İçeriğe atla

Yirmi Üçüncü Lem'a/mk: Revizyonlar arasındaki fark

"Потоа видел бележник со забелешки во кои се внесени детални планови и скици и разработки на процесот на изгрдбата на овој дворец, како и листа на неговиот инвентар, та правила и упатства за управување со неговиот имот. Дури и тој бележник, како ни содр..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Трет апсурд''' Овој апсурд ќе го појасниме со два примера, кои порано ги наведовме во некои Посланија." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Потоа видел бележник со забелешки во кои се внесени детални планови и скици и разработки на процесот на изгрдбата на овој дворец, како и листа на неговиот инвентар, та правила и упатства за управување со неговиот имот. Дури и тој бележник, како ни содр..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
208. satır: 208. satır:
Овој апсурд ќе го појасниме со два примера, кои порано ги наведовме во некои Посланија.
Овој апсурд ќе го појасниме со два примера, кои порано ги наведовме во некои Посланија.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Прв пример:'''
'''Birinci Misal:''' Bütün âsâr-ı medeniyetle tekmil ve tezyin edilmiş, hâlî bir sahrada kurulmuş, yapılmış bir saraya; gayet vahşi bir adam girmiş, içine bakmış. Binlerle muntazam sanatlı eşyayı görmüş. Vahşetinden, ahmaklığından, hariçten kimse müdahale etmeyip o saray içinde o eşyadan birisi, o sarayı müştemilatıyla beraber yapmıştır diye taharriye başlıyor. Hangi şeye bakıyor, o vahşetli aklı dahi kabil görmüyor ki o şey bunları yapsın.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Еден примитивен човек со наивно размислување, кој претходно немал никаков допир со цивилизацијата ниту имал поим за неа, влегол во некој прекрасен и раскошен дворец кој обилува со украси, се истакнува со крајни достигнувања на цивилизација, во средставата на декор и комфор и се прелева во сјајот насред празната пустина. Тој потоа ги обиколува неговите агли, та го восхитува убавината на градбата, резбите по ѕидовите, чудесна убавина на умешноста... Со сета своја наивност и ограничен ум, тој во мислите му доделува на дворецот живот, и му доделува способност сам да се изгради со своите одаи и раскош, и прекрасните уметнички дела и привлечните резбарии, од проста причина што е немоќен да замисли, постоење на некој градител надвор од самиот дворец, на кого би можел да му ја припише изградбата на дворецот. Затоа се дал во потрага за „градителот“ внатре во дворецот, не би ли го нашол меѓу работите во дворецот. На што и да фрлел поглед, би се двоумел и се посомневал во неговата способност да создаде еден ваков дворец.
Sonra o sarayın teşkilat programını ve mevcudat fihristesini ve idare kanunları içinde yazılı olan bir defteri görür. Çendan elsiz ve gözsüz ve çekiçsiz olan o defter dahi sair içindeki şeyler gibi hiçbir kabiliyeti yoktur ki o sarayı teşkil ve tezyin etsin. Fakat muztar kalarak bilmecburiye, eşya-yı âhere nisbeten, kavanin-i ilmiyenin bir unvanı olmak cihetiyle, o sarayın mecmuuna bu defteri münasebettar gördüğünden “İşte bu defterdir ki o sarayı teşkil, tanzim ve tezyin edip bu eşyayı yapmış, takmış, yerleştirmiş.” diyerek vahşetini; ahmakların, sarhoşların hezeyanına çevirmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Потоа видел бележник со забелешки во кои се внесени детални планови и скици и разработки на процесот на изгрдбата на овој дворец, како и листа на неговиот инвентар, та правила и упатства за управување со неговиот имот. Дури и тој бележник, како ни содржината на дворецот, не е во состојба да го изгради и украси дворецот, зашто тој нема ни рака со која тоа би го градел, ниту вид кој гледа - сепак, гледајќи дека тој е врзан за дворецот, со тоа што одговара на неговиот план и содржина, со сите предмети во него, и дека се сложува со текот на работењето во него, бидејќи тој е зборник на идејни закони - тој неизбежно рекол: „Овој бележник го изградил овој дворец, го уредил и украсил. Тој ги создал сите работи во него, ги довел во овој распоред и ги сложил во овој склад.“ Така со оваа изјава доспеал до крајната длабочина на своето незнаење и својата коренита глупост.
İşte aynen bu misal gibi; hadsiz derecede misaldeki saraydan daha muntazam, daha mükemmel ve bütün etrafı mu’cizane hikmetle dolu şu saray-ı âlemin içine, inkâr-ı uluhiyete giden tabiiyyun fikrini taşıyan vahşi bir insan girer. Daire-i mümkinat haricinde olan Zat-ı Vâcibü’l-vücud’un eser-i sanatı olduğunu düşünmeyerek ve ondan i’raz ederek, daire-i mümkinat içinde kader-i İlahînin yazar bozar bir levhası hükmünde ve kudret-i İlahiyenin kavanin-i icraatına tebeddül ve tagayyür eden bir defteri olabilen ve pek yanlış ve hata olarak “tabiat” namı verilen bir mecmua-i kavanin-i âdât-ı İlahiye ve bir fihriste-i sanat-ı Rabbaniyeyi görür. Ve der ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Сосема еднакво, како во овој пример, на оваа огромна палата на вселената - која е уште попрецизно уредена и посовршена во умешноста, и со поубава градба, и со поистакната убавина од малиот и ограничен дворец спомнат во примерот, толку да не може да се спореди ниту да се мери со неа, затоа што секој нејзин аспект зрачи со оригинална и натприродна феноменалност и со возвишени мудрости, значи дојде на оваа палата, еден од оние кои ја следат верата и идејата на природата и кои ја негираат Божјата величина, претходно наметнувајќи си на ум негирање на сите Аллахови траги, славен е Тој, Кој е неприкосновен над созданијата и Кој е надвор од сферата подложна на можности, расфрлени пред неговите очи. Значи, овој почна да истражува меѓу работите подложни на можности и создавање, да трага за прапричина, која „создала“ сè! Кога ги видел правилникот на Божјата вообичаена пракса и прописите на Господаревото создавање, кое со грешка, навистина со грешка, со огромна грешка се нарекуваат „премудри“ кое е слично на страницата на бележникот, мена и промена, законита во Процесот на Божјата моќ, и како плоча „бришење и испишување“ на Божјата Одредба, овој брзоплето, рече:
“Madem bu eşya bir sebep ister, hiçbir şeyin bu defter gibi münasebeti görünmüyor. Çendan hiçbir cihetle akıl kabul etmez ki gözsüz, şuursuz, kudretsiz bu defter, rububiyet-i mutlakanın işi olan ve hadsiz bir kudreti iktiza eden icadı yapamaz. Fakat madem Sâni’-i Kadîm’i kabul etmiyorum; öyle ise en münasibi, bu defter bunu yapmış ve yapar diyeceğim.” der. Biz de deriz:
 
</div>
„Бидејќи сите нешта зависат од причината која ги создава, а нема ништо друго што е посестрано и повеќе по- врзано со нив, од овој бележник, јас од тоа изведувам заклучок дека овој бележник – со законите на бришење и пишување - содржани во него, е тој кој е прапричина на сите нешта, зашто во прилог ми оди да поверувам и да бидам убеден во Возвишениот и Славен Создадетел, иако непристрасниот разум ослободен од пориви, категорички отфрла, по својата логика, припишување на апсолутни Божји својства, кои неопходно бараат апсолутна моќ, на овој слеп, глув и немоќен бележник!“
 
И ние велиме:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">