Translations:On Dördüncü Söz/126/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" De manera que incluso los acontecimientos del universo y sucesos como los terremotos no son un juguete en manos de la casualidad. Así pues, por ejemplo: En el momento en el que contemplas que la Tierra ha vestido túnicas adornadas unas sobre otras, rodeando unas a otras de todo tipo de plantas y animales en un orden extremo y un diseño y belleza máximos y los ves todos equipados desde la cima de la cabeza hasta la planta de los pies con las sabidur..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    De manera que incluso los acontecimientos del universo y sucesos como los terremotos no son un juguete en manos de la casualidad.
    De manera que incluso los acontecimientos del universo y sucesos como los terremotos no son un juguete en manos de la casualidad.
    Así pues, por ejemplo: En el momento en el que contemplas que la Tierra ha vestido túnicas adornadas unas sobre otras, rodeando unas a otras de todo tipo de plantas y animales en un orden extremo y un diseño y belleza máximos y los ves todos equipados desde la cima de la cabeza hasta la planta de los pies con las sabidurías y adornados con los objetivos y en el momento en el que giran por lo que parece atracción de amor y deseo derviches con total precisión y orden dentro de objetivos elevados, en el momento en el que contemplas esto y lo sabes, ¿cómo entonces está permitido que el terremoto parecido a una agitación de afecto del globo terrestre*(*<ref>*[El estudio fue escrito con ocasión del terremoto que tuvo lugar en Iẓmír. (El autor).]</ref>) muestre la no aceptación del peso del agobio inmaterial surgido de las acciones del ser humano; y especialmente la gente de la fe de entre ellos? ¿Cómo es posible que ese suceso lleno de muerte sin objetivo ni propósito como lo difunde un ateo pensando de él que es una mera casualidad cometiendo con ello un error grave e incurriendo en una horrible injusticia?  
    Así pues, por ejemplo: En el momento en el que contemplas que la Tierra ha vestido túnicas adornadas unas sobre otras, rodeando unas a otras de todo tipo de plantas y animales en un orden extremo y un diseño y belleza máximos y los ves todos equipados desde la cima de la cabeza hasta la planta de los pies con las sabidurías y adornados con los objetivos y en el momento en el que giran por lo que parece atracción de amor y deseo derviches con total precisión y orden dentro de objetivos elevados, en el momento en el que contemplas esto y lo sabes, ¿cómo entonces está permitido que el terremoto parecido a una agitación de afecto del globo terrestre*(*<ref>*[El estudio fue escrito con ocasión del terremoto que tuvo lugar en Iẓmír. (El autor).]</ref>) muestre la no aceptación del peso del agobio inmaterial surgido de las acciones del ser humano; y especialmente la gente de la fe de entre ellos? ¿Cómo es posible que ese suceso lleno de muerte sin objetivo ni propósito como lo difunde un ateo pensando de él que es una mera casualidad cometiendo con ello un error grave e incurriendo en una horrible injusticia?  
    Ya que todo aquello que han perdido los afectados en cuanto a bienes y espíritus se convierte en polvo disperso arrojándolos a una desesperación dolorosa.
    Ya que todo aquello que han perdido los afectados en cuanto a bienes y espíritus se convierte en polvo disperso arrojándolos a una desesperación dolorosa.

    11.36, 7 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Dördüncü Söz)
    Zelzele gibi vakıalar olan şu hâdisat-ı kevniye, tesadüf oyuncağı değiller. Mesela, zemine nebatat ve hayvanat envaından giydirilen birbiri üstünde, birbiri içinde, gayet muntazam ve gayet münakkaş gömlekler; baştan aşağıya kadar gayelerle, hikmetlerle müzeyyen, mücehhez olduklarını gördüğün ve gayet âlî gayeler içinde kemal-i intizam ile meczup mevlevî gibi devredip döndürmesini bildiğin halde, nasıl oluyor ki küre-i arzın benî-Âdem’den, bâhusus ehl-i imandan beğenmediği bir kısım etvar-ı gafletin sıklet-i maneviyesinden omuz silkmeye benzeyen zelzele gibi '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' İzmir’in zelzelesi münasebetiyle yazılmıştır.</ref>)'''mevt-âlûd hâdisat-ı hayatiyesini; bir mülhidin neşrettiği gibi gayesiz, tesadüfî zannederek bütün musibetzedelerin elîm zayiatını bedelsiz, hebaen mensur gösterip müthiş bir yeise atarlar. Hem büyük bir hata hem büyük bir zulmederler.

    De manera que incluso los acontecimientos del universo y sucesos como los terremotos no son un juguete en manos de la casualidad. Así pues, por ejemplo: En el momento en el que contemplas que la Tierra ha vestido túnicas adornadas unas sobre otras, rodeando unas a otras de todo tipo de plantas y animales en un orden extremo y un diseño y belleza máximos y los ves todos equipados desde la cima de la cabeza hasta la planta de los pies con las sabidurías y adornados con los objetivos y en el momento en el que giran por lo que parece atracción de amor y deseo derviches con total precisión y orden dentro de objetivos elevados, en el momento en el que contemplas esto y lo sabes, ¿cómo entonces está permitido que el terremoto parecido a una agitación de afecto del globo terrestre*(*[1]) muestre la no aceptación del peso del agobio inmaterial surgido de las acciones del ser humano; y especialmente la gente de la fe de entre ellos? ¿Cómo es posible que ese suceso lleno de muerte sin objetivo ni propósito como lo difunde un ateo pensando de él que es una mera casualidad cometiendo con ello un error grave e incurriendo en una horrible injusticia? Ya que todo aquello que han perdido los afectados en cuanto a bienes y espíritus se convierte en polvo disperso arrojándolos a una desesperación dolorosa.

    1. *[El estudio fue escrito con ocasión del terremoto que tuvo lugar en Iẓmír. (El autor).]