İçeriğe atla

On Dokuzuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

" Y tal vez aquéllos que fueron testigos de mi situación lo consideraron mezquindad y puede que consideraran la situación de esos hermanos míos durante las tres noches, generosidad, sin embargo nosotros vimos, en el sentido de la realidad, que una recompensa elevada, una enorme bendición y una alta dignidad se escondían debajo de esa miseria aparente, y que esa generosidad y despilfarro si no eran abandonados habría debajo de ellos miseria y produc..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
(" Yo pretendía endulzaros con esa miel treinta o cuarenta días y vosotros habéis reducido treinta días a tres, ¡enhorabuena! Mientras que yo administré una onza de mi miel con economía, comí de ella durante todo el mes de Sha’bán y Ramaḍán y además le di a esos hermanos míos una cucharada*(*<ref>*[Es decir: Una cucharada grande de té. Nota del autor.]</ref>) en el momento de romper el ayuno convirtiéndose en un medio para obtener una eno..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
(" Y tal vez aquéllos que fueron testigos de mi situación lo consideraron mezquindad y puede que consideraran la situación de esos hermanos míos durante las tres noches, generosidad, sin embargo nosotros vimos, en el sentido de la realidad, que una recompensa elevada, una enorme bendición y una alta dignidad se escondían debajo de esa miseria aparente, y que esa generosidad y despilfarro si no eran abandonados habría debajo de ellos miseria y produc..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
98. satır: 98. satır:
  Yo pretendía endulzaros con esa miel treinta o cuarenta días y vosotros habéis reducido treinta días a tres, ¡enhorabuena! Mientras que yo administré una onza de mi miel con economía, comí de ella durante todo el mes de Sha’bán y Ramaḍán y además le di a esos hermanos míos una cucharada*(*<ref>*[Es decir: Una cucharada grande de té. Nota del autor.]</ref>) en el momento de romper el ayuno convirtiéndose en un medio para obtener una enorme recompensa, y a Allah pertenece la alabanza.
  Yo pretendía endulzaros con esa miel treinta o cuarenta días y vosotros habéis reducido treinta días a tres, ¡enhorabuena! Mientras que yo administré una onza de mi miel con economía, comí de ella durante todo el mes de Sha’bán y Ramaḍán y además le di a esos hermanos míos una cucharada*(*<ref>*[Es decir: Una cucharada grande de té. Nota del autor.]</ref>) en el momento de romper el ayuno convirtiéndose en un medio para obtener una enorme recompensa, y a Allah pertenece la alabanza.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Y tal vez aquéllos que fueron testigos de mi situación lo consideraron mezquindad y puede que consideraran la situación de esos hermanos míos durante las tres noches, generosidad, sin embargo nosotros vimos, en el sentido de la realidad, que una recompensa elevada, una enorme bendición y una alta dignidad se escondían debajo de esa miseria aparente, y que esa generosidad y despilfarro si no eran abandonados habría debajo de ellos miseria y producirían un estado mucho más bajo que la miseria como mirar a la mano de otro a modo de codicia y expectativa.
Benim halimi görenler, o vaziyetimi belki hısset telakki etmişlerdir. Öteki kardeşlerimin üç gecelik vaziyetlerini bir civanmertlik telakki edebilirler. Fakat hakikat noktasında, o zâhirî hısset altında ulvi bir izzet ve büyük bir bereket ve yüksek bir sevap gizlendiğini gördük. Ve o civanmertlik ve israf altında, eğer vazgeçilmese idi, bir dilencilik ve gayrın eline tama’kârane ve muntazırane bakmak gibi hıssetten çok aşağı bir haleti netice verir idi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">