Translations:Onuncu Söz/406/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Luego, con las palabras:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    (Aynı kullanıcının aradaki bir diğer değişikliği gösterilmiyor)
    1. satır: 1. satır:
    Luego, con las palabras:
    Luego, con las palabras: اَلَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا
    '''{ El que os da fuego de la madera verde del árbol}'''(Yasin,80) alude a esos dones y a ese bien y beneficio con el que el Real, sea glorificado, ha favorecido al ser humano, de manera que Aquel que os favorece con bendiciones como estas no os va a dejar sin más y para nada, para que entréis en la tumba y os durmáis sin que volváis a levantaros…

    16.13, 21 Temmuz 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Onuncu Söz)
    Hem Cenab-ı Hak, insana karşı ettiği ihsanat-ı azîmeyi اَلَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا  kelimesiyle işaret edip der: “Size böyle nimet eden bir zat, sizi başıboş bırakmaz ki kabre girip kalkmamak üzere yatasınız.”

    Luego, con las palabras: اَلَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا { El que os da fuego de la madera verde del árbol}(Yasin,80) alude a esos dones y a ese bien y beneficio con el que el Real, sea glorificado, ha favorecido al ser humano, de manera que Aquel que os favorece con bendiciones como estas no os va a dejar sin más y para nada, para que entréis en la tumba y os durmáis sin que volváis a levantaros…