Translations:On Üçüncü Söz/292/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" Pues las lámparas de las estrellas que cuelgan del techo del palacio de la Tierra y que son mayores que el globo terrestre mismo mil veces según la ciencia de la astronomía y discurren más rápido que el disparo de un obús sin alterar su orden o colisionar unas con otras y sin apagarse y sin que se acabe ningún combustible según lo que estudiáis en la ciencia de la astronomía. Estas lámparas señalan con dedos de luz el ilimitado poder de su C..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Pues las lámparas de las estrellas que cuelgan del techo del palacio de la Tierra y que son mayores que el globo terrestre mismo mil veces según la ciencia de la astronomía y discurren más rápido que el disparo de un obús sin alterar su orden o colisionar unas con otras y sin apagarse y sin que se acabe ningún combustible según lo que estudiáis en la ciencia de la astronomía. Estas lámparas señalan con dedos de luz el ilimitado poder de su Creador.
    Pues las lámparas de las estrellas que cuelgan del techo del palacio de la Tierra y que son mayores que el globo terrestre mismo mil veces según la ciencia de la astronomía y discurren más rápido que el disparo de un obús sin alterar su orden o colisionar unas con otras y sin apagarse y sin que se acabe ningún combustible según lo que estudiáis en la ciencia de la astronomía. Estas lámparas señalan con dedos de luz el ilimitado poder de su Creador.

    11.33, 7 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Üçüncü Söz)
    Aynen öyle de bu âlem şehrinde dünya sarayının damındaki yıldız lambaları, bir kısmı –kozmoğrafyanın dediğine bakılsa– küre-i arzdan bin defa büyük ve top güllesinden yetmiş defa süratli hareket ettikleri halde intizamını bozmuyor, birbirine çarpmıyor, sönmüyor, yanmak maddeleri tükenmiyor.

    Pues las lámparas de las estrellas que cuelgan del techo del palacio de la Tierra y que son mayores que el globo terrestre mismo mil veces según la ciencia de la astronomía y discurren más rápido que el disparo de un obús sin alterar su orden o colisionar unas con otras y sin apagarse y sin que se acabe ningún combustible según lo que estudiáis en la ciencia de la astronomía. Estas lámparas señalan con dedos de luz el ilimitado poder de su Creador.