Translations:Otuzuncu Lem'a/206/es: Revizyonlar arasındaki fark
(" Igualmente la vida mira al fundamento de la fe en el Decreto divino y lo demuestra alegóricamente, porque si la vida es la luz del mundo del testimonio (el mundo visible) y domina sobre él, y es el resultado de la existencia y su meta, así como el más exhaustivo espejo del Creador del universo y el más perfecto ejemplo e índice de la eficacia divina, equivalente a una especie de plan suyo-no hay error en el ejemplo-no hay duda de que el secreto d..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
Igualmente la vida mira al fundamento de la fe en el Decreto divino y lo demuestra alegóricamente, porque si la vida es la luz del mundo del testimonio (el mundo visible) y domina sobre él, y es el resultado de la existencia y su meta, así como el más exhaustivo espejo del Creador del universo y el más perfecto ejemplo e índice de la eficacia divina, equivalente a una especie de plan suyo-no hay error en el ejemplo-no hay duda de que el secreto de la vida implica que el mundo del no-visto, es decir: el tiempo pasado y el futuro, es decir: los seres creados pasados y las futuros en ambos, esté en un modo predispuesto para acatar las órdenes relativas a la creación y para ser especificado, atestiguado y conocido, y estar dentro de un sistema y un orden, que es como su vida inmaterial. |
11.29, 6 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Igualmente la vida mira al fundamento de la fe en el Decreto divino y lo demuestra alegóricamente, porque si la vida es la luz del mundo del testimonio (el mundo visible) y domina sobre él, y es el resultado de la existencia y su meta, así como el más exhaustivo espejo del Creador del universo y el más perfecto ejemplo e índice de la eficacia divina, equivalente a una especie de plan suyo-no hay error en el ejemplo-no hay duda de que el secreto de la vida implica que el mundo del no-visto, es decir: el tiempo pasado y el futuro, es decir: los seres creados pasados y las futuros en ambos, esté en un modo predispuesto para acatar las órdenes relativas a la creación y para ser especificado, atestiguado y conocido, y estar dentro de un sistema y un orden, que es como su vida inmaterial.