Translations:Yirmi Sekizinci Lem'a/60/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" “El mayor de tus enemigos es tu propia alma (tu propio “yo”) que está entre tus costados”." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    “El mayor de tus enemigos es tu propia alma (tu propio “yo”) que está entre tus costados”.
    “El mayor de tus enemigos es tu propia alma (tu propio “yo”) que está entre tus costados”.

    11.21, 6 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Sekizinci Lem'a)
    Meali: (Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Bu parçanın da herkese faydası var.</ref>) '''“Nefis daima kötü şeylere sevk eder.”''' âyetinin hem de اَع۟دٰى عَدُوِّكَ نَف۟سُكَ الَّتٖى بَي۟نَ جَن۟بَي۟كَ mana-yı şerifi '''“Senin en zararlı düşmanın nefsindir.”''' hadîsinin bir nüktesidir.

    “El mayor de tus enemigos es tu propia alma (tu propio “yo”) que está entre tus costados”.