İçeriğe atla

On Üçüncü Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"Se dice que le dijeron a la avestruz: Tienes dos alas, vuela pues. Y entonces recogió sus alas y dijo: Soy un camello, y no voló. Pero cayó en la trampa de los cazadores y metió la cabeza bajo la arena para que no la vieran los cazadores a pesar de dejar fuera su voluminoso cuerpo convirtiéndolo en objetivo de los cazadores. Luego le dijeron: Si dices que eres un camello, lleva una carga, y en ese momento extendió sus alas y dijo: Soy un ave y se l..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''La respuesta es:''' Que se engaña a sí mismo por medio de un sofisma satánico asombroso y piensa que él vive y se beneficia de un placer ficticio. Indicaremos la esencia de ese sofisma con un ejemplo bien conocido:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Se dice que le dijeron a la avestruz: Tienes dos alas, vuela pues. Y entonces recogió sus alas y dijo: Soy un camello, y no voló. Pero cayó en la trampa de los cazadores y metió la cabeza bajo la arena para que no la vieran los cazadores a pesar de dejar fuera su voluminoso cuerpo convirtiéndolo en objetivo de los cazadores. Luego le dijeron: Si dices que eres un camello, lleva una carga, y en ese momento extendió sus alas y dijo: Soy un ave y se l..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
175. satır: 175. satır:
'''La respuesta es:''' Que se engaña a sí mismo por medio de un sofisma satánico asombroso y piensa que él vive y se beneficia de un placer ficticio. Indicaremos la esencia de ese sofisma con un ejemplo bien conocido:
'''La respuesta es:''' Que se engaña a sí mismo por medio de un sofisma satánico asombroso y piensa que él vive y se beneficia de un placer ficticio. Indicaremos la esencia de ese sofisma con un ejemplo bien conocido:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Se dice que le dijeron a la avestruz: Tienes dos alas, vuela pues. Y entonces recogió sus alas y dijo: Soy un camello, y no voló. Pero cayó en la trampa de los cazadores y metió la cabeza bajo la arena para que no la vieran los cazadores a pesar de dejar fuera su voluminoso cuerpo convirtiéndolo en objetivo de los cazadores. Luego le dijeron: Si dices que eres un camello, lleva una carga, y en ese momento extendió sus alas y dijo: Soy un ave y se libró así de la penalidad de llevar carga, pero se convirtió en objetivo del ataque de los cazadores sin protector ni provisión.
Deniliyor: Deve kuşuna demişler “Kanatların var, uç!” O da kanatlarını kısıp “Ben deveyim.” demiş, uçmamış. Fakat avcının tuzağına düşmüş. Avcı beni görmesin diye başını kuma sokmuş. Halbuki koca gövdesini dışarıda bırakmış, avcıya hedef etmiş. Sonra ona demişler: “Madem deveyim diyorsun, yük götür!” O zaman kanatlarını açıvermiş “Ben kuşum.” demiş, yükün zahmetinden kurtulmuş. Fakat hâmisiz ve yemsiz olarak avcıların hücumuna hedef olmuş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">