru voi, din pământ, fructe și celelalte feluri de hrană. Dacă este așa, nu-I faceți lui Allah egal și nu-I aduceți asociați. Să știți că nu există un alt Domn și un alt Creator în afară de Allah. | |||
<span id="MUKADDİME"></span> | <span id="MUKADDİME"></span> | ||
4.165. satır: | 4.164. satır: | ||
'''Aspecte care arată că ritualurile de adorare aduc fericirea lumească:''' | '''Aspecte care arată că ritualurile de adorare aduc fericirea lumească:''' | ||
Primul: Omul, spre deosebire de celelalte creaturi, a fost creat având un temperament uimitor și delicat. Iar datorită acestui temperament omul a căpătat diferite înclinații și dorințe. De exemplu, omul voiește cele mai alese lucruri, are înclinații către tot ceea ce este frumos, își dorește cele împodobite şi voiește să ducă un trai de onoare ce corespunde firii umane. | '''Primul:''' Omul, spre deosebire de celelalte creaturi, a fost creat având un temperament uimitor și delicat. Iar datorită acestui temperament omul a căpătat diferite înclinații și dorințe. De exemplu, omul voiește cele mai alese lucruri, are înclinații către tot ceea ce este frumos, își dorește cele împodobite şi voiește să ducă un trai de onoare ce corespunde firii umane. | ||
Însă pentru a-și satisface tot ce implică aceste înclinații, precum necesitatea de a se hrăni, de a se acoperi și celelalte nevoi, într-un mod plăcut, așa cum voiește, are nevoie de foarte multe îndeletniciri. Dar pentru că nu cunoaște celelalte îndeletniciri este forțat să se asocieze în muncă împreună cu semenii lui. Fiecare dintre ei vine în ajutorul semenilor săi prin propriile servicii, în schimbul serviciilor celorlalți și astfel toți își pot satisface nevoile. | Însă pentru a-și satisface tot ce implică aceste înclinații, precum necesitatea de a se hrăni, de a se acoperi și celelalte nevoi, într-un mod plăcut, așa cum voiește, are nevoie de foarte multe îndeletniciri. Dar pentru că nu cunoaște celelalte îndeletniciri este forțat să se asocieze în muncă împreună cu semenii lui. Fiecare dintre ei vine în ajutorul semenilor săi prin propriile servicii, în schimbul serviciilor celorlalți și astfel toți își pot satisface nevoile. | ||
4.187. satır: | 4.186. satır: | ||
'''Explicarea faptului că ritualurile de adorare contribuie la desăvărșirea personalității:''' | '''Explicarea faptului că ritualurile de adorare contribuie la desăvărșirea personalității:''' | ||
Omul, cu toate că fizic este mic, slab și neputincios, chiar și în situația în care este considerat că face parte din grupul animalelor, poartă un spirit măreț, este înzestrat cu numeroase aptitudini, are înclinații nelimitate, posedă speranțe fără sfârșit, deține idei și gânduri nenumărate, are puteri nelimitate - precum poftele sufletului și supărarea - mai are și o naturalețe deosebită ca și cum a fost creat ca un catalog pentru toate felurile de creaturi și toate lumile. | |||
Ca urmare, ceea ce-i produce extazul acestui spirit măreț sunt ritualurile de adorare. | |||
Și ceea ce-i dovedește și-i scoate în evidență abilitățile sale sunt ritualurile de adorare. | |||
Ceea ce-i diferențiază și-i clarifică dorințele sunt ritualurile de adorare. | |||
Ceea ce-l ajută să-și atingă speranțele sunt ritualurile de adorare. | |||
Ceea ce-i lărgesc și-i organizeză gândurile sunt ritualurile de adorare. | |||
Ceea ce-i limitează puterea poftelor sufletului și a supărării sunt ritualurile de adorare. | |||
Ceea ce-i înlătură mizeria ruginii naturii care-i întunecă simțurile interne și externe sunt ritualurile de adorare. | |||
Ceea ce-l face pe om să-și atingă desăvârșirea predestinată sunt ritualurile de adorare. | |||
Cel mai nobil și mai plăcut nivel al relației dintre rob și Stăpân se realizează prin ritualurile de adorare. | |||
Într-adevăr această atribuire și legătură reprezintă cea mai măreață etapă a desăvârșirii umane. | |||
'''Avertizare:''' Devotamentul reprezintă spiritul ritualurilor de adorare. Iar devotamentul înseamnă să împlinești ritualurile de adorare numai pentru că acestea au fost poruncite. Iar în cazul în care se arată o înțelepciune sau un beneficiu ca fiind cauza împlinirii lor, acele ritualuri devin nule. Căci beneficiile și înțelepciunile pot fi doar pentru încurajare, nu pot fi scopuri în sine. | |||
''' | |||
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
düzenleme