İçeriğe atla

On Dokuzuncu Lem'a/es: Revizyonlar arasındaki fark

"‘Abdullah Ibn ‘Umar, que Allah esté complacido con él, que es uno de los cuatro ‘abádila*(*<ref>*[Se refiere a cuatro de los compañeros del Profeta, al que Allah le dé Su gracia y paz, conocidos por su conocimiento y llamados así porque todos tenían en común el nombre de ‘Abdullah. Eran: ‘Abdullah Ibn ‘Umar, ‘Abdullah Ibn ‘Abbás, ‘Adbullah Ibn aẓ-Ẓubair y ‘Abdullah Ibn ‘Amr Ibn al-‘Aṣ, que Allah esté complacido co..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("que es una de las cualidades proféticas elevadas, y aún más uno de los medios del orden de la sabiduría divina en el universo, no tiene relación en absoluto con la mezquindad que está asociada a la codicia, la ambición, la tacañería y la bajeza y simplemente se parece a ella en la forma nada más. '''Un suceso que ayuda a entender esta verdad:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("‘Abdullah Ibn ‘Umar, que Allah esté complacido con él, que es uno de los cuatro ‘abádila*(*<ref>*[Se refiere a cuatro de los compañeros del Profeta, al que Allah le dé Su gracia y paz, conocidos por su conocimiento y llamados así porque todos tenían en común el nombre de ‘Abdullah. Eran: ‘Abdullah Ibn ‘Umar, ‘Abdullah Ibn ‘Abbás, ‘Adbullah Ibn aẓ-Ẓubair y ‘Abdullah Ibn ‘Amr Ibn al-‘Aṣ, que Allah esté complacido co..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
108. satır: 108. satır:
'''Un suceso que ayuda a entender esta verdad:'''
'''Un suceso que ayuda a entender esta verdad:'''


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
‘Abdullah Ibn ‘Umar, que Allah esté complacido con él, que es uno de los cuatro ‘abádila*(*<ref>*[Se refiere a cuatro de los compañeros del Profeta, al que Allah le dé Su gracia y paz, conocidos por su conocimiento y llamados así porque todos tenían en común el nombre de  ‘Abdullah. Eran: ‘Abdullah Ibn ‘Umar, ‘Abdullah Ibn ‘Abbás, ‘Adbullah Ibn aẓ-Ẓubair y ‘Abdullah Ibn ‘Amr Ibn al-‘Aṣ, que Allah esté complacido con ellos.]            </ref>) famosos y el más importante de los hijos del gran al-Faruq*(*<ref>*[ al-Faruq significa el que distingue la verdad de la falsedad.]</ref>), el califa del Mensajero de Allah, al que Allah le dé Su gracia y paz, ‘Umar Ibn al-Jaṭṭab, que Allah esté complacido con él, y el mayor de sus hijos y uno de los destacados entre los hombres de conocimiento de los Compañeros (del Mensajero de Allah, al que Allah le dé Su gracia y paz). Esa persona bendita tuvo una intensa discusión en el mercado acerca de una compraventa en una cuestión del valor de un dírham, y ello por la economía y el preservar la confianza y la rectitud que son el eje del comercio.Y uno de los Compañeros lo vio y supuso que la discusión de Ibn ‘Umar a causa de algo que valía un dírham tenía algo de mezquino viniendo del hijo del emir de los creyentes y el califa de la Tierra y se propuso a averiguar las circunstancias del asunto. Entonces lo siguió hasta su casa y vio que ‘Abdullah Ibn ‘Umar entraba se disponía a entrar en su casa pero antes se paró un momento con un pobre que había junto a la puerta y luego se separó de él y prosiguió. Y salió de la segunda puerta de su casa y allí también había un pobre con el que se detuvo otro rato y luego se separó de él y prosiguió.
Sahabenin Abâdile-i Seb’a-yı Meşhure’sinden olan Abdullah İbn-i Ömer Hazretleri ki halife-i Resulullah olan Faruk-u A’zam Hazret-i Ömer’in (ra) en mühim ve büyük mahdumu ve sahabe âlimlerinin içinde en mümtazlarından olan o zat-ı mübarek çarşı içinde, alışverişte, kırk paralık bir meseleden, iktisat için ve ticaretin medarı olan emniyet ve istikameti muhafaza için şiddetli münakaşa etmiş. Bir sahabe ona bakmış. Rûy-i zeminin halife-i zîşanı olan Hazret-i Ömer’in mahdumunun kırk para için münakaşasını acib bir hısset tevehhüm ederek o imamın arkasına düşüp ahvalini anlamak ister. Baktı ki Hazret-i Abdullah hane-i mübareğine girdi. Kapıda bir fakir adam gördü. Bir parça eğlendi; ayrıldı, gitti. Sonra hanesinin ikinci kapısından çıktı, diğer bir fakiri orada da gördü. Onun yanında da bir parça eğlendi; ayrıldı, gitti. Uzaktan bakan o sahabe merak etti.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">