İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/fa: Revizyonlar arasındaki fark

"به عنوان اشاره‏‏یی مختصر به معنای درسی که مسافر از این مقام قدسی اخذ کرد '''در مرتبه نوزدهم مقام نخست''' گفته شده است: «لاَ اِلهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُودِ الوَاحِدُ الاَحَدُ، لَهُ الاَسمَاءُ الحُسنی، وَ لَهُ الصِِّفَاتُ العُلیَا، وَ لَهُ المَثَ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("آری، مسافر با ملاحظه اتفاق همه پیامبران در نقطه مظهریت وحی الهی و خبرهایی که آورده‏اند و تواتری که در این باره وجود دارد، نیز رهبری اکثریت نوع بشر که بر عهده آن‏ها بوده است، و با توجه به کتاب‏های مقدس که ثمره وحی، و وحی مشهودند و دلایل و معجزات صُحُف سم..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("به عنوان اشاره‏‏یی مختصر به معنای درسی که مسافر از این مقام قدسی اخذ کرد '''در مرتبه نوزدهم مقام نخست''' گفته شده است: «لاَ اِلهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُودِ الوَاحِدُ الاَحَدُ، لَهُ الاَسمَاءُ الحُسنی، وَ لَهُ الصِِّفَاتُ العُلیَا، وَ لَهُ المَثَ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 72 değişikliği gösterilmiyor)
431. satır: 431. satır:
'''اول:''' منظور از '''«التَّنَزُّلاتُ الِالهیَّةُ اِلی عُقُولِ البَشَرِ»''' با توجه به عقل و فهم بشر سخن گفتن، نوعی تنزّل الهی است. آری، مداخله پروردگار در گفتگوی موجوداتی که آن‏ها را به نطق واداشته و سخنان‏شان را می‏داند، از مقتضیات ربوبیت است.
'''اول:''' منظور از '''«التَّنَزُّلاتُ الِالهیَّةُ اِلی عُقُولِ البَشَرِ»''' با توجه به عقل و فهم بشر سخن گفتن، نوعی تنزّل الهی است. آری، مداخله پروردگار در گفتگوی موجوداتی که آن‏ها را به نطق واداشته و سخنان‏شان را می‏داند، از مقتضیات ربوبیت است.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دوم:''' کسی که عالم هستی را با تمام هزینه‏های بی‏حد و حصر، و به شکل اعجازآمیزی آفرید تا خود را بشناساند و با هزاران زبان کمالات خویش عیان می‏کند تا او را دوست بدارند، بی‏تردید با سخنان خود نیز درپی معرفی خود برخواهد آمد.
'''İkincisi:''' Kendini tanıttırmak için kâinatı, bu kadar hadsiz masraflarla, baştan başa hârikalar içinde yaratan ve binler dillerle kemalâtını söylettiren, elbette kendi sözleriyle dahi kendini tanıttıracak.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''سوم:''' انسان حقیقی منتخب موجودات و نیازمندترین و نازنین‏ترین و مشتاق‏ترین آن‏هاست؛ خداوند همان طور که عملاً در برابر مناجات و شکر و سپاس انسان عکس العمل نشان می‏دهد با کلام خویش نیز پاسخ می‏دهد؛ این‏ شأن خالقیت اوست.
'''Üçüncüsü:''' Mevcudatın en müntehabı ve en muhtacı ve en nâzenini ve en müştakı olan hakiki insanların münâcatlarına ve şükürlerine fiilen mukabele ettiği gibi kelâmıyla da mukabele etmek, hâlıkıyetin şe’nidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''چهارم:''' صفت مکالمه که یکی از ملزومات ضروری علم و حیات و از مظاهر درخشان آن می‏باشد، بی‏شک در ذاتی که حامل حیاتی سرمدی و علمی فراگیر است، به صورت سرمدی و فراگیر خواهد بود.
'''Dördüncüsü:''' İlim ile hayatın zarurî bir lâzımı ve ışıklı bir tezahürü olan mükâleme sıfatı, elbette ihatalı bir ilmi ve sermedî bir hayatı taşıyan zatta, ihatalı ve sermedî bir surette bulunur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''پنجم:''' ذاتی که اندیشه آینده و محبت و پرستش را در کنار فقر و احتیاج، و عجز و اشتیاق به مخلوقات عاجز و فقیر خود عطا نموده است؛ مخلوقاتی که دوست داشتنی‏ترین، با محبت‏ترین و متفکرترین‏اند و در نقطه استناد از همه نیازمندتر، و مشتاق یافتن صاحب و مالک خویشند؛ چنین ذاتی بی‏شک برای شناساندن وجود خود به آن‏ها از تکلم نیز بهره می‏برد؛ این از مقتضیات الوهیت است.
'''Beşincisi:''' En sevimli ve muhabbetli ve endişeli ve nokta-i istinada en muhtaç ve sahibini ve mâlikini bulmaya en müştak hem fakir ve âciz bulunan mahlukatlarına acz ve iştiyakı, fakr ve ihtiyacı ve endişe-i istikbali ve muhabbeti ve perestişi veren bir zat, elbette kendi vücudunu onlara tekellümüyle iş’ar etmek, uluhiyetin muktezasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر دانست وحی آسمانی که دربرگیرنده حقایقی چون تنزُّل الهی، تعرُّف ربانی، پاسخ‏های رحمانی، گفتگوهای سبحانی و تفهیم‏های صمدانی‏ست، بالاجماع بر وجود و وحدت واجب الوجود دلالت دارد و این دلالت چنان حجتی‏ست که از دلالت پرتوهای نورانی خورشید در یک نیمروز بر وجود خورشید، محکم‏تر است.
İşte tenezzül-ü İlahî ve taarrüf-ü Rabbanî ve mukabele-i Rahmanî ve mükâleme-i Sübhanî ve iş’ar-ı Samedanî hakikatlerini tazammun eden, umumî semavî vahiylerin icma ile Vâcibü’l-vücud’un vücuduna ve vahdetine delâletleri öyle bir hüccettir ki gündüzdeki güneşin şuâatının güneşe şehadetinden daha kuvvetlidir diye anladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر آن گاه متوجه الهامات شد و دید: الهام‏های صادق گرچه از وجهی به وحی می‏مانند و نوعی مکالمه ربّانی به شمار می‏روند اما با وحی دو تفاوت دارند:
'''Sonra ilhamlar cihetine baktı, gördü ki:''' Sadık ilhamlar, gerçi bir cihette vahye benzerler ve bir nevi mükâleme-i Rabbaniyedir fakat iki fark vardır:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''اول:''' وحی که متعالی‏تر از الهام است اغلب به واسطه فرشتگان ولی الهام غالباً بدون واسطه صورت می‏گیرد.
'''Birincisi:''' İlhamdan çok yüksek olan vahyin ekseri melâike vasıtasıyla ve ilhamın ekseri vasıtasız olmasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مثلاً پادشاهان دو نوع سخن و فرمان دارند،
Mesela, nasıl ki bir padişahın iki suretle konuşması ve emirleri var:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
یک نوع وقتی‏ست که پادشاه از حیث حاکمیت عمومی و شکوه سلطنت، نماینده خود را به سوی والی منطقه‏‏یی گسیل می‏دارد. او برای نشان دادن عظمت حاکمیت و اهمیّت فرمان پادشاه، گاه به همراه واسطه، اجتماعی برپا می‏کند و آن گاه فرمان به اطلاع عموم رسانده می‏شود.
''Birisi:'' Haşmet-i saltanat ve hâkimiyet-i umumiye haysiyetiyle bir yaverini bir valiye gönderir. O hâkimiyetin ihtişamını ve emrin ehemmiyetini göstermek için bazen vasıta ile beraber bir içtima yapar. Sonra ferman tebliğ edilir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
نوع دوّم، نه با عنوان عمومی سلطان و پادشاه، بلکه صحبتی خصوصی که با تلفن شخصی‏اش با یکی از خدمتکاران و یا یکی از رعایایش - که با او مناسبت خاص و معامله‏یی جزیی دارد – انجام می‏دهد.
''İkincisi:'' Sultanlık unvanıyla ve padişahlık umumî ismiyle değil belki kendi şahsıyla hususi bir münasebeti ve cüz’î bir muamelesi bulunan has bir hizmetçisi ile veya bir âmî raiyetiyle ve hususi telefonuyla hususi konuşmasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
همان‏گونه که، سلطان ازل گاه با عنوان پروردگار تمام جهانیان و آفریننده عالم هستی از طریق وحی و الهامات فراگیر که وظیفة وحی را انجام می‏دهند، فرامین خود را اعلام می‏کند؛ همان‏طور هم از آن حیث که پروردگار و خالق هر ذی حیاتی‏ست، به صورتی خاص و البته از پشت پرده و با توجه به قابلیت افراد با آن‏ها مکالمه می‏کند.
Öyle de Padişah-ı Ezelî’nin umum âlemlerin Rabb’i ismiyle ve kâinat Hâlık’ı unvanıyla, vahiy ile ve vahyin hizmetini gören şümullü ilhamlarıyla mükâlemesi olduğu gibi her bir ferdin, her bir zîhayatın Rabb’i ve Hâlık’ı olmak haysiyetiyle, hususi bir surette fakat perdeler arkasında, onların kabiliyetine göre bir tarz-ı mükâlemesi var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''تفاوت دوم:''' وحی سایه‏‏یی ندارد، زلال و صافی‏ست، و خاص خواص است، اما الهام سایه دار است، با رنگ‏ها درمی آمیزد و عام است. الهام انواع فراوانی چون الهام به ملائک، الهام به انسان‏ها و الهام به حیوان‏ها دارد؛ بنابراین، الهام با انواع خود زمینه‏‏یی برای تکثیر کلمات ربّانی‏ست. کلماتی که به اندازة قطرات دریاهاست.
'''İkinci fark:''' Vahiy gölgesizdir, safidir, havassa hastır. İlham ise gölgelidir, renkler karışır, umumîdir. Melâike ilhamları ve insan ilhamları ve hayvanat ilhamları gibi çeşit çeşit hem pek çok envalarıyla denizlerin katreleri kadar kelimat-ı Rabbaniyenin teksirine medar bir zemin teşkil ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر در این جا دانست که با تفسیر وجهی از آیه زیر مواجه است:
لَو۟ كَانَ ال۟بَح۟رُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبّٖى لَنَفِدَ ال۟بَح۟رُ قَب۟لَ اَن۟ تَن۟فَدَ كَلِمَاتُ رَبّٖى âyetinin bir vechini tefsir ediyor anladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
لَو۟ كَانَ ال۟بَح۟رُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبّٖى لَنَفِدَ ال۟بَح۟رُ قَب۟لَ اَن۟ تَن۟فَدَ كَلِمَاتُ رَبّٖى(<ref>اگر دريا براى كلمات پروردگارم مركب شود، پيش از آن كه كلمات پروردگارم پايان پذيرد، قطعاً دريا پايان مى‏يابد. (کهف: 109).</ref>)
'''Sonra ilhamın mahiyetine ve hikmetine ve şehadetine baktı, gördü ki:''' Mahiyeti ile hikmeti ve neticesi dört nurdan terekküp ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آن گاه متوجه ماهیت و حکمت و شهادت الهام شد؛ دید: ماهیت و حکمت و نتیجه الهام از چهار نور زیر ترکیب می‏یابد:
'''Birincisi:''' Teveddüd-ü İlahî denilen, kendini mahlukatına fiilen sevdirdiği gibi kavlen ve huzuran ve sohbeten dahi sevdirmek, vedudiyetin ve rahmaniyetin muktezasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''اول:''' آن چه «تَودُّدِ الهی» نامیده می‏شود، یعنی آن که خداوند همان طور که عملاً و فعلاً کاری می‏کند که مخلوقاتش دوستش بدارند در قول و صحبت و حضور نیز باعث می‏شود دوستش بدارند؛ و این مقتضای رحمانیت و ودود بودن است.
'''İkincisi:''' İbadının dualarına fiilen cevap verdiği gibi kavlen dahi perdeler arkasında icabet etmesi, rahîmiyetin şe’nidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دوم:''' اجابت قولی از پشت پرده نیز هم‏چون پاسخ فعلی به دعای بندگانش از شئونات رحیمیت است.
'''Üçüncüsü:''' Ağır beliyyelere ve şiddetli hallere düşen mahlukatlarının istimdadlarına ve feryatlarına ve tazarruatlarına fiilen imdat ettiği gibi bir nevi konuşması hükmünde olan ilhamî kaviller ile de imdada yetişmesi, rububiyetin lâzımıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''سوم: همان طور که در برابر تضرع و ناله و طلب کمک آن دسته از آفریدگانش که دچار بلایا و گرفتاری شده‏اند بالفعل یاری می‏کند، با نوعی کلام چون الهام که نوعی از سخن گفتن‏های اوست نیز به بندگانش مدد می‏رساند و این از لوازم ربوبیت است.'''
'''Dördüncüsü:''' Çok âciz ve çok zayıf ve çok fakir ve çok ihtiyaçlı ve kendi mâlikini ve hâmisini ve müdebbirini ve hâfızını bulmaya pek çok muhtaç ve müştak olan zîşuur masnularına, vücudunu ve huzurunu ve himayetini fiilen ihsas ettiği gibi bir nevi mükâleme-i Rabbaniye hükmünde sayılan bir kısım sadık ilhamlar perdesinde ve mahsus ve bir mahluka bakan has ve bir vecihte, onun kabiliyetine göre onun kalp telefonuyla, kavlen dahi kendi huzurunu ve vücudunu ihsas etmesi, şefkat-i uluhiyetin ve rahmet-i rububiyetin zarurî ve vâcib bir muktezasıdır diye anladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''چهارم:''' خداوند کاری می‏کند آفریدگان ذی شعورش که عاجز و ضعیف و فقیر و نیازمند و بسیار مشتاقند تا مالک و حامی و مدبّر و حافظ خود را بیابند، حمایت و حضور و وجود او را بالفعل احساس کنند؛ به همین ترتیب از پشت پرده، نوعی مکالمه ربّانی که الهامات صادقه نامیده می‏شود و به وجهی خاص که متوجه مخلوق مخصوصی‏ست و با در نظر داشتن ظرفیت او از راه قلب و به شکل قولی، کاری می‏کند تا وجود و حضورش را احساس کنند. این مقتضای واجب و ضروری شفقت الوهی و رحمت ربوبی‏ست.
'''Sonra ilhamın şehadetine baktı, gördü:''' Nasıl ki güneşin –faraza– şuuru ve hayatı olsaydı ve o halde ziyasındaki yedi rengi, yedi sıfatı olsaydı o cihette ışığında bulunan şuâları ve cilveleri ile bir tarz konuşması bulunacaktı. Ve bu vaziyette, misalinin ve aksinin şeffaf şeylerde bulunması ve her âyine ve her parlak şeyler ve cam parçaları ve kabarcıklar ve katreler, hattâ şeffaf zerreler ile her birinin kabiliyetine göre konuşması ve onların hâcatına cevap vermesi ve bütün onlar güneşin vücuduna şehadet etmesi ve hiçbir iş, bir işe mani olmaması ve bir konuşması, diğer konuşmaya müzahamet etmemesi bilmüşahede görüleceği gibi…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافراین‏ها را دریافت و آن گاه متوجه گواهی الهام شد و دید: همان طور که مثلاً خورشید اگر شعور و حیات می‏داشت، و اگر هفت رنگش هفت صفت او می‏شد، قطعاً با شعاع‏ها و تجلیات نوری خود از نوعی قدرت تکلم برخوردار می‏شد، انعکاس و تصویر خورشید در اشیای شفاف مانند آیینه یا هر چیز براق دیگر یا تکه‏های شیشه، قطره یا دانه‏های غبار طبیعتاً نوعی گفتگو و استجابت حاجات آن‏ها بنا بر قابلیت هرکدامشان می‏بود، گواهی همه آن‏ها بر وجود خورشید به عیان مشاهده می‏شد و این که هیچ کاری مانع کار دیگر خورشید نمی‏گردد؛ سخن واحد می‏گوید و کلامی از او مزاحم سخن دیگرش نمی‏شود؛
Aynen öyle de ezel ve ebedin Zülcelal Sultan’ı ve bütün mevcudatın Zülcemal Hâlık-ı Zîşan’ı olan Şems-i Sermedî’nin mükâlemesi dahi onun ilmi ve kudreti gibi küllî ve muhit olarak her şeyin kabiliyetine göre tecelli etmesi; hiçbir sual bir suale, bir iş bir işe, bir hitap bir hitaba mani olmaması ve karıştırmaması bilbedahe anlaşılıyor. Ve bütün o cilveler, o konuşmalar, o ilhamlar birer birer ve beraber bi’l-ittifak o Şems-i Ezelî’nin huzuruna ve vücub-u vücuduna ve vahdetine ve ehadiyetine delâlet ve şehadet ettiklerini aynelyakîne yakın bir ilmelyakîn ile bildi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
درست به همین ترتیب، بالبداهه دانسته می‏شود که مکالمه شمس سرمدی، سلطانِ ذوالجلال ازل و ابد، و خالق ذوالجمال و ذی‏شأن همه موجودات، مانند علم و قدرت او کلی و محیط است و نسبت به قابلیت اشیا تجلی می‏یابد؛ به نحوی که هیچ درخواستی او را از درخواست دیگر بازنمی دارد، هیچ کاری مانع انجام کار دیگر توسط او نمی‏شود، وهیچ خطابی او را از خطاب دیگر بازنمی دارد و آن‏ها را درهم نمی‏آمیزد. تمام آن جلوه‏ها و سخن گفتن‏ها و الهام‏ها یک به یک و باهم بر احدیت و وحدت و وجوب وجود و حضور آن شمس ازلی دلالت می‏کنند و گواهی می‏دهند. مسافر این حقایق را با علمُ الیقینی قریب به عینُ الیقین دانست.
İşte bu meraklı misafirin âlem-i gaybdan aldığı ders-i marifetine kısa bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın on dördüncü ve on beşinci mertebelerinde'''
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاجِبُ ال۟وُجُودِ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهٖ فٖى وَح۟دَتِهٖ اِج۟مَاعُ جَمٖيعِ ال۟وَح۟يَاتِ ال۟حَقَّةِ ال۟مُتَضَمِّنَةِ لِلتَّنَزُّلَاتِ ال۟اِلٰهِيَّةِ وَ لِل۟مُكَالَمَاتِ السُّب۟حَانِيَّةِ وَ لِلتَّعَرُّفَاتِ الرَّبَّانِيَّةِ وَ لِل۟مُقَابَلَاتِ الرَّح۟مَانِيَّةِ عِن۟دَ مُنَاجَاةِ عِبَادِهٖ وَلِل۟اِش۟عَارَاتِ الصَّمَدَانِيَّةِ لِوُجُودِهٖ لِمَخ۟لُوقَاتِهٖ وَ كَذَا دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهٖ فٖى وَح۟دَتِهٖ اِتِّفَاقُ ال۟اِل۟هَامَاتِ الصَّادِقَةِ ال۟مُتَضَمِّنَةِ لِلتَّوَدُّدَاتِ ال۟اِلٰهِيَّةِ وَ لِل۟اِجَابَاتِ الرَّح۟مَانِيَّةِ لِدَعَوَاتِ مَخ۟لُوقَاتِهٖ وَ لِل۟اِم۟دَادَاتِ الرَّبَّانِيَّةِ لِاِس۟تِغَاثَاتِ عِبَادِهٖ وَ لِل۟اِح۟سَاسَاتِ السُّب۟حَانِيَّةِ لِوُجُودِهٖ لِمَص۟نُوعَاتِهٖ denilmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به عنوان اشاره‏‏یی مختصر به معرفتی که مسافر کنجکاو از عالم غیب دریافت کرد در '''چهاردهمین و پانزدهمین مراتب مقام نخست''' گفته شده است:
Sonra o dünya seyyahı, kendi aklına dedi ki: “Madem bu kâinatın mevcudatıyla mâlikimi ve hâlıkımı arıyorum. Elbette her şeyden evvel bu mevcudatın en meşhuru ve a’dasının tasdikiyle dahi en mükemmeli ve en büyük kumandanı ve en namdar hâkimi ve sözce en yükseği ve akılca en parlağı ve on dört asrı faziletiyle ve Kur’an’ıyla ışıklandıran '''Muhammed-i Arabî aleyhissalâtü vesselâm'''ı ziyaret etmek ve aradığımı ondan sormak için asr-ı saadete beraber gitmeliyiz” diyerek, aklıyla beraber o asra girdi, gördü ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«لاَ اِلهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُودِ اَلوَاحِدُ الاَحَدُ الَّذِی دَلَّ عَلی وُجُوبِ وُجُودِهِ فِی وَحدَتِهِ اِجمَاعُ جَمِیعِ الوَحیَاتِ الحَقَّةِ المُتَضَمِنَّة للتَّنَزُّلاَتِ الاِلهیَّة وَ للمُکَالَمَاتِ السُّبحَانِیَّة وَ للتَّعَرُّفَاتِ الرَّبَّانیَّة وَ لِلمُقَابَلاَتِ الرَّحمَانِیَّة عِندَ مُنَاجَاةِ عِبَادِهِ وَ لِلاِشعَارَاتِ الصَّمَدَانیَّه لِوُجُودِهِ لِمَخلُوقَاتِهِ وَ کَذَا دَلَّ عَلی وُجُوبِ وُجُودِهِ فِی وَحدَتِهِ اِتّفَاقُ الاِلهَامَاتِ الصَّادقَةِ المُتَضَمِنّةِ للتَّوَدُّدَاتِ الاِلهیَّةِ وَ للاِجَابَاتِ الرَّحمَانِیَّةِ لدَعَوَاتِ مَخلُوقَاتِةِ وَ للاِمدَادَاتِ الرَّبَّانیَّةِ لاِستِغَاثَاتِ عِبَادِهِ وَ لِلاِحسَاسَاتِ السُّبحَانِیَّةِ لوُجُودِهِ لِمَصنُوعَاتِهِ»
O asır, hakikaten o zat (asm) ile bir saadet-i beşeriye asrı olmuş. Çünkü en bedevî ve en ümmi bir kavmi, getirdiği nur vasıtasıyla, kısa bir zamanda dünyaya üstad ve hâkim eylemiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آن مسافر جهان، سپس خطاب به عقل خویش گفت: حال که به واسطه موجودات این عالم درپی مالک و خالق خویشم؛ بی‏شک باید پیش از هر چیز باهم به سراغ مشهورترین این موجودات و حتی به اعتراف دشمنانش کامل‏ترین آن‏ها و بزرگ‏ترین فرمانده، نامدارترین حاکم، سخنورترین و عاقل‏ترین موجود عالم که چهارده قرن با قرآن و فضایل خویش زمین و زمان را نورانی کرده است، '''یعنی محمد عربی (ع) برویم'''، او را زیارت کنیم و آن چه را در جستجویش هستم از او بپرسیم؛ باید به صدر اسلام بازگردیم، لذا همراه عقل خود وارد سال‏های اولیه ظهور اسلام گردید. دوران مذکور را دید که
Hem kendi aklına dedi: Biz, en evvel bu fevkalâde zatın (asm) bir derece kıymetini ve sözlerinin hakkaniyetini ve ihbaratının doğruluğunu bilmeliyiz, sonra hâlıkımızı ondan sormalıyız, diyerek taharriye başladı. Bulduğu hadsiz kat’î delillerden burada, yalnız dokuz külliyetine birer kısa işaret edilecek.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''حقیقتاً به واسطه حضور آن حضرت دوران سعادتمندی بشر بوده است، زیرا بدوی‏ترین و اُمّی‏ترین قوم را به واسطه نوری که آورده بود در زمانی کوتاه سرور و حاکم جهان کرد.'''
'''Birincisi:''' Bu zatta (asm) –hattâ düşmanlarının tasdikiyle dahi– bütün güzel huyların ve hasletlerin bulunması ve وَ ان۟شَقَّ ال۟قَمَرُ ۝ وَمَا رَمَي۟تَ اِذ۟ رَمَي۟تَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى âyetlerinin sarahatiyle, bir parmağının işaretiyle kamer iki parça olması ve bir avucu ile a’dasının ordusuna attığı az bir toprak, umum o ordunun gözlerine girmesiyle kaçmaları ve susuz kalmış kendi ordusuna, beş parmağından kevser gibi akan suyu kifayet derecesinde içirmesi gibi; nakl-i kat’î ile ve bir kısmı tevatür ile yüzer mu’cizatın onun elinde zâhir olmasıdır. Bu mu’cizattan üç yüzden ziyade bir kısmı, On Dokuzuncu Mektup olan Mu’cizat-ı Ahmediye (asm) namındaki hârika ve kerametli bir risalede kat’î delilleriyle beraber beyan edildiğinden onları, ona havale ederek dedi ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
خطاب به عقل خویش گفت: ما پیش از هر چیز باید تاحدودی ارزش این شخصیت فوق‏العاده و حقانیت سخنانش و درستی خبرهایی را که آورده است، بدانیم. سپس درباره آفریدگارمان از او سؤال کنیم. از دلایل قطعی بی‏شماری که مسافر به دست آورد ما در این جا فقط اشاره کوتاهی به '''9 دلیل''' زیر خواهیم داشت:
Bu kadar ahlâk-ı hasene ve kemalâtla beraber, bu kadar mu’cizat-ı bâhiresi bulunan bir zat (asm) elbette en doğru sözlüdür. Ahlâksızların işi olan hileye, yalana, yanlışa tenezzül etmesi kabil değil.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل اول: در این شخص حتی به اعتراف دشمنانش همه خوی و خصلت‏های پسندیده جمع است و بر اساس صراحتی که در آیات:'''
'''İkincisi:''' Elinde bu kâinat sahibinin bir fermanı bulunduğu ve o fermanı her asırda üç yüz milyondan ziyade insanların kabul ve tasdik ettikleri ve o ferman olan Kur’an-ı Azîmüşşan’ın yedi vecihle hârika olmasıdır. Ve bu Kur’an’ın kırk vecihle mu’cize olduğu ve kâinat hâlıkının sözü bulunduğu, kuvvetli delilleriyle beraber “Yirmi Beşinci Söz ve Mu’cizat-ı Kur’aniye” namlarındaki, Risale-i Nur’un bir güneşi olan meşhur bir risalede tafsilen beyan edilmesinden onu, ona havale ederek dedi:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وَ ان۟شَقَّ ال۟قَمَرُ ۝(<ref>و (در آن) ماه به دو‏نیم می‏گردد. (قمر: 1).</ref>) وَمَا رَمَي۟تَ اِذ۟ رَمَي۟تَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى(<ref>و (ای پیغمبر!بدان گاه که مشتی خاک به طرف آنان پرتاب کردی و خاک به چشمان ایشان فرو رفت، در اصل) این تو نبودی که (خاک را به سوی آنان) پرتاب کردی (چرا که مشتی خاک از حیث کمیّت و کیفیت آن توانایی را ندارد) بلکه خداوند (آن خاک را تکیثر و به سوی ایشان) پرتاب کرد. (انفال: 17).</ref>)
Böyle ayn-ı hak ve hakikat bir fermanın tercümanı ve tebliğ edicisi bir zatta (asm) fermana cinayet ve ferman sahibine hıyanet hükmünde olan yalan olamaz ve bulunamaz!
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وجود دارد و به نقل قطعی و گاه به تواتر، صدها معجزه به دست او ظهور می‏یابد. برای نمونه با اشاره انگشت او ماه دو نیم می‏شود؛ با مشتی خاک که به سوی لشکر خصم پرتاب می‏کند چشمان‏شان نمی‏بیند و مجبور به فرار می‏شوند؛ یا برای سپاهیان تشنه لبش آبی چون چشمه کوثر از میان پنج انگشتش جاری می‏سازد تا به اندازه کافی از آن بنوشند.
'''Üçüncüsü:''' O zat (asm) öyle bir şeriat ve bir İslâmiyet ve bir ubudiyet ve bir dua ve bir davet ve bir iman ile meydana çıkmış ki onların ne misli var ve ne de olur. Ve onlardan daha mükemmel ne bulunmuş ve ne de bulunur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
بالغ بر سیصد مورد از این معجزات را در مکتوب نوزدهم در رساله‏‏یی خارق‏العاده و با کرامت تحت عنوان معجزات احمدیه با دلایل متقن و یقینی بیان کرده‏ایم، لذا مسافر با ارجاع بدانجا گفت:
Çünkü ümmi bir zatta (asm) zuhur eden o '''şeriat'''; on dört asrı ve nev-i beşerin humsunu, âdilane ve hakkaniyet üzere ve müdakkikane, hadsiz kanunlarıyla idare etmesi emsal kabul etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''شخصیتی با چنین اخلاق و کمالات حسنه و با این همه معجزه آشکار قطعاً راست گفتار است و امکان ندارد مرتکب خطا و دروغ و حیله که کار خلاف کاران است شود.'''
Hem ümmi bir zatın (asm) ef’al ve akval ve ahvalinden çıkan '''İslâmiyet''', her asırda üç yüz milyon insanın rehberi ve mercii ve akıllarının muallimi ve mürşidi ve kalplerinin münevviri ve musaffisi ve nefislerinin mürebbisi ve müzekkîsi ve ruhlarının medar-ı inkişafı ve maden-i terakkiyatı olması cihetiyle misli olamaz ve olamamış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل دوم:''' فرمان صاحب کائنات است که در دست اوست، فرمانی که در هر عصر بیش از سیصد میلیون نفر آن را می‏پذیرند و تصدیق می‏کنند، فرمانی که قرآن عظیم الشأن است و به هفت وجه، کتابی خارق‏العاده می‏باشد. ما در بیست و پنجمین کلام تحت عنوان معجزات قرآنی با دلایل قوی اثبات کرده‏ایم که قرآن به چهل دلیل معجزه و کلام خالق کائنات است؛ وجیزه مذکور رساله مشهوری از رساله نور است و چون موضوع در آن جا به تفصیل بیان گردیده، مسافر با ارجاع بدانجا گفت:
Hem dininde bulunan bütün '''ibadat'''ın bütün envaında en ileri olması ve herkesten ziyade takvada bulunması ve Allah’tan korkması ve fevkalâde daimî mücahedat ve dağdağalar içinde, tam tamına ubudiyetin en ince esrarına kadar müraat etmesi ve hiç kimseyi taklit etmeyerek ve tam manasıyla ve müptediyane fakat en mükemmel olarak hem iptida ve intihayı birleştirerek yapması; elbette misli görülmez ve görünmemiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''شخصی که مُبلّغ و ترجمان چنین فرمان حقی‏ست نمی‏تواند با دروغ، نسبت به فرمان مرتکب جنایت شود و به صاحب فرمان خیانت کند؛ این غیرممکن است.'''
Hem binler '''dua ve münâcatlar'''ından Cevşenü’l-Kebir ile öyle bir marifet-i Rabbaniye ile öyle bir derecede Rabb’ini tavsif ediyor ki o zamandan beri gelen ehl-i marifet ve ehl-i velayet, telahuk-u efkâr ile beraber, ne o mertebe-i marifete ve ne de o derece-i tavsife yetişememeleri gösteriyor ki duada dahi onun misli yoktur. Risale-i Münâcat’ın başında, Cevşenü’l-Kebir’in doksan dokuz fıkrasından bir fıkrasının kısacık bir mealinin beyan edildiği yere bakan adam, Cevşen’in dahi misli yoktur, diyecek.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل سوم:''' ایشان با چنان شریعت و اسلام و عبودیت و دعا و دعوت و ایمانی به میدان آمده است که نظیری ندارد و نمی‏تواند داشته باشد. کامل‏تر از آن چه او آورده است نه وجود داشته و نه وجود خواهد داشت،
Hem '''tebliğ-i risalet'''te ve nâsı '''hakka davet'''te o derece metanet ve sebat ve cesaret göstermiş ki büyük devletler ve büyük dinler, hattâ kavim ve kabilesi ve amcası ona şiddetli adâvet ettikleri halde, zerre miktar bir eser-i tereddüt, bir telaş, bir korkaklık göstermemesi ve tek başıyla bütün dünyaya meydan okuması ve başa da çıkarması ve İslâmiyet’i dünyanın başına geçirmesi ispat eder ki tebliğ ve davette dahi misli olmamış ve olamaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
زیرا شریعتی که در شخصیت آن ذات اُمّی (ع) ظهور یافته و در طول چهارده قرن یک پنجم نوع بشر را به طرز عادلانه و براساس حقیقت با قوانین بی‏شمار خود اداره نموده است نمی‏تواند مشابه و نظیری داشته باشد.
Hem '''iman'''da, öyle fevkalâde bir kuvvet ve hârika bir yakîn ve mu’cizane bir inkişaf ve cihanı ışıklandıran bir ulvi itikad taşımış ki o zamanın hükümranı olan bütün efkâr ve akideleri ve hükemanın hikmetleri ve ruhanî reislerin ilimleri ona muarız ve muhalif ve münkir oldukları halde; onun ne yakînine ne itikadına ne itimadına ne itminanına hiçbir şüphe hiçbir tereddüt hiçbir zaaf hiçbir vesvese vermemesi ve maneviyatta ve meratib-i imaniyede terakki eden başta sahabeler ve bütün ehl-i velayet, onun her vakit mertebe-i imanından feyz almaları ve onu en yüksek derecede bulmaları, bilbedahe gösterir ki imanı dahi emsalsizdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
نیز اسلام حاصل از احوال و اقوال و افعال شخصیِ آن ذات اُمّی (ع) از آن نظر که در هر عصر رهبر و مرجع سیصد میلیون انسان بوده و معلم و مرشد عقول‏شان و روشنایی بخش و صفادهنده قلوب‏شان و مربی و پاک کننده نفوس‏شان و مدار پیشرفت روح‏هایشان و معدن رشد معنوی‏شان بوده نمی‏تواند مثل و مانندی داشته باشد، و نداشته است.
İşte böyle emsalsiz bir şeriat ve misilsiz bir İslâmiyet ve hârika bir ubudiyet ve fevkalâde bir dua ve cihan-pesendane bir davet ve mu’cizane bir iman sahibinde, elbette hiçbir cihetle yalan olamaz ve aldatmaz diye anladı ve aklı dahi tasdik etti.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به همین ترتیب، شخصی که در تمام عبادات موجود در دینش بهترین است و خود او بیش از دیگران دارای تقواست و از خدا می‏ترسد و همواره در مجاهده و دغدغه‏های دائمی‏ست و ظریف‏ترین اسرار عبادت را به دقت رعایت می‏کند و مقلّد کسی نیست و در یک کلام، کامل‏ترین است و ابتدا و انتها را درهم می‏آمیزد و به انجام می‏رساند؛ پس چنین کسی نظیری نخواهد داشت و نداشته است.
'''Dördüncüsü:''' Enbiyaların aleyhimüsselâm icmaı, nasıl ki vücud ve vahdaniyet-i İlahiyeye gayet kuvvetli bir delildir; öyle de bu zatın (asm) doğruluğuna ve risaletine gayet sağlam bir şehadettir. Çünkü enbiya aleyhimüsselâmın doğruluklarına ve peygamber olmalarına medar olan ne kadar kudsî sıfatlar ve mu’cizeler ve vazifeler varsa o zatta (asm) en ileride olduğu tarihçe musaddaktır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
او که در جوشن کبیر به عنوان دعایی از هزاران دعا و مناجات، و با چنان معرفت ربانی، در چنان درجه والایی پروردگارش را توصیف می‏کند که از آن زمان تاکنون هیچ یک از اهل معرفت و ولایت با عقاید و افکارشان به آن مرتبه از معرفت و توصیف نرسیده‏اند؛ این نشان می‏دهد که او در دعا نیز بی‏نظیر است. کسی که ابتدای رساله مناجات را - جایی که یک قسمت از 99 قسمت دعای جوشن کبیر توضیح داده شده است - ببیند و در معنای فقط یک بند آن دقت کند قطعاً اعتراف خواهد کرد که این دعا نیز مثل و مانندی ندارد.
Demek onlar, nasıl ki lisan-ı kāl ile Tevrat, İncil, Zebur ve suhuflarında bu zatın (asm) geleceğini haber verip insanlara beşaret vermişler ki kütüb-ü mukaddesenin o beşaretli işaratından yirmiden fazla ve pek zâhir bir kısmı, On Dokuzuncu Mektup’ta güzelce beyan ve ispat edilmiş. Öyle de lisan-ı halleriyle, yani nübüvvetleriyle ve mu’cizeleriyle; kendi mesleklerinde ve vazifelerinde en ileri ve en mükemmel olan bu zatı tasdik edip davasını imza ediyorlar. Ve lisan-ı kāl ve icma ile vahdaniyete delâlet ettikleri gibi lisan-ı hal ile ve ittifak ile de bu zatın sadıkıyetine şehadet ediyorlar diye anladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
او در تبلیغ رسالت و دعوت خلق به سوی حق چنان متانت و ثبات و جسارتی نشان داده است که صاحبان دولت‏ها و دین‏های بزرگ و حتی قوم و قبیله و عموی خود او نیز به دشمنی شدید با وی پرداختند؛ با این حال ذره‏‏یی به راه خود شک نکرد و ترسی به دل راه نداد و یکه و تنها با دنیا رو به رو شد و پیروزی نیز به دست آورد و اسلام را در رأس عالم قرار داد. این‏ها نشان می‏دهد که در تبلیغ و دعوت نیز هیچ کس مانند او نبوده و نخواهد بود.
'''Beşincisi:''' Bu zatın düsturlarıyla ve terbiyesi ve tebaiyetiyle ve arkasından gitmeleriyle hakka, hakikate, kemalâta, keramata, keşfiyata, müşahedata yetişen binlerce evliya vahdaniyete delâlet ettikleri gibi; üstadları olan bu zatın sadıkıyetine ve risaletine, icma ve ittifakla şehadet ediyorlar. Ve âlem-i gaybdan verdiği haberlerin bir kısmını nur-u velayetle müşahede etmeleri ve umumunu nur-u iman ile ya ilmelyakîn veya aynelyakîn veya hakkalyakîn suretinde itikad ve tasdik etmeleri, üstadları olan bu zatın derece-i hakkaniyet ve sadıkıyetini güneş gibi gösterdiğini gördü.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
در ایمان نیز از چنان نیرو و یقین خارق‏العاده و ظهوری اعجازآمیز و اعتقادی متعالی و روشنایی بخش برخوردار است که با آن که حاکمان آن زمان با تمام افکار و عقایدشان، حکیمان با تمام حکمت‏شان و همه روسأی روحانی با تمام علوم‏شان، معارض و مخالف و منکر او بودند، هیچ شبهه و تردید و وسوسه‏‏یی متوجه یقین و اعتقاد و اعتماد و اطمینان او نگردید و اصحاب و اهل ولایت که تحت تعلیمات او در معنویات و مراتب ایمان رشد و ترقی می‏کردند همواره از درجات ایمان او فیض می‏بردند و او را در بلندترین قله ایمان می‏یافتند. این امر نشان می‏دهد که ایمان او هم بی‏نظیر است.
'''Altıncısı:''' Bu zatın ümmiliğiyle beraber getirdiği hakaik-i kudsiye ve ihtira ettiği ulûm-u âliye ve keşfettiği marifet-i İlahiyenin dersiyle ve talimiyle, mertebe-i ilmiyede en yüksek makama yetişen milyonlar asfiya-i müdakkikîn ve sıddıkîn-i muhakkikîn ve dâhî hükema-i mü’minîn, bu zatın üssü’l-esas davası olan vahdaniyeti, kuvvetli bürhanlarıyla bi’l-ittifak ispat ve tasdik ettikleri gibi; bu muallim-i ekberin ve bu üstad-ı a’zamın hakkaniyetine ve sözlerinin hakikat olduğuna ittifakla şehadetleri, gündüz gibi bir hüccet-i risaleti ve sadıkıyetidir. Mesela Risale-i Nur, yüz parçasıyla bu zatın sadakatinin bir tek bürhanıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر دانست که صاحب چنین شریعت بی‏نظیر، چنین اسلام بی‏مانند، چنین عبودیت خارق‏العاده، چنین دعای فوق‏العاده، چنین دعوت جهان پسندانه و چنین ایمان اعجازآمیزی هیچ گاه دروغ نمی‏گوید و کسی را فریب نمی‏دهد. عقل او نیز این حقیقت را تصدیق نمود.
'''Yedincisi:''' Âl ü ashab namında ve nev-i beşerin enbiyadan sonra feraset ve dirayet ve kemalâtla en meşhuru ve en muhterem ve en namdarı ve en dindar ve keskin nazarlı taife-i azîmesi; kemal-i merak ile ve gayet dikkat ve nihayet ciddiyetle, bu zatın bütün gizli ve aşikâr hallerini ve fikirlerini ve vaziyetlerini taharri ve teftiş ve tetkik etmeleri neticesinde; bu zatın dünyada en sadık ve en yüksek ve en haklı ve hakikatli olduğuna ittifak ile ve icma ile sarsılmaz tasdikleri ve kuvvetli imanları, güneşin ziyasına delâlet eden gündüz gibi bir delildir diye anladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل چهارم:''' همان طور که اجماع انبیا (ع) دلیل محکمی‏ست بر وجود و وحدانیت الهی، بر درستی و رسالت حضرت نیز شهادتی محکم است، زیرا تاریخ نشان می‏دهد همه صفات قدسی و وظایف و معجزاتی که مدار نبوت و صدق انبیاء می‏باشد به شکل کامل‏تر در شخصیت پیامبر اسلام وجود دارد.
'''Sekizincisi:''' Bu kâinat, nasıl ki kendini icad ve idare ve tertip eden ve tasvir ve takdir ve tedbir ile bir saray gibi bir kitap gibi bir sergi gibi bir temaşagâh gibi tasarruf eden sâni’ine ve kâtibine ve nakkaşına delâlet eder. Öyle de kâinatın hilkatindeki makasıd-ı İlahiyeyi bilecek ve bildirecek ve tahavvülatındaki Rabbanî hikmetlerini talim edecek ve vazifedarane harekâtındaki neticeleri ders verecek ve mahiyetindeki kıymetini ve içindeki mevcudatın kemalâtını ilan edecek ve o kitab-ı kebirin manalarını ifade edecek bir yüksek dellâl, bir doğru keşşaf, bir muhakkik üstad, bir sadık muallim istediği ve iktiza ettiği ve herhalde bulunmasına delâlet ettiği cihetiyle, elbette bu vazifeleri herkesten ziyade yapan bu zatın hakkaniyetine ve bu kâinat Hâlık’ının en yüksek ve sadık bir memuru olduğuna şehadet ettiğini bildi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آن‏ها در تورات و انجیل و زبور و صُحُف خویش به زبان قال، آمدن پیامبر اسلام را خبر و ظهور او را به انسان‏ها بشارت داده‏اند. بیش از بیست مورد از اشارات بشارت دهنده کتاب‏های مقدس و آشکارترین آن‏ها در مکتوب نوزدهم به خوبی بیان و اثبات گردیده است.  
'''Dokuzuncusu:''' Madem bu sanatlı ve hikmetli masnuatıyla kendi hünerlerini ve sanatkârlığının kemalâtını teşhir etmek ve bu süslü, ziynetli, nihayetsiz mahlukatıyla kendini tanıttırmak ve sevdirmek ve bu lezzetli ve kıymetli hesapsız nimetleriyle kendine teşekkür ve hamdettirmek ve bu şefkatli ve himayetli umumî terbiye ve iaşe ile hattâ ağızların en ince zevklerini ve iştihaların her nevini tatmin edecek bir surette ihzar edilen Rabbanî it’amlar ve ziyafetler ile kendi rububiyetine karşı minnettarane ve müteşekkirane ve perestişkârane ibadet ettirmek ve mevsimlerin tebdili ve gece gündüzün tahvili ve ihtilafı gibi azametli ve haşmetli tasarrufat ve icraat ve dehşetli ve hikmetli faaliyet ve hallakıyet ile kendi uluhiyetini izhar ederek, o uluhiyetine karşı iman ve teslim ve inkıyad ve itaat ettirmek ve her vakit iyiliği ve iyileri himaye, fenalığı ve fenaları izale ve semavî tokatlar ile zalimleri ve yalancıları imha etmek cihetiyle, hakkaniyet ve adaletini göstermek isteyen perde arkasında birisi var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر دانست آن‏ها به همین ترتیب با زبان حال، یعنی با نبوت و معجزات‏شان نبی اسلام را که در مسلک و وظیفه پیامبری، کامل‏ترین و پیشروترین است تصدیق و مکتب آسمانی‏اش را تأیید می‏کنند. و همان طور که با لسان قال و اجماع، بر وحدانیت دلالت دارند با زبان حال و متفق القول نیز بر صداقت پیامبر اسلام گواهی می‏دهند.
Elbette ve herhalde, o gaybî zatın yanında en sevgili mahluku ve en doğru abdi ve onun mezkûr maksatlarına tam hizmet ederek, hilkat-i kâinatın tılsımını ve muammasını hall ve keşfeden ve daima o Hâlık’ının namına hareket eden ve ondan istimdad eden ve muvaffakiyet isteyen ve onun tarafından imdada ve tevfike mazhar olan ve Muhammed-i Kureyşî denilen bu zat olacak (asm).
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل پنجم:''' هزاران تن از اولیا که با پیروی از دستورات و تعالیم پیامبر به حق و حقیقت و کمالات رسیده و از کرامات و مکاشفات و مشاهدات برخوردار شده‏اند همواره بر توحید شهادت داده‏اند؛ به همین ترتیب، همگی آن‏ها با اتفاق نظر بر صداقت و رسالت استادشان صحه گذاشته‏اند. آن‏ها قسمی از اخبار او از عالم غیب را به واسطه نور ولایت مشاهده کرده و عموم خبرها را با نور ایمان ادراک نموده و با علم الیقین یا حق الیقین بدان اعتقاد یافته‏اند. مسافر در این جا متوجه درجه حقانیت و صداقت استاد اولیا شد که چون خورشید رخ می‏نماید.
Hem aklına dedi: Madem bu mezkûr dokuz hakikatler bu zatın sıdkına şehadet ederler; elbette bu âdem, benî-Âdem’in medar-ı şerefi ve bu âlemin medar-ı iftiharıdır. Ve ona “Fahr-i Âlem” ve “Şeref-i benî-Âdem” denilmesi pek lâyıktır. Ve onun elinde bulunan ferman-ı Rahman olan Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan’ın haşmet-i saltanat-ı maneviyesinin nısf-ı arzı istilası ve şahsî kemalâtı ve yüksek hasletleri gösteriyor ki bu âlemde en mühim zat budur, Hâlık’ımız hakkında en mühim söz onundur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل ششم:''' پیامبر به رغم اُمّی بودن، حقایق قدسیه‏‏یی آورد و علوم عالیه‏‏یی بنیان نهاد و معرفت الهی را به دیگران آموخت. میلیون‏ها تن از اصفیای مدقِّق و محققین صادق و حکیمان مؤمن که در مراتب علمی به مقامات والایی رسیده‏اند، توحید را که اساسی‏ترین سخن پیامبر بود به اتفاق و با براهین محکم اثبات و تصدیق کرده‏اند، نیز بر حقانیت این استاد اعظم و معلم بزرگ و انطباق سخنانش با حقیقت بالاتفاق شهادت داده‏اند، و شهادت‏شان به روشنی روز، دلیلی بر رسالت و صدق اوست. برای مثال، رساله نور با تمام جزئیاتش فقط یک برهان است بر صداقت و راستی پیامبر(ع).
İşte gel, bak! Bu hârika zatın yüzer zâhir ve bâhir kat’î mu’cizelerinin kuvvetine ve dinindeki binler âlî ve esaslı hakikatlerine istinaden, bütün davalarının esası ve bütün hayatının gayesi; Vâcibü’l-vücud’un vücuduna ve vahdetine ve sıfâtına ve esmasına delâlet ve şehadet ve o Vâcibü’l-vücud’u ispat ve ilan ve i’lam etmektir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل هفتم:''' طایفه عظیمی که آل و اصحاب پیامبر نامیده می‏شوند و پس از انبیا در فراست و درایت و کمالات در میان خلق، مشهورترین، محترم‏ترین، نامدارترین، دیندارترین و صاحب نظرترین افراد به شمار می‏روند، با کمال کنجکاوی و نهایت دقت و جدیت درپی درک و فهم همه حالات و افکار و اوضاع آشکار و پنهان پیامبر برآمده و نتیجه گرفته‏اند که او در عالم هستی راستگوترین و متعالی‏ترین فردی‏ست که حق می‏گوید و براساس حقیقت عمل می‏کند؛ آن‏ها بالاجماع و بالاتفاق این امر را تصدیق کرده و با قدرت بدان ایمان آورده‏اند. مسافر دریافت گواهی آنان هم‏چون روز است که بر روشنایی خورشید دلالت دارد.
Demek, bu kâinatın manevî güneşi ve Hâlık’ımızın en parlak bir bürhanı, bu Habibullah denilen zattır ki onun şehadetini teyid ve tasdik ve imza eden aldanmaz ve aldatmaz üç büyük icma var:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل هشتم:''' همان طور که هر کاخ، کتاب، نمایشگاه و تماشاگهی بر ایجاد کننده و مدیر و مدبّرش دلالت دارد، عالم هستی نیز به واسطه تصویر و تقدیر و تدبیرهایی که در آن اعمال می‏شود مانند همان کاخ و کتاب و نمایشگاه و تماشاگه بر صانع و کاتب و نقاشش که دارای قدرت تصرف می‏باشد دلالت می‏کند؛ به همین ترتیب به فردی متعالی، کشافی درستکار، استادی محقق و معلمی صادق نیاز است که مقاصد الهی آفرینش عالم هستی را بداند و حکمت‏های ربّانی در تحولات کائنات را تعلیم دهد و نتایج موجود در حرکات موزون آن را به دیگران بیاموزاند و ارزش ماهیت و کمال موجوداتش را بیان کند و معانی آن کتاب کبیر را به آگاهی مردم برساند؛ چنین کسی اقتضا دارد که همواره و همیشه وجود داشته باشد. لذا مسافر یک بار دیگر به حقانیت پیامبر(ع) که چنین وظایفی را از هرکس دیگری بهتر می‏داند پی برد و دانست که او عالی‏ترین رسول صادق آفریننده کائنات است.
'''Birincisi:''' “Eğer perde-i gayb açılsa yakînim ziyadeleşmeyecek.” diyen İmam-ı Ali radıyallahu anh ve yerde iken arş-ı a’zamı ve İsrafil’in azamet-i heykelini temaşa eden Gavs-ı A’zam (ks) gibi keskin nazar ve gaybbîn gözleri bulunan binler aktab ve evliya-i azîmeyi câmi’ ve '''Âl-i Muhammed''' namıyla şöhret-şiar-ı âlem olan cemaat-i nuraniyenin icma ile tasdikleridir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دلیل نهم:''' خداوند با مخلوقات خود که در اوج حکمت و صنعت آفریده شده‏اند می‏خواهد کمال هنر و صُنع خویش را بنمایاند و با بی‏نهایت آفریده‏ی زیبا و جمیلش خود را بشناساند تا او را دوست بدارند و به سبب نعمت‏های فراوان، با ارزش و لذیذ، شکر و سپاس او را به جا آورند. او با تربیت عمومی مشفقانه آن‏ها و با اِطعام و ضیافت‏های ربّانی که حتی ظریف‏ترین اشتها و ذوق‏ها نیز در آن لحاظ می‏گردد، علاقمند است خلق در قبال ربوبیتش عبادتی خالصانه توأم با سپاسگزاری داشته باشند؛ خداوند با تصرفات عظیم و باشکوهی مانند تبدیل فصل‏ها و ایجاد شب و روز و اختلاف آن‏ها، و اعمال خلاقانه، حکیمانه و شگفت انگیز، الوهیت خود را ظاهر می‏گرداند و خواهان ایمان و تسلیم و انقیاد و اطاعت بندگان در برابر آن است. او همواره از خوبی و خوبان حمایت می‏کند و به بدان روی خوش نشان نمی‏دهد و ظالمان و دروغگویان را با سیلی‏های سماوی از بین می‏برد؛ بنابراین باید گفت بی‏تردید در پس پرده کسی هست که می‏خواهد حقانیت و عدالت خود را بروز دهد.
'''İkincisi:''' Bedevî bir kavim ve ümmi bir muhitte, hayat-ı içtimaiyeden ve efkâr-ı siyasiyeden hâlî ve kitapsız ve fetret asrının karanlıklarında bulunan ve pek az bir zamanda en medeni ve malûmatlı ve hayat-ı içtimaiyede ve siyasiyede en ileri olan milletlere ve hükûmetlere üstad ve rehber ve diplomat ve hâkim-i âdil olarak şarktan garba kadar cihan-pesendane idare eden ve '''sahabe''' namıyla dünyada namdar olan cemaat-i meşhurenin ittifakla can ve mallarını, peder ve aşiretlerini feda ettiren bir kuvvetli imanla tasdikleridir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
البته و در هر حال در کنار آن ذات غیبی، باید پیامبری چون محمد قریشی(ع) باشد که محبوب‏ترین مخلوق و درستکارترین بنده او، خادم مقاصد مذکور او؛ و کسی‏ست که طلسم و معمای آفرینش عالم را کشف و همواره به نام آفریدگار حرکت می‏کند و از او طلب یاری و موفقیت دارد و از سوی خالق نیز به او مدد رسانده و توفیق داده می‏شود.
'''Üçüncüsü:''' Her asırda binlerle efradı bulunan ve her fende dâhiyane ileri giden ve muhtelif mesleklerde çalışan, ümmetinde yetişen hadsiz muhakkik ve mütebahhir '''ulema'''sının cemaat-i uzmasının tevafukla ve ilmelyakîn derecesinde tasdikleridir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر خطاب به عقل خویش گفت: حال که این 9 حقیقت بر صدق نبی دلالت دارند پس او مدار شرف بنی آدم و مایه مباهات عالم هستی‏ست. حقیقتاً شایسته است که او را «فخر عالم» و «شرف بنی آدم» بنامند؛ حشمت و سلطنت معنوی قرآن معجز بیان، این فرمان رحمان که در دستان اوست و بر نیمی از جهان استیلا دارد؛ کمالات شخصی و خصایل متعالی او نشان می‏دهد، که مهم‏ترین ذات در عالم، اوست و مهم‏ترین سخنان درباره خالق نیز از اوست.
Demek, bu zatın vahdaniyete şehadeti şahsî ve cüz’î değil belki umumî ve küllî ve sarsılmaz ve bütün şeytanlar toplansa karşısına hiçbir cihetle çıkamaz bir şehadettir diye hükmetti.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
اینک بیا و بنگر! به استناد صدها معجزه قطعی و ظاهر، و هزاران حقیقت اساسی که در دین او وجود دارد، اساس همه گفته‏ها و غایت زندگانی او بر وجود واجب الوجود، و وحدت و صفات و اسماء او شهادت می‏دهد و همّ و غم او اثبات و اعلام واجب الوجود است.
İşte asr-ı saadette aklıyla beraber seyahat eden dünya misafiri ve hayat yolcusunun o medrese-i nuraniyeden aldığı derse kısa bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın on altıncı mertebesinde''' böyle
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاجِبُ ال۟وُجُودِ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهٖ فٖى وَح۟دَتِهٖ فَخ۟رُ ال۟عَالَمِ وَ شَرَفُ نَو۟عِ بَنٖى اٰدَمَ بِعَظَمَةِ سَل۟طَنَةِ قُر۟اٰنِهٖ وَ حَش۟مَةِ وُس۟عَةِ دٖينِهٖ وَ كَث۟رَةِ كَمَالَاتِهٖ وَ عُل۟وِيَّةِ اَخ۟لَاقِهٖ حَتّٰى بِتَص۟دٖيقِ اَع۟دَائِهٖ وَ كَذَا شَهِدَ وَ بَر۟هَنَ بِقُوَّةِ مِاٰتِ مُع۟جِزَاتِهِ الظَّاهِرَةِ ال۟بَاهِرَةِ ال۟مُصَدِّقَةِ ال۟مُصَدَّقَةِ وَ بِقُوَّةِ اٰلَافِ حَقَائِقِ دٖينِهِ السَّاطِعَةِ ال۟قَاطِعَةِ بِاِج۟مَاعِ اٰلِهٖ ذَوِى ال۟اَن۟وَارِ وَ بِاِتِّفَاقِ اَص۟حَابِهٖ ذَوِى ال۟اَب۟صَارِ وَ بِتَوَافُقِ مُحَقِّقٖى اُمَّتِهٖ ذَوِى ال۟بَرَاهٖينِ وَ ال۟بَصَائِرِ النَّوَّارَةِ denilmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
پس خورشید معنوی این عالم و درخشان‏ترین برهان آفریدگارمان همان شخصی‏ست که '''«حبیب الله»''' خوانده می‏شود و سه اجماع بزرگ هست که فریب نمی‏خورند و فریب نمی‏دهند؛ و شهادت او را تأیید و تصدیق و امضا می‏کنند.
Sonra bu dünyada hayatın gayesi ve hayatın hayatı iman olduğunu bilen bu yorulmaz ve tok olmaz yolcu, kendi kalbine dedi ki: “Aradığımız zatın sözü ve kelâmı denilen bu dünyada en meşhur ve en parlak ve en hâkim ve ona teslim olmayan herkese her asırda meydan okuyan '''Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan''' namındaki kitaba müracaat edip o ne diyor, bilelim. Fakat en evvel, bu kitap bizim Hâlık’ımızın kitabı olduğunu ispat etmek lâzımdır.” diye taharriye başladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''اول:''' اجماع و تصدیق جماعت نورانی که با نام آل محمد(ع) شهرت یافته و شامل هزاران تن از اولیا و اقطاب بزرگ می‏شود، اولیایی که دیده غیب بین و نظرهای قاطع داشتند، اولیایی هم‏چون امام علی که فرمود: «اگر پرده غیب گشوده شود بر یقینم اضافه نخواهد شد.» یا غوث اعظم (قُدِّسَ سِرُّه) که بر زمین بود و عرش اعظم و وجود باعظمت اسرافیل را تماشا می‏کرد.
Bu seyyah bu zamanda bulunduğu münasebetiyle en evvel manevî i’caz-ı Kur’anînin lem’aları olan Resaili’n-Nur’a baktı ve onun yüz otuz risaleleri, âyât-ı Furkaniyenin nükteleri ve ışıkları ve esaslı tefsirleri olduğunu gördü. Ve Risaletü’n-Nur, bu kadar muannid ve mülhid bir asırda her tarafa hakaik-i Kur’aniyeyi mücahidane neşrettiği halde, karşısına kimse çıkamadığından ispat eder ki onun üstadı ve menbaı ve mercii ve güneşi olan Kur’an semavîdir, beşer kelâmı değildir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''دوم:''' تصدیق و تأیید مؤمنانه و قدرتمند جماعتی که «صحابه» نامیده می‏شوند؛ همان‏ها که ملت‏هایشان در محیطی فاقد سواد و معلومات زندگی می‏کردند، مردمانی بدوی که دور از حیات اجتماعی و افکار سیاسی و فاقد کتاب بودند و در ظلمت و تاریکی می‏زیستند و در مدتی اندک به جایی رسیدند که برای مدنی‏ترین و عالم‏ترین و مترقی‏ترین ملت‏ها و حکومت‏ها در حیات اجتماعی و سیاسی، استاد و راهنما و نماینده سیاسی و حاکم عادل شدند و شرق تا غرب را به بهترین شکل اداره کردند؛ جماعت شناخته شده‏‏یی که بالاتفاق جان و مال و پدر و عشیرت‏شان را فدای راه پیامبرشان کردند.
Hattâ Resaili’n-Nur’un yüzer hüccetlerinden bir tek hüccet-i Kur’aniyesi olan Yirmi Beşinci Söz ile On Dokuzuncu Mektup’un âhiri, Kur’an’ın kırk vecihle mu’cize olduğunu öyle ispat etmiş ki kim görmüş ise değil tenkit ve itiraz etmek, belki ispatlarına hayran olmuş, takdir ederek çok sena etmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''سوم:''' تصدیق بالاتفاق و در حد علم الیقین جماعت عظمای عالمان محقق و متبحر امت او که تعدادشان بی‏شمار است و در هر عصر هزاران تن از آنان وجود دارند و در فنون مختلف پیشرو هستند و در مسلک‏های مختلف فعالیت می‏کنند.
Kur’an’ın vech-i i’cazını ve hak kelâmullah olduğunu ispat etmek cihetini Risaletü’n-Nur’a havale ederek yalnız bir kısa işaretle büyüklüğünü gösteren birkaç noktaya dikkat etti:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
پس مسافر گفت: شهادت پیامبر بر توحید، امری شخصی و جزیی نیست بلکه عمومی و کلی و محکم است و اگر همه شیاطین گردهم آیند به هیچ وجه توان رویارویی با او را نخواهند داشت.
'''Birinci Nokta:''' Nasıl ki Kur’an, bütün mu’cizatıyla ve hakkaniyetine delil olan bütün hakaikiyle, Muhammed aleyhissalâtü vesselâmın bir mu’cizesidir. Öyle de Muhammed aleyhissalâtü vesselâm da bütün mu’cizatıyla ve delail-i nübüvvetiyle ve kemalât-ı ilmiyesiyle Kur’an’ın bir mu’cizesidir ve Kur’an kelâmullah olduğuna bir hüccet-i kātıasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر دنیا و رهرو عرصه حیات با عقل خویش در دوران ظهور اسلام گشت و گذار می‏کرد؛ آن چه در '''مرتبه شانزدهم مقام نخست''' گفته شده اشارة مختصری‏ست بر درسی که او از آن مدرسه نورانی کسب کرد:
'''İkinci Nokta:''' Kur’an, bu dünyada öyle nurani ve saadetli ve hakikatli bir surette bir tebdil-i hayat-ı içtimaiye ile beraber, insanların hem nefislerinde hem kalplerinde hem ruhlarında hem akıllarında hem hayat-ı şahsiyelerinde hem hayat-ı içtimaiyelerinde hem hayat-ı siyasiyelerinde öyle bir inkılab yapmış ve idame etmiş ve idare etmiş ki on dört asır müddetinde, her dakikada, altı bin altı yüz altmış altı âyetleri, kemal-i ihtiramla, hiç olmazsa yüz milyondan ziyade insanların dilleriyle okunuyor ve insanları terbiye ve nefislerini tezkiye ve kalplerini tasfiye ediyor. Ruhlara inkişaf ve terakki ve akıllara istikamet ve nur ve hayata hayat ve saadet veriyor. Elbette böyle bir kitabın misli yoktur, hârikadır, fevkalâdedir, mu’cizedir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«لاَ اِلهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُوِد اَلوَاحِدُ الاَحَدُ الَّذِی دَلَّ عَلی وُجُوبِ وُجُودِهِ فِی وَحدِتَه فَخرُ العَالَمِ وَ شَرَفُ نَوعِ بَنِی ادَمَ بِعَظَمِة سَلطَنَةِ قُرآنِهِ وَ حَشمَةِ وُسعَةِ دِیِنِه وَ کَثرَةِ کَمَالاَتِِه وَ عُلوِیَّةِ اَخلاَقِةِ حَتّی بِتَصدِیقِ اَعدَائِهِ وَ کَذَا شَهِدَ وَ بَرهَنَ بِقُوَّةِ مِاتِ مُعجِزَاتِهِ الظَّاهِرِة البَاهِرِة المُصَدِّقَةِ المُصَدَّقَةِ وَ بِقُوَّة الاَفِ حَقَائِقِ دِیِنِه السَّاطِعَةِ القَاطِعَةِ بِاجمَاع الِهِ ذَوِی الاَنوَارِ وَ بِاِتّفَاقِ اَصحَابِهِ ذَوی الاَبصَارِ وَ بِتَوَافُقِ مُحَقِّقِی اُمَّتِهِ ذَوِی البَرَاهِینِ وَ البَصَائِرِ النَّوَّارِةِ»
'''Üçüncü Nokta:''' Kur’an, o asırdan tâ şimdiye kadar öyle bir belâgat göstermiş ki Kâbe’nin duvarında altın ile yazılan en meşhur ediblerin “Muallakat-ı Seb’a” namıyla şöhret-şiar kasidelerini o dereceye indirdi ki Lebid’in kızı, babasının kasidesini Kâbe’den indirirken demiş: “Âyâta karşı bunun kıymeti kalmadı.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آن‏گاه مسافر مشتاق و خستگی ناپذیر که دانسته بود غایت حیات در این عالم، و روح حیات، ایمان است، خطاب به قلب خویش گفت: برای این که بدانیم سخن و کلام شخصیتی که در پی‏اش بودیم چیست باید به سراغ مشهورترین و درخشان‏ترین کتاب که '''قرآن معجز بیان''' نامیده می‏شود برویم که در همه زمان‏ها منکران خود را به تحدی می‏خواند، اما ابتدا باید اثبات کنیم که این کتاب، کتاب آفریدگارمان است. بدین سان مسافر شروع به تحقیق در این باره کرد.
Hem bedevî bir edib فَاص۟دَع۟ بِمَا تُؤ۟مَرُ âyeti okunurken işittiği vakit secdeye kapanmış. Ona demişler: “Sen Müslüman mı oldun?” O demiş: “Hayır, ben bu âyetin belâgatına secde ettim.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
جهانگرد از آن جا که در زمانه فعلی می‏زیست ابتدا به رساله نور مراجعه کرد که لمعه و پرتو معنوی قرآن به شمار می‏رود. او متوجه شد که تمام صد و سی رساله این مجموعه تفسیر اساسی آیات فرقان و نکات و نورانیت آن است؛ و دانست همین که رساله نور در عصری مملو از الحاد و عناد، حقایق قرآنی را در همه جا منتشر می‏سازد و هیچ کس یارای مقابله با آن را ندارد، ثابت می‏کند که استاد و مرجع و منبع و خورشید آن یعنی قرآن، کتابی آسمانی‏ست و نمی‏تواند کلام بشر باشد.
Hem ilm-i belâgatın dâhîlerinden Abdülkahir-i Cürcanî ve Sekkakî ve Zemahşerî gibi binlerle dâhî imamlar ve mütefennin edibler, icma ve ittifakla karar vermişler ki: “Kur’an’ın belâgatı, tâkat-i beşerin fevkindedir, yetişilmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
حتی بیست و پنجمین کلام و قسمت پایانی مکتوب نوزدهم از رساله نور که تنها حجتی از صدها حجت آن است، به چهل وجه معجزه بودن قرآن را چنان اثبات می‏کند که هر مخاطبی نه تنها نمی‏تواند انتقاد و اعتراضی بر آن وارد کند بلکه در برابر اثبات آن متحیر می‏ماند و با تقدیر از آن لب به سپاسگزاری می‏گشاید.
Hem o zamandan beri mütemadiyen meydan-ı muarazaya davet edip mağrur ve enaniyetli ediblerin ve beliğlerin damarlarına dokundurup gururlarını kıracak bir tarzda der: “Ya bir tek surenin mislini getiriniz veyahut dünyada ve âhirette helâket ve zilleti kabul ediniz.” diye ilan ettiği halde; o asrın muannid beliğleri bir tek surenin mislini getirmekle kısa bir yol olan muarazayı bırakıp uzun olan, can ve mallarını tehlikeye atan muharebe yolunu ihtiyar etmeleri ispat eder ki o kısa yolda gitmek mümkün değildir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
مسافر، وجه اعجازی قرآن و این را که کلام حق خداوند است به رساله نور ارجاع داد و تنها با اشاره مختصری در عظمت کتاب الله به مطالعه چند نقطه زیر پرداخت:
Hem Kur’an’ın dostları, Kur’an’a benzemek ve taklit etmek şevkiyle ve düşmanları dahi Kur’an’a mukabele ve tenkit etmek sevkiyle o vakitten beri yazdıkları ve yazılan ve telahuk-u efkâr ile terakki eden milyonlarla Arabî kitaplar ortada geziyor. Hiçbirisinin ona yetişemediğini, hattâ en âdi adam dahi dinlese elbette diyecek: “Bu Kur’an, bunlara benzemez ve onların mertebesinde değil.” Ya onların altında veya umumunun fevkinde olacak. Umumunun altında olduğunu dünyada hiçbir fert, hiçbir kâfir, hattâ hiçbir ahmak diyemez. Demek mertebe-i belâgatı umumun fevkindedir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''نقطه اول:''' همان طور که قرآن با تمام معجزات و با تمام حقایقش که دلیل بر حقانیت‏اش است یکی از معجزات محمد می‏باشد، محمد نیز با تمام معجزات و دلایل نبوت و کمالات علمی خود یکی از معجزات قرآن و حجت قاطعی‏ست بر این که قرآن کلام خداست.
Hattâ bir adam سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ âyetini okudu. Dedi ki: “Bu âyetin hârika telakki edilen belâgatını göremiyorum.” Ona denildi: “Sen dahi bu seyyah gibi o zamana git, orada dinle.” O da kendini Kur’an’dan evvel orada tahayyül ederken gördü ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''نقطه دوم:''' قرآن در این دنیا چنان نورانی و منشأ سعادت و حقیقتی ظاهر گردیده و در نفوس و قلوب و ارواح و عقول و حیات شخصی و اجتماعی و سیاسی انسان‏ها چنان انقلابی ایجاد نموده است که در هر دقیقه‏ی چهارده قرن گذشته، 6666 آیه آن با کمال احترام حداقل توسط 100 میلیون انسان قرائت شده و موجب تربیت انسان‏ها و تزکیه نفوس و تصفیه قلوب‏شان گردیده است. قرآن موجب ترقی ارواح، نورانیت عقول و حیات و سعادت زندگانی بشر است. بی‏تردید چنین کتابی مثل و مانند ندارد و خارق‏العاده و فوق‏العاده و معجزه است.
Mevcudat-ı âlem perişan, karanlık, camid ve şuursuz ve vazifesiz olarak hâlî, hadsiz, hudutsuz bir fezada; kararsız, fâni bir dünyada bulunuyorlar. Birden Kur’an’ın lisanından bu âyeti dinlerken gördü:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''نقطه سوم:''' قرآن از زمان ظهور تا کنون دارای چنان بلاغتی بوده است که بر قصاید مشهورترین شاعران عصر که معلقات سبعه نامیده می‏شد و آن را با طلا بر دیوار کعبه می‏نگاشتند سایه افکند؛ طوری که دختر لبید هنگام پایین آوردن قصیده پدرش از دیوار کعبه می‏گفت: «در برابر آیات قرآن، هیچ ارزشی برای این قصیده باقی نماند.»
Bu âyet, kâinat üstünde, dünyanın yüzünde öyle bir perde açtı ve ışıklandırdı ki bu ezelî nutuk ve bu sermedî ferman asırlar sıralarında dizilen zîşuurlara ders verip gösteriyor ki bu kâinat, bir cami-i kebir hükmünde, başta semavat ve arz olarak umum mahlukatı hayattarane zikir ve tesbihte ve vazife başında cûş u hurûşla mesudane ve memnunane bir vaziyette bulunduruyor diye müşahede etti. Ve bu âyetin derece-i belâgatını zevk ederek sair âyetleri buna kıyasla Kur’an’ın zemzeme-i belâgatı arzın nısfını ve nev-i beşerin humsunu istila ederek haşmet-i saltanatı kemal-i ihtiramla on dört asır bilâ-fâsıla idame ettiğinin binler hikmetlerinden bir hikmetini anladı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
نیز ادیبی بدوی هنگامی که آیه فَاص۟دَع۟ بِمَا تُؤ۟مَرُ(<ref>پس آشکارا بیان کن آنچه را که بدان فرمان داده می‏شوی (که دعوت حق است) (حجر: 94).</ref>) را شنید به سجده افتاد، به او می‏گویند «مگر مسلمان شده‏یی؟» و او پاسخ می‏دهد: «نه، من به احترام بلاغت این آیه سجده کردم.»
'''Dördüncü Nokta:''' Kur’an, öyle hakikatli bir halâvet göstermiş ki en tatlı bir şeyden dahi usandıran çok tekrar, Kur’an’ı tilavet edenler için değil usandırmak, belki kalbi çürümemiş ve zevki bozulmamış adamlara tekrar-ı tilaveti halâvetini ziyadeleştirdiği, eski zamandan beri herkesçe müsellem olup darb-ı mesel hükmüne geçmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
هزاران پیشوا و ادیب برجسته و چهره درخشان علم بلاغت مانند عبدالقاهر جرجانی، سکاکی و زمخشری متفق القول نظر داده‏اند که «بلاغت قرآن فوق طاقت بشر، و دست نایافتنی‏ست.»
Hem öyle bir tazelik ve gençlik ve şebabet ve garabet göstermiş ki on dört asır yaşadığı ve herkesin eline kolayca girdiği halde, şimdi nâzil olmuş gibi tazeliğini muhafaza ediyor. Her asır, kendine hitap ediyor gibi bir gençlikte görmüş. Her taife-i ilmiye, ondan her vakit istifade etmek için kesretle ve mebzuliyetle yanlarında bulundurdukları ve üslub-u ifadesine ittiba ve iktida ettikleri halde o, üslubundaki ve tarz-ı beyanındaki garabetini aynen muhafaza ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
قرآن هم چنین همواره ادیبان و بلیغان مغرور و خودخواه را به معارضه خوانده و با نشانه گرفتن رگ خودخواهی آن‏ها به طرزی که غرورشان را از بین می‏برد گفته است: «یا سوره‏‏یی مشابه قرآن بیاورید یا هلاکت و ذلت دنیا و آخرت را بپذیرید.» با این حال بلیغان معاند عصر نزول با رها کردن معارضه یعنی راه کوتاهِ آوردن فقط یک سوره، راه طولانی‏تر یعنی به خطر انداختن جان و مال‏شان را اختیار کردند و این ثابت می‏کند که طی طریق در آن راه کوتاه غیرممکن بوده است.
'''Beşincisi:''' Kur’an’ın bir cenahı mazide, bir cenahı müstakbelde. Kökü ve bir kanadı eski peygamberlerin ittifaklı hakikatleri olduğu ve bu onları tasdik ve teyid ettiği ve onlar dahi tevafukun lisan-ı haliyle bunu tasdik ettikleri gibi; öyle de evliya ve asfiya gibi ondan hayat alan semereleri ve hayattar tekemmülleriyle, şecere-i mübarekelerinin hayattar, feyizdar ve hakikat-medar olduğuna delâlet eden ve ikinci kanadının himayesi altında yetişen ve yaşayan velayetin bütün hak tarîkatları ve İslâmiyet’in bütün hakikatli ilimleri, Kur’an’ın ayn-ı hak ve mecma-ı hakaik ve câmiiyette misilsiz bir hârika olduğuna şehadet eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
دوستداران قرآن به شوق تشبُّه به آن، و دشمنان قرآن به قصد مقابله و انتقاد، تاکنون میلیون‏ها کتاب نوشته‏اند و این امر با ترقی افکار هم چنان بیش‏تر هم شده است، اما هیچ یک از این کتاب‏ها به قرآن نمی‏رسد و اگر یک فرد عامی نیز به آیات قرآن گوش فرا دهد خواهد گفت: «قرآن شبیه هیچ کدام از این کتاب‏ها نیست، و در مرتبه آن‏ها قرار ندارد.» طبیعی‏ست که قرآن یا باید پایین‏تر از کتاب‏های مذکور باشد یا بالاتر از همه آن‏ها. هیچ فرد، هیچ کافر و حتی هیچ احمقی نمی‏تواند بگوید قرآن پایین‏تر از همه آن کتاب‏هاست، پس باید گفت بلاغت قرآن فوق بلاغت همه کتاب‏های دیگر است.
'''Altıncısı:''' Kur’an’ın altı ciheti nuranidir, sıdk ve hakkaniyetini gösterir. Evet, altında hüccet ve bürhan direkleri, üstünde sikke-i i’caz lem’aları, önünde ve hedefinde saadet-i dâreyn hediyeleri, arkasında nokta-i istinadı vahy-i semavî hakikatleri, sağında hadsiz ukûl-ü müstakimenin delillerle tasdikleri, solunda selim kalplerin ve temiz vicdanların ciddi itminanları ve samimi incizabları ve teslimleri; Kur’an’ın fevkalâde, hârika, metin ve hücum edilmez bir kale-i semaviye-i arziye olduğunu ispat ettikleri gibi…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
فردی آیه سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ (<ref> هر آنچه در آسمان‏ها و زمین است، خدای را تسبیح و تقدیس می‏کنند. (حدید:1)</ref>) را قرائت کرد و گفت چیزی که حکایت از خارق‏العاده بودن بلاغتش کند نمی‏بینم. به او گفتند: «تو هم مانند همان جهانگرد، عازم دوره صدر اسلام شو و آیه را در آن زمان بشنو.» او نیز در عالم خیال، خود را در آن زمان و پیش از نزول قرآن تجسم کرد.
Altı makamdan dahi onun ayn-ı hak ve sadık olduğuna ve beşerin kelâmı olmadığına hem yanlış olmadığına imza eden:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
دید موجودات عالم پریشان، ظلمانی، بی‏روح و بدون شعور و وظیفه‏اند؛ و در فضایی خالی و بی‏حد و حدود و در دنیایی بی‏قرار و فانی به سر می‏برند. در آن وضع آیه مزبور را شنید و مشاهده کرد که این آیه بر ر
Başta bu kâinatta daima güzelliği izhar, iyiliği ve doğruluğu himaye ve sahtekârları ve müfterileri imha ve izale etmek âdetini bir düstur-u faaliyet ittihaz eden bu kâinatın mutasarrıfı, o Kur’an’a âlemde en makbul en yüksek en hâkimane bir makam-ı hürmet ve bir mertebe-i muvaffakiyet vermesiyle onu tasdik ve imza ettiği gibi…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وی کاینات و سیمای دنیا چنان صحنه‏یی به نمایش گذاشت و (چهره‏ی کائنات) را چنان نورانی کرد، که این نطق ازلی و این فرمان سرمدی درسی شد برای ذی شعوران تمامی اعصار. آیه مذکور نشان می‏دهد که عالم هستی، مسجدی کبیر است و خداوند عموم مخلوقات و در رأس همه، آسمان‏ها و زمین را با حیاتی که به آن‏ها عطا کرده است به ذکر و تسبیح واداشته، و هریک در انجام وظیفه خویش، پر جنب و جوش، مسرور و خرسندند. این بود که پی به درجه بلاغت آیه برد و آیات دیگر قرآن را در قیاس با همان آیه مشاهده نمود و دید زمزمه بلاغت قرآن بر نیمی از زمین و یک پنجم نوع بشر استیلا دارد و شکوه سلطنت کتاب خدا در طول چهارده قرن با کمال احترام و بدون وقفه ادامه یافته است. مسافر در این جا حکمتی از هزاران حکمت قرآنی را دریافت.
İslâmiyet’in menbaı ve Kur’an’ın tercümanı olan zatın aleyhissalâtü vesselâm herkesten ziyade ona itikad ve ihtiramı ve nüzulü zamanında uyku gibi bir vaziyet-i nâimanede bulunması ve sair kelâmları ona yetişememesi ve bir derece benzememesi ve ümmiyetiyle beraber gitmiş ve gelecek hakiki hâdisat-ı kevniyeyi gaybiyane, Kur’an ile tereddütsüz ve itminan ile beyan etmesi ve çok dikkatli gözlerin nazarı altında hiçbir hile, hiçbir yanlış vaziyeti görülmeyen o tercümanın, bütün kuvvetiyle Kur’an’ın her bir hükmüne iman edip tasdik etmesi ve hiçbir şey onu sarsmaması; Kur’an semavî, hakkaniyetli ve kendi Hâlık-ı Rahîm’inin mübarek kelâmı olduğunu imza ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''نقطه چهارم:''' حلاوت قرآن چنان مبتنی بر حقیقت است که تکرارهایش برخلاف تکرار هر چیزِ دلنشین که بالاخره موجب خستگی می‏شود، نه تنها فرد قاری را بیزار نمی‏کند بلکه برای هرکس که دل مرده و بی‏ذوق نباشد، تکرار تلاوت، حلاوت بیش‏تری را ایجاد می‏کند. این امر از زمان‏های گذشته تاکنون برای همه امر مسلّمی بوده و به شکل ضرب المثل درآمده است.
Hem nev-i insanın humsu, belki kısm-ı a’zamı, göz önünde ona müncezibane ve dindarane irtibatı ve hakikat-perestane ve müştakane kulak vermesi; ve çok emarelerin ve vakıaların ve keşfiyatın şehadetiyle, cin ve melek ve ruhanîlerin dahi tilaveti vaktinde pervane gibi hakperestane etrafında toplanması, Kur’an’ın kâinatça makbuliyetine ve en yüksek bir makamda bulunduğuna bir imzadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
نیز چنان تازگی و طراوت و شادابی دارد که به رغم گذشت چهارده قرن از نزولش و سهولتی که در به دست آوردن این کتاب آسمانی وجود دارد، گویی همین حالا نازل شده است، و مردمان هر عصر این طراوت را طوری احساس می‏کرده‏اند که گویی قرآن آن‏ها را مورد خطاب قرار می‏دهد. هر گروهِ علمی برای استفاده از قرآن در همه اوقات، همواره این کتاب را نزد خود داشته و از اسلوب بیان آن پیروی نموده‏اند؛ با این حال قرآن اسلوب و روش مذکور و غرابت موجود در طرز بیانش را همواره محفوظ داشته است.
Hem nev-i beşerin umum tabakaları, en gabi ve âmîden tut tâ en zeki ve âlime kadar her birisi, Kur’an’ın dersinden tam hisse almaları ve en derin hakikatleri fehmetmeleri ve yüzlerle fen ve ulûm-u İslâmiyenin ve bilhassa şeriat-ı kübranın büyük müçtehidleri ve usûlü’d-din ve ilm-i kelâmın dâhî muhakkikleri gibi her taife kendi ilimlerine ait bütün hâcatını ve cevaplarını Kur’an’dan istihraç etmeleri, Kur’an menba-ı hak ve maden-i hakikat olduğuna bir imzadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''نقطه پنجم:''' یک بال قرآن در گذشته است و بال دیگرش در آینده؛ ریشه این کتاب آسمانی بر حقیقت انبیا استوار است و آن‏ها را تصدیق و تأیید می‏کند؛ آنان نیز بالاتفاق و به زبان حال او را تأیید می‏کنند. به همین صورت، اولیا و اصفیایی که ثمرات آن محسوب شده، حیات خود را از آن می‏گیرند. و تکاملی مبتنی بر حیات داشته‏اند، نشان می‏دهند که شجره مبارکه‏شان دارای حیات و فیض است و مبتنی بر حقیقت می‏باشد. همه طریقت‏های حقه ولایت که زیر بال دوم کتاب الله بالیده‏اند و همه علوم حقیقی اسلام، گواهی هستند بر این که قرآن عین حق، مجمع حقایق و در جامعیت امر خارق‏العاده بی‏مثل و مانندی‏ست.
Hem edebiyatça en ileri bulunan Arap edibleri –İslâmiyet’e girmeyenler– şimdiye kadar muarazaya pek çok muhtaç oldukları halde Kur’an’ın i’cazından yedi büyük vechi varken, yalnız bir tek vechi olan belâgatının (tek bir surenin) mislini getirmekten istinkâfları ve şimdiye kadar gelen ve muaraza ile şöhret kazanmak isteyen meşhur beliğlerin ve dâhî âlimlerin onun hiçbir vech-i i’cazına karşı çıkamamaları ve âcizane sükût etmeleri; Kur’an, mu’cize ve tâkat-i beşerin fevkinde olduğuna bir imzadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''نقطه ششم:''' شش جهت قرآن نورانی‏ست و صدق و حقانیتش را نشان می‏دهد. آری، ستون‏های حجت و برهانِ تحت قرآن، لمعات اعجازآمیزِ فوق آن، هدایای مرتبط با سعادت دو عالم که در جلو و هدف قرآن قرار دارد، حقایق وحی آسمانی که نقطه استناد ظَهر قرآن می‏باشد، تصدیق مُدلَّلِ عقول مستقیم بی‏منتهایی که در جانب راست قرآن هست و اطمینان جدی و انجذاب و تسلیم صمیمی وجدان‏های پاک و قلب‏های سلیم که در جانب چپ آن قرار دارد اثبات می‏کند که قرآن قلعه‏‏یی آسمانی و زمینی، قلعه‏‏یی فوق‏العاده، خارق‏العاده، محکم و غیرقابل نفوذ است؛
Evet, bir kelâm “Kimden gelmiş ve kime gelmiş ve ne için?” denilmesiyle kıymeti ve ulviyeti ve belâgatı tezahür etmesi noktasından Kur’an’ın misli olamaz ve ona yetişilemez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
با توجه به شش مقام مذکور، از کسانی که بر صادق و عین حق بودن قرآن مهر تأیید زده‏اند؛
Çünkü Kur’an, bütün âlemlerin Rabb’i ve Hâlık’ının hitabı ve konuşması ve hiçbir cihette taklidi ve tasannuu ihsas edecek bir emare bulunmayan bir mükâlemesi ve bütün insanların belki bütün mahlukatın namına mebus ve nev-i beşerin en meşhur ve namdar muhatabı bulunan ve o muhatabın kuvvet ve vüs’at-i imanı, koca İslâmiyet’i tereşşuh edip sahibini Kab-ı Kavseyn makamına çıkararak muhatab-ı Samedaniyeye mazhariyetle nüzul eden ve saadet-i dâreyne dair ve hilkat-i kâinatın neticelerine ve ondaki Rabbanî maksatlara ait mesaili ve o muhatabın bütün hakaik-i İslâmiyeyi taşıyan en yüksek ve en geniş olan imanını beyan ve izah eden ve koca kâinatın bir harita, bir saat, bir hane gibi her tarafını gösterip, çevirip onları yapan sanatkârı tavrıyla ifade ve talim eden Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan’ın elbette mislini getirmek mümkün değildir ve derece-i i’cazına yetişilmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
و این‏که کلام بشر نبوده و اشتباه در آن جایی ندارد را امضا کرده‏اند؛ ابتدا متصرف کاینات می‏باشد. کسی که دایماً اظهار زیبایی‏ها و حمایت از خوبی‏ها و درستی‏ها و امحای فریب‏کاران و مفتریان را دستور‏العملی برای فعالیت قرار داده است. او همان‏طور که با دادن مقبول‏ترین و والاترین و حاکمانه‏ترین مقام حرمت و مرتبه‏ی موفقیت به قرآن، آن را امضاء و تصدیق می‏کند؛
Hem Kur’an’ı tefsir eden ve bir kısmı otuz kırk hattâ yetmiş cilt olarak birer tefsir yazan yüksek zekâlı, müdakkik, binlerle mütefennin ulemanın, senetleri ve delilleriyle beyan ettikleri Kur’an’daki hadsiz meziyetleri ve nükteleri ve hâsiyetleri ve sırları ve âlî manaları ve umûr-u gaybiyenin her nevinden kesretli gaybî ihbarları izhar ve ispat etmeleri ve bilhassa Risale-i Nur’un yüz otuz kitabının her biri Kur’an’ın bir meziyetini, bir nüktesini kat’î bürhanlarla ispat etmesi ve bilhassa Mu’cizat-ı Kur’aniye Risalesi; şimendifer ve tayyare gibi medeniyetin hârikalarından çok şeyleri Kur’an’dan istihraç eden Yirminci Söz’ün İkinci Makamı ve Risale-i Nur’a ve elektriğe işaret eden âyetlerin işaratını bildiren İşarat-ı Kur’aniye namındaki Birinci Şuâ ve huruf-u Kur’aniye ne kadar muntazam, esrarlı ve manalı olduğunu gösteren Rumuzat-ı Semaniye namındaki sekiz küçük risaleler ve Sure-i Feth’in âhirki âyeti beş vecihle ihbar-ı gaybî cihetinde mu’cizeliğini ispat eden küçük bir risale gibi Risale-i Nur’un her bir cüzü, Kur’an’ın bir hakikatini, bir nurunu izhar etmesi; Kur’an’ın misli olmadığına ve mu’cize ve hârika olduğuna ve bu âlem-i şehadette âlem-i gaybın lisanı ve bir Allâmü’l-guyub’un kelâmı bulunduğuna bir imzadır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
پیامبر اسلام نیز به‏عنوان منبع و ترجمان قرآن، و باتوجه به این‏که در هنگام نزول (قرآن) در وضعیت شبیه به خواب به‏سر می‏بُرد، و با‏توجه به این‏که سایر کلام‏هایش شبیه به قرآن نبوده و به آن نمی‏رسد، بر حقانیت قرآن امضا می‏زند. و با وجود امّی بودن، حقایق آفرینش گذشته و آینده را به‏طور اطمینان‏بخشی با قرآن بیان می‏کند. و ترجمانی که از آن زیر نظر چشمان تیزبین هیچ‏گونه خطایی دیده نشد. با تمام قوایش به تمام احکام قرآن ایمان آورده و تصدیق کرده و هیچ چیزی باعث تزلزل او نشد. بدین ترتیب او بر حقانیت قرآن و این که کلام مبارک خالق رحیمش می‏باشد مهر تأیید می‏زند.
İşte altı noktada ve altı cihette ve altı makamda işaret edilen, Kur’an’ın mezkûr meziyetleri ve hâsiyetleri içindir ki haşmetli hâkimiyet-i nuraniyesi ve azametli saltanat-ı kudsiyesi, asırların yüzlerini ışıklandırarak zemin yüzünü dahi bin üç yüz sene tenvir ederek kemal-i ihtiramla devam etmesi hem o hâsiyetleri içindir ki Kur’an’ın her bir harfi, hiç olmazsa on sevabı ve on hasenesi olması ve on meyve-i bâki vermesi, hattâ bir kısım âyâtın ve surelerin her bir harfi, yüz ve bin ve daha ziyade meyve vermesi ve mübarek vakitlerde her harfin nuru ve sevabı ve kıymeti ondan yüzlere çıkması gibi kudsî imtiyazları kazanmış diye dünya seyyahı anladı ve kalbine dedi:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
یک پنجم نوع بشر و شاید بخش اعظم آن‏ها در مقابل همه دیدگان، با قرآن ارتباطی توأم با دینداری و حقیقت پرستی و محبت دارند و به آیات الهی آن مشتاقانه گوش فرا می‏دهند؛ علاوه بر این، براساس گواهی بسیاری از نشانه‏ها و وقایع و کشفیات حتی جن و ملک و موجودات روحانی نیز هنگام تلاوت قرآن توسط پیامبر، چون پروانه، حق پرستانه گرد او جمع می‏شدند؛ و این تأیید دیگری‏ست بر این نکته که قرآن در سراسر عالم از مقبولیت برخوردار است و در رفیع‏ترین مقام و مرتبه قرار دارد.
İşte böyle her cihetle mu’cizatlı bu Kur’an; surelerinin icmaıyla ve âyâtının ittifakıyla ve esrar ve envarının tevafukuyla ve semerat ve âsârının tetabukuyla bir tek Vâcibü’l-vücud’un vücuduna ve vahdetine ve sıfât ve esmasına deliller ile ispat suretinde öyle şehadet etmiş ki bütün ehl-i imanın hadsiz şehadetleri, onun şehadetinden tereşşuh etmişler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
عموم طبقات نوع بشر از نادان‏ترین و جاهل‏ترین‏شان تا داناترین و عالم‏ترین آن‏ها، همه از دروس قرآنی سهم خود را اخذ می‏کنند و عمیق‏ترین حقایق الهی را درمی یابند و مجتهدان بزرگِ صدها فن و دانش اسلامی و مخصوصاً دانایان شریعت کبری، و گروه‏هایی چون محققان اصول دین و علم کلام، همه نیازهای مرتبط با علم خویش و پاسخ‏های مورد نظرشان را از قرآن استخراج می‏کنند و این نشان می‏دهد که قرآن معدن حقیقت و مرجعی الهی‏ست.
İşte bu yolcunun Kur’an’dan aldığı ders-i tevhid ve imana kısa bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın on yedinci mertebesinde''' böyle
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاجِبُ ال۟وُجُودِ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهٖ فٖى وَح۟دَتِهِ ال۟قُر۟اٰنُ ال۟مُع۟جِزُ ال۟بَيَانِ اَل۟مَق۟بُولُ ال۟مَر۟غُوبُ لِاَج۟نَاسِ ال۟مَلَكِ وَ ال۟اِن۟سِ وَ ال۟جَانِّ اَل۟مَق۟رُوءُ كُلُّ اٰيَاتِهٖ فٖى كُلِّ دَقٖيقَةٍ بِكَمَالِ ال۟اِح۟تِرَامِ بِاَل۟سِنَةِ مِأٰتِ مِل۟يُونٍ مِن۟ نَو۟عِ ال۟اِن۟سَانِ اَلدَّائِمُ سَل۟طَنَتُهُ ال۟قُد۟سِيَّةُ عَلٰى اَق۟طَارِ ال۟اَر۟ضِ وَ ال۟اَك۟وَانِ وَ عَلٰى وُجُوهِ ال۟اَع۟صَارِ وَ الزَّمَانِ وَ ال۟جَارٖى حَاكِمِيَّتُهُ ال۟مَع۟نَوِيَّةُ النُّورَانِيَّةُ عَلٰى نِص۟فِ ال۟اَر۟ضِ وَ خُم۟سِ ال۟بَشَرِ فٖى اَر۟بَعَةَ عَشَرَ عَص۟رًا بِكَمَالِ ال۟اِح۟تِشَامِ . وَ كَذَا : شَهِدَ وَ بَر۟هَنَ بِاِج۟مَاعِ سُوَرِهِ ال۟قُد۟سِيَّةِ السَّمَاوِيَّةِ وَ بِاِتِّفَاقِ اٰيَاتِهِ النُّورَانِيَّةِ ال۟اِلٰهِيَّةِ وَ بِتَوَافُقِ اَس۟رَارِهٖ وَ اَن۟وَارِهٖ وَ بِتَطَابُقِ حَقَائِقِهٖ وَ ثَمَرَاتِهٖ وَ اٰثَارِهٖ بِال۟مُشَاهَدَةِ وَ ال۟عِيَانِ denilmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
نیز آن دسته از ادیبان عرب که از نظر ادبی در مراتب بسیار بالایی هستند (منظور ادیبان غیر مسلمان است) به رغم احتیاجی که تا امروز به معارضه داشته‏اند، با این که اعجاز قرآن دارای وجوه هفتگانه‏‏یی‏ست که بلاغت یکی از آن‏هاست، از آوردن فقط یک سوره مشابه خودداری کرده‏اند. بلاغت پیشه گان مشهور و دانشمندان نابغه‏‏یی که تا امروز پا به عرصه هستی گذاشته و درصدد کسب شهرت به واسطه معارضه بوده‏اند به هیچ وجه قادر به مقابله با وجه اعجازی قرآن نبوده و ناچار سکوت کرده‏اند. این نکته نیز نشان می‏دهد قرآن معجزه الهی‏ست و فوق طاقت بشر می‏باشد.
Sonra bir fakir insana değil fâni ve muvakkat bir tarlayı, bir haneyi, belki koca kâinatı ve dünya kadar bir mülk-ü bâkiyi kazandıran ve bir fâni adama ebedî bir hayatın levazımatını bulduran ve ecelin darağacını bekleyen bir bîçareyi idam-ı ebedîden kurtaran ve saadet-i sermediyenin hazinesini açan en kıymettar sermaye-i insaniyenin iman olduğunu bilen mezkûr misafir ve hayat yolcusu, kendi nefsine dedi ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آری بلاغت، برتری و ارزش هر کلام با پاسخ به این سؤال‏ها روشن می‏شود: کلام چه کسی‏ست؟ خطاب به چه کسانی‏ست؟ و چرا بیان شده است؟ لذا هیچ کلامی نمی‏تواند مشابه کلام قرآن گردد و به مرتبه آن برسد،
“Haydi, ileri! İmanın hadsiz mertebelerinden bir mertebe daha kazanmak için '''kâinatın heyet-i mecmuası'''na müracaat edip o da ne diyor, dinlemeliyiz; erkânından ve eczasından aldığımız dersleri tekmil ve tenvir etmeliyiz.” diye Kur’an’dan aldığı geniş ve ihatalı bir dürbün ile baktı, gördü:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
زیرا قرآن خطاب و سخن خالق و پروردگار همه جهان‏هاست، مکالمه‏‏یی‏ست که به هیچ وجه نمی‏توان تقلید و تصنع را در آن احساس نمود؛ این کتاب بر فردی نازل شده است که به نام همه انسان‏ها و بلکه همه موجودات مبعوث گردیده و نامدارترین و مشهورترین مخاطب نوع بشر می‏باشد؛ قدرت و وسعت ایمان او موجب پیدایش اسلام عزیز شد و باعث گردید به مقام قاب قوسین برسد و مظهر خطاب صمدیت گردد. قرآن مسایل مربوط به سعادت دوجهان و نتایج آفرینش عالم هستی و مقاصد ربّانی موجود در آن را دربرمی گیرد و ایمان فراخ و عالی مخاطب مذکور را که حامل حقیقت اسلام است بیان می‏دارد و تبیین می‏کند. قرآن معجز بیان، هر سوی عالم کبیر را چون نقشه، ساعت یا خانه‏‏یی به نمایش می‏گذارد و با چرخاندنش صانع و آفریدگارش را به انسان می‏شناساند. بی‏شک آوردن مشابه چنین کتابی امکان ندارد و نمی‏توان به درجه اعجاز آن دست یافت.
Bu kâinat, o kadar manidar ve muntazamdır ki mücessem bir kitab-ı Sübhanî ve cismanî bir Kur’an-ı Rabbanî ve müzeyyen bir saray-ı Samedanî ve muntazam bir şehr-i Rahmanî suretinde görünüyor. O kitabın bütün sureleri, âyetleri ve kelimatları, hattâ harfleri ve babları ve fasılları ve sayfaları ve satırları, umumunun her vakit manidarane mahv ve ispatları ve hakîmane tağyir ve tahvilleri; icma ile bir Alîm-i külli şey’in ve bir Kadîr-i külli şey’in ve bir musannifin, her şeyde her şeyi gören ve her şeyin her şeyi ile münasebetini bilen, riayet eden bir Nakkaş-ı Zülcelal’in ve bir Kâtib-i Zülkemal’in vücudunu ve mevcudiyetini bilbedahe ifade ettikleri gibi bütün erkân ve envaıyla ve ecza ve cüz’iyatıyla ve sekeneleri ve müştemilatıyla ve vâridat ve masarifatıyla ve onlarda maslahatkârane tebdilleriyle ve hikmet-perverane tecdidleriyle, bi’l-ittifak hadsiz bir kudret ve nihayetsiz bir hikmetle iş gören âlî bir ustanın ve misilsiz bir Sâni’in mevcudiyetini ve vahdetini bildiriyorlar. Ve kâinatın azametine münasip iki büyük ve geniş hakikatin şehadetleri, kâinatın bu büyük şehadetini ispat ediyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
هزاران دانشمند هوشمندِ دقیق که قرآن را تفسیر کرده‏اند و سی، چهل، یا هفتاد جلد کتاب نوشته‏اند، با سند و دلیل بیان داشته و اثبات کرده‏اند که قرآن حاوی مزیّت‏های بی‏شمار، نکته‏ها، خاصیت‏ها، اسرار، معانی عالی و کثیری از انواع مسایل و خبرهای غیبی‏ست؛ به ویژه هر کدام از صد و سی رساله مجموعه رسایل نور مزیت و نکته‏‏یی از قرآن را با براهین قطعی به اثبات رسانده و مخصوصاً رساله معجزات قرآنیه و مقام دوم کلام بیستم که از استخراج مسایل فوق‏العاده بسیاری چون قطار و هواپیما از قرآن بحث می‏کند؛ یا شعاع اول که «اشارات قرآنی» نامیده می‏شود و با اشارات قرآنی به رساله نور و نیروی الکتریسته می‏پردازد، یا هشت رساله کوچک به نام «رموزات ثمانیه» که نشان می‏دهد حروف قرآنی تا چه حد دقیق و اسرارآمیز و بامعناست، یا رساله کوچک دیگری که اعجاز آیه پایانی سوره فتح را از نظر اخبار غیبی به پنج وجه اثبات می‏کند؛ هر جزء رساله نور به همین ترتیب حقیقتی از حقایق قرآن و نوری از انوارش را اظهار می‏دارد؛ این‏ها تأییدی‏ست بر این نکته که قرآن مثل و مانندی ندارد، و معجزه‏‏یی خارق‏العاده است، لسان عالم غیب در عالم شهادت، و کلام علام الغیوب می‏باشد.
'''Birinci Hakikat:''' Usûlü’d-din ve ilm-i kelâmın dâhî ulemasının ve hükema-i İslâmiyenin gördükleri ve hadsiz bürhanlarla ispat ettikleri “'''hudûs'''” ve “'''imkân'''” hakikatleridir. Onlar demişler ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به دلیل مزایا و خواص مذکورِ مورد اشاره قرآن در شش نکته، شش جهت و شش مقام است که حاکمیت نورانی باشکوه و سلطنت قدسی باعظمتش چهره اعصار را درخشان نموده و نمای روی زمین را هزار و سیصد سال است که روشنایی بخشیده و با کمال حرمت و احترام تا امروز ادامه یافته است. به دلیل همان خواص است که هر حرف قرآن دست کم ده ثواب و ده حسنه دارد و ده ثمره ماندگار نتیجه می‏دهد، حتی هر یک از حروف برخی آیات و سوره‏ها صد میوه و ثمره و شاید هزار و شاید بیش از آن نتیجه می‏دهد و در اوقات مبارک نورانیت و ثواب و ارزش هر حرف ده‏ها و صدها برابر می‏شود. سیاح جهانگرد ما وقتی دانست که به این ترتیب قرآن چنین امتیازات قدسی دارد، خطاب به قلب خویش گفت:
“Madem âlemde ve her şeyde tagayyür ve tebeddül var; elbette fânidir, hâdistir, kadîm olamaz. Madem hâdistir, elbette onu ihdas eden bir Sâni’ var. Ve madem her şeyin zatında vücudu ve ademi, bir sebep bulunmazsa müsavidir; elbette vâcib ve ezelî olamaz. Ve madem muhal ve bâtıl olan devir ve teselsül ile birbirini icad etmek mümkün olmadığı kat’î bürhanlarla ispat edilmiş. Elbette öyle bir Vâcibü’l-vücud’un mevcudiyeti lâzımdır ki naziri mümteni, misli muhal ve bütün maadası mümkün ve mâsivası mahluku olacak.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
قرآنی که از هر نظر دارای چنین معجزاتی‏ست به واسطه اجماع سوره‏ها، اتفاق آیات، توافق اسرار و انوار، و تطابق آثار و ثمراتش بر وجود و وحدت و اسما و صفاتِ تنها یک واجب الوجود چنان شهادتِ اثباتی دارد که گواهی و شهادت همه اهل ایمان از آن سرچشمه می‏گیرد.
Evet, '''hudûs''' hakikati kâinatı istila etmiş. Çoğunu göz görüyor, diğer kısmını akıl görüyor. Çünkü gözümüzün önünde her sene güz mevsiminde öyle bir âlem vefat eder ki her birisinin hadsiz efradı bulunan ve her biri zîhayat bir kâinat hükmünde olan yüz bin nevi nebatat ve küçücük hayvanat, o âlem ile beraber vefat ederler. Fakat o kadar intizam ile bir vefattır ki haşir ve neşirlerine medar olan ve rahmet ve hikmetin mu’cizeleri, kudret ve ilmin hârikaları bulunan çekirdekleri ve tohumları ve yumurtacıkları baharda yerlerinde bırakıp defter-i a’mallerini ve gördükleri vazifelerin programlarını onların ellerine vererek Hafîz-i Zülcelal’in himayesi altında, hikmetine emanet eder; sonra vefat ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به عنوان اشاره‏ی اجمالی به درس توحید و ایمان که مسافر از قرآن فراگرفت '''در مرتبه هفدهم نخستین''' مقام گفته شده است:
Ve bahar mevsiminde, haşr-i a’zamın yüz bin misali ve numune ve delilleri hükmünde olarak o vefat eden ağaçlar ve kökler ve bir kısım hayvancıklar, aynen ihya ve diriliyorlar. Ve bir kısmının dahi kendi yerlerinde emsalleri ve aynen onlara benzeyenleri icad ve ihya olunuyor. Ve geçen baharın mevcudatı, işledikleri amellerin ve vazifelerin sahifelerini ilanat gibi neşredip وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت۟ âyetinin bir misalini gösteriyorlar.
</div>
«لاَ اِلهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُودِ اَلوَاحِدُ الاَحَدُ الَّذِی دَلَّ عَلی وُجُوبِ وُجُودِهِ فِی وَحدَتِةِ القُرآنُ المُعجِزُ البَیَانِ، المَقبُولُ المَرغُوبُ لاَجنَاسِ المَلَکِ وَ الاِنسِ وَ الجَانِّ، اَلمَقرُوءُ کُلُّ آیَاتِهِ فِی کُلِّ دَقِیقَةٍ بِکَمَالِ الاِحتِرَام،ِ بِالَسِنِة مِاتِ مِلیُونٍ مِن نَوع الاِنسَانِ، الدَّائِمُ سَلطَنَتُةُ القُدسِیَّةُ عَلی اَقطَارِ الاَرضِ وَ الاَکوَانِ، وَ عَلی وُجُوهِ الاَعصَارِ وَ الزَّمَانِ، وَ الجَارِی حَاکِمِیَّتُهُ المَعنَویَّةُ النُّورَانیَّةُ عَلی نِصفِ الاَرضِ وَ خُمسِ البَشَرِ فِی اَربَعَةَ عَشَرَ عَصراً بِکَمَالِ الاِحتِشَامِ... وَ کَذَا شَهِدَ وَ بَرهَنَ بِاجمَاعِ سُوَرِهِ القُدسیَّةِ السَّمَاوِیَّةِ، وَ بِاتِّفَاقِ آیَاتِهِ النُّورَانیَّةِ الالهیَّةِ، وَ بِتَوافُقِ اَسرَارِهِ وَ انوَارِهِ وَ بِتَطَابُقِ حَقَائِقِهِ وَ ثَمَرَاتِهِ وَ آثَارِهِ بِالمُشَاهَدَةِ وَ العَیَانِ.»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آن‏گاه مسافرِ طریق حیات که دریافته بود ایمان به جای خانه و مزرعه‏‏یی فانی و گذرا، عالمی بزرگ و مُلک ماندگاری به عظمت جهان را نصیب انسان درمانده می‏کند، و لوازم حیاتی جاودانه را در اختیار این موجود فانی می‏گذارد، و فرد بیچاره‏‏یی را که در انتظار چوبه دار اجل است از مرگ ابدی نجات می‏دهد و درهای خزانه سرمدی را به رویش می‏گشاید، او که دانسته بود قیمتی‏ترین سرمایه انسانی ایمان است، خطاب به نفس خویش گفت:
Hem heyet-i mecmua cihetinde, her güzde ve her baharda büyük bir âlem vefat eder ve taze bir âlem vücuda gelir. Ve o vefat ve hudûs, o kadar muntazam cereyan ediyor ve o vefat ve hudûsta, gayet intizam ve mizanla o kadar nevilerin vefiyatları ve hudûsları oluyor ki güya dünya öyle bir misafirhanedir ki zîhayat kâinatlar ona misafir olurlar ve seyyah âlemler ve seyyar dünyalar ona gelirler, vazifelerini görürler, giderler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«باید پیش رفت، برای کسب مرتبه دیگری از مراتب ایمان باید به '''هیأت مجموعه کائنات''' رجوع کرد و سخنان آن را شنید. باید درس‏هایی را که از ارکان و اجزای هستی گرفته‏ایم تکمیل کنیم.» آن گاه با دوربینی پرقدرت و فراگیر که از قرآن به دست آورده بود نگاه کرد و دید:
İşte, bu dünyada böyle hayattar dünyaları ve vazifedar kâinatları kemal-i ilim ve hikmet ve mizanla ve muvazene ve intizam ve nizamla ihdas ve icad edip Rabbanî maksatlarda ve İlahî gayelerde ve Rahmanî hizmetlerde kadîrane istimal ve rahîmane istihdam eden bir Zat-ı Zülcelal’in vücub-u vücudu ve hadsiz kudreti ve nihayetsiz hikmeti, bilbedahe güneş gibi akıllara görünüyor. “Hudûs” mesailini Risale-i Nur’a ve muhakkikîn-i kelâmiyenin kitaplarına havale ile o bahsi kapıyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
کائنات چنان معنادار و منظم است که چون کتابی سبحانی و مجسم، قرآنی ربّانی و جسمانی، سرایی صمدانی و تزیین شده و شهری رحمانی و زیبا دیده می‏شود. همه سوره‏ها و آیات و کلمات و حتی حروف این کتاب و باب‏ها و فصل‏ها و صفحات و سطرها، و محو و اثبات‏های معنادار و تغییر و تحوّل‏های حکیمانه همیشگی‏اش، بالاجماع و بالبداهه بر هستی علیم کل شی، قدیر کل شی، مصنّف، نقاش ذوالجلال و کاتب ذوالکمالی که هر چیز را در هر چیز می‏بیند و مناسبات هر چیز را با چیزهای دیگر می‏داند و می‏سنجد، دلالت دارد؛ دانست که کائنات با انواع و ارکان و اجزا و جزئیات و سکنه و ورودی و خروجی‏هایش، بر موجودیت و وحدت صانعی بی‏مانند و خالقی متعالی دلالت می‏کند، آفریدگاری که با قدرتی لایتناهی و حکمتی بی‏منتها و تغییرات مصلحتی و آفرینش‏های مکرر و حکیمانه کار می‏کند. گواهی دو حقیقت بزرگ و فراگیر و مناسب با عظمت کائنات، اثبات کننده شهادت بزرگ کائنات به شرح زیر می‏باشد:
Amma '''imkân''' ciheti ise o da kâinatı istila ve ihata etmiş. Çünkü görüyoruz ki her şey, küllî ve cüz’î bulunsun, büyük ve küçük olsun arştan ferşe, zerrattan seyyarata kadar her mevcud; mahsus bir zat ve muayyen bir suret ve mümtaz bir şahsiyet ve has sıfatlar ve hikmetli keyfiyetler ve maslahatlı cihazlar ile dünyaya gönderiliyor. Halbuki o mahsus zata ve o mahiyete, hadsiz imkânat içinde o hususiyeti vermek... Hem suretler adedince imkânlar ve ihtimaller içinde o nakışlı ve farikalı ve münasip o muayyen sureti giydirmek... Hem hemcinsinden olan eşhasın miktarınca imkânlar içinde çalkanan o mevcuda, o lâyık şahsiyeti imtiyazla tahsis etmek... Hem sıfatların nevileri ve mertebeleri sayısınca imkânlar ve ihtimaller içinde şekilsiz ve mütereddid bulunan o masnua, o has ve muvafık, maslahatlı sıfatları yerleştirmek… Hem hadsiz yollar ve tarzlarda bulunması mümkün olması noktasında hadsiz imkânat ve ihtimalat içinde mütehayyir, sergerdan, hedefsiz o mahluka, o hikmetli keyfiyetleri ve inayetli cihazları takmak ve teçhiz etmek…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''حقیقت نخست:''' با حدوث و امکان مرتبط است که مورد نظر علمای هوشمند اصول دین و علم کلام و حکمای مسلمان می‏باشد و آن را با براهین متعدد به اثبات رسانده‏اند، آن‏ها گفته‏اند:
Elbette küllî ve cüz’î bütün mümkinat adedince ve her mümkünün mezkûr mahiyet ve hüviyet, heyet ve suret, sıfat ve vaziyetinin imkânatı adedince tahsis edici, tercih edici, tayin edici, ihdas edici bir Vâcibü’l-vücud’un vücub-u vücuduna ve hadsiz kudretine ve nihayetsiz hikmetine ve hiçbir şey ve hiçbir şe’n ondan gizlenmediğine ve hiçbir şey ona ağır gelmediğine ve en büyük bir şey en küçük bir şey gibi ona kolay geldiğine ve bir baharı bir ağaç kadar ve bir ağacı bir çekirdek kadar suhuletle icad edebildiğine işaretler ve delâletler ve şehadetler, imkân hakikatinden çıkıp kâinatın bu büyük şehadetinin bir kanadını teşkil ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«مادام که عالَم و همه چیز آن دستخوش تغییر و تبدیل می‏گردد، پس فانی و حادث است و نمی‏تواند قدیم باشد. حال که حادث است پس باید صانعی باشد تا آن را خلق کند؛ و مادام که در ذات هر چیز سبب وجودی یا عدمی وجود نداشته باشد، مساوی‏ست و نمی‏تواند واجب و ازلی باشد. نیز مادام که با براهین قطعی اثبات شده است اشیا با دور و تسلسل (که باطل است) قادر به ایجاد هم نیستند، بی‏تردید وجود واجب الوجود لازم می‏آید؛ واجب الوجودی که نظیرش ممتنع است، و محال است که مانندی داشته باشد و همه چیز جز او، می‏باید ممکن و ماسوایش مخلوق باشد.»
Kâinatın şehadetini, her iki kanadı ve iki hakikatiyle Risale-i Nur eczaları ve bilhassa Yirmi İkinci ve Otuz İkinci Sözler ve Yirminci ve Otuz Üçüncü Mektuplar tamamıyla ispat ve izah ettiklerinden onlara havale ederek bu pek uzun kıssayı kısa kestik.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آری، حقیقت «حدوث»، عالم را در سیطره خود دارد، بیش‏تر موارد آن را با چشم می‏توان دید و قسم دیگرش را عقل درمی یابد. در مقابل چشمانمان هر سال در فصل پاییز جهان را می‏بینیم که می‏میرد، و صدها هزار نوع نبات و حیوانات کوچک که هر کدام‏شان دارای افراد بی‏شمار و در حکم کائناتی برخوردار از حیات هستند، نیز همراه عالم می‏میرند، اما این مردن چنان با نظم و ترتیب است که هسته‏ها و تخم‏ها را به عنوان مدار حشر و نشر و معجزات حکمت و رحمت و حقایق خارق‏العاده‏ی قدرت و علم، در فصل بهار به جای خود رها می‏کند، تا دفتر اعمال و برنامه‏ی وظایفی را که به انجام رسانده‏اند بدان‏ها سپرده و تحت حمایت حافظ ذوالجلال و نزد حکمت او به امانت گذاشته سپس وفات می‏کنند.
Kâinatın heyet-i mecmuasından gelen büyük ve küllî şehadetin ikinci kanadını ispat eden:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
همان درختان و گیاهان و قسمی از حیوانات که مرده بودند در فصل بهار به عنوان صدها هزار نمونه و دلیل و مثال برای حشر اعظم به همان شکل احیا می‏شوند و جان می‏یابند. قسمی از آن‏ها نیزطوری‏ست که مشابه‏شان در همان جای سابق ایجاد و احیا می‏شود. موجودات بهار گذشته صفحات اعمال و وظایف خود را منتشر می‏کنند و به آگاهی می‏رسانند و مثالی از آیه وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت۟ (<ref> و هنگامی که نامه‏های اعمال پخش و گشوده می‏شود. (تکویر: 10).</ref>) را به نمایش می‏گذارند.
'''İkinci Hakikat:''' Bu mütemadiyen çalkanan inkılablar ve tahavvülatlar içinde vücudunu ve hizmetini ve zîhayat ise hayatını muhafazaya ve vazifesini yerine getirmeye çalışan mahlukatta, kuvvetlerinin bütün bütün haricinde bir '''teavün hakikati''' görünüyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به لحاظ هیأت جامع هستی، درهر پاییز و هر بهار عالَمی بزرگ می‏میرد و عالَمی جدید به وجود می‏آید. مردن و به وجود آمدن مذکور از چنان نظم و ترتیبی برخوردار است که مردن‏ها و زنده شدن‏ها همه با میزان و نظم مشخصی در تمام انواع مزبور صورت می‏گیرد؛ گویا دنیا مسافرخانه‏‏یی‏ست که عوالم دارای حیات، ساکن آن می‏شوند و جهان‏های مسافر و سیار به سویش می‏آیند و وظایف خویش را به انجام می‏رسانند و آن گاه می‏روند.
Mesela, unsurları zîhayatın imdadına, hususan bulutları nebatatın mededine ve nebatatı dahi hayvanatın yardımına ve hayvanat ise insanların muavenetine ve memelerin kevser gibi sütleri, yavruların beslenmelerine ve zîhayatların iktidarları haricindeki pek çok hâcetleri ve erzakları, umulmadık yerlerden onların ellerine verilmesi, hattâ zerrat-ı taamiye dahi hüceyrat-ı bedeniyenin tamirine koşmaları gibi teshir-i Rabbanî ile ve istihdam-ı Rahmanî ile hakikat-i teavünün pek çok misalleri doğrudan doğruya, bütün kâinatı bir saray gibi idare eden bir Rabbü’l-âlemîn’in umumî ve rahîmane rububiyetini gösteriyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وجوب وجود و قدرت بی‏انتها و حکمت لایتناهی ذات ذوالجلالی که عوالم برخوردار از حیات و کائناتِ دارای وظیفه را در این دنیا با کمال علم و حکمت و میزان و تعادل و نظم و انتظام ایجاد می‏کند و آن‏ها را برای مقاصد ربّانی و اهداف الهی و خدمات رحمانی قدیرانه به کار می‏گیرد و رحیمانه به خدمت واُمّی دارد، برای عقول بالبداهه و به روشنی خورشید قابل مشاهده است. علاقمندان مسایل حدوث را به رساله نور و کتاب‏هایی که پژوهشگران علم کلام نگاشته‏اند ارجاع داده و این بحث را در این جا به پایان می‏بریم.
Evet, camid ve şuursuz ve şefkatsiz olan ve birbirine şefkatkârane, şuurdarane vaziyet gösteren muavenetçiler, elbette gayet Rahîm ve Hakîm bir Rabb-i Zülcelal’in kuvvetiyle, rahmetiyle, emriyle yardıma koşturuluyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
اما دایره‏ی امکان؛ این امر نیز عالم هستی را در احاطه و سیطره خود دارد، زیرا می‏بینیم همه چیزها اعم از کلی یا جزیی، بزرگ یا کوچک از عرش تا فرش، همه موجودات از ذرات تا سیارات، با ذات خاص خود و صورت معین، شخصیت ممتاز، صفات ویژه و کیفیات حکیمانه و جوارحی که براساس مصلحت به آن‏ها داده شده به دنیا فرستاده می‏شوند. دادن این خصوصیات به ذات و ماهیتی معین آن هم در متن امکاناتی بی‏حد و حصر، پوشاندن صورتی متمایز، مناسب، متفاوت و زیبا به آن با امکان‏ها و احتمال‏هایی به عدد صورت‏ها، نیز اعطای شخصیتی شایسته و ممتاز به موجودی که در میان امکاناتی به تعداد هم جنسانش در تلاطم است؛ هم چنین قرار دادن صفت‏های خاص و موافق و مطابق با مصلحت در آفریده‏‏یی که میان امکان‏ها و احتمالاتی به تعداد انواع و مراتب صفات، نامتعین و عاری از صورت است، نیز اعطای جوارح ارزشمند و کیفیت‏های حکیمانه به مخلوقی که امکان قرار گرفتن در راه‏های بی‏شمار را دارد و می‏تواند در عمق امکانات و احتمالات فراوان متحیر و سرگردان و بی‏هدف بماند، به تعداد همه ممکنات کلی و جزیی و به تعداد امکانهای وضعیت و ماهیت و هویت، هیأت و صورت، صفتِ هر ممکنی، اشارات و دلالت‏ها و شهادت‏هایی هست که باید واجب الوجودی تخصیص دهنده، مُرجِّح و تعیین کننده و به وجود آورنده باشد؛
İşte kâinatta cari olan teavün-ü umumî, seyyarattan tâ zîhayatın aza ve cihazat ve zerrat-ı bedeniyesine kadar kemal-i intizamla cereyan eden muvazene-i âmme ve muhafaza-i şâmile ve semavatın yaldızlı yüzünden ve zeminin ziynetli yüzünden tâ çiçeklerin süslü yüzlerine kadar kalem gezdiren tezyin ve Kehkeşan’dan ve manzume-i şemsiyeden tâ mısır ve nar gibi meyvelere kadar hükmeden tanzim ve güneş ve kamerden ve unsurlardan ve bulutlardan tâ bal arılarına kadar memuriyet veren tavzif gibi pek büyük hakikatlerin büyüklükleri nisbetindeki şehadetleri, kâinatın şehadetinin ikinci kanadını ispat ve teşkil ederler. Madem Risale-i Nur bu büyük şehadeti ispat ve izah etmiş, biz burada bu kısacık işaretle iktifa ederiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
واجب الوجودی که دارای قدرت بی‏حد و حصر و حکمت لایتناهی باشد و هیچ چیز و هیچ فعلی از چشم او پنهان نماند و انجام هیچ کاری برایش دشوار نباشد و انجام بزرگ‏ترین کارها مانند کوچک‏ترین کارها برایش سهل و آسان باشد؛ واجب الوجودی که بهار را مانند یک درخت و درخت را مانند دانه‏‏یی به سهولت خلق می‏کند. این دلالت‏ها و اشارات و شهادت‏ها، همگی از حقیقت امکان حاصل شده و یکی از دو بال شهادت بزرگ کائنات را تشکیل می‏دهد.
İşte dünya seyyahının kâinattan aldığı ders-i imanîye kısa bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın on sekizinci mertebesinde''' böyle
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاجِبُ ال۟وُجُودِ ال۟مُم۟تَنِعُ نَظٖيرُهُ اَل۟مُم۟كِنُ كُلُّ مَاسِوَاهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهٖ فٖى وَح۟دَتِهٖ هٰذِهِ ال۟كَائِنَاتُ ال۟كِتَابُ ال۟كَبٖيرُ ال۟مُجَسَّمُ وَ ال۟قُر۟اٰنُ ال۟جِس۟مَانِىُّ ال۟مُعَظَّمُ وَ ال۟قَص۟رُ ال۟مُزَيَّنُ ال۟مُنَظَّمُ وَ ال۟بَلَدُ ال۟مُح۟تَشَمُ ال۟مُن۟تَظَمُ بِاِج۟مَاعِ سُوَرِهٖ وَ اٰيَاتِهٖ وَ كَلِمَاتِهٖ وَ حُرُوفِهٖ وَ اَب۟وَابِهٖ وَ فُصُولِهٖ وَ صُحُفِهٖ وَ سُطُورِهٖ وَ اِتِّفَاقِ اَر۟كَانِهٖ وَ اَن۟وَاعِهٖ وَ اَج۟زَائِهٖ وَ جُز۟ئِيَّاتِهٖ وَ سَكَنَتِهٖ وَ مُش۟تَمِلَاتِهٖ وَ وَارِدَاتِهٖ وَ مَصَارِفِهٖ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟حُدُوثِ وَ التَّغَيُّرِ وَ ال۟اِم۟كَانِ بِاِج۟مَاعِ جَمٖيعِ عُلَمَاءِ عِل۟مِ ال۟كَلَامِ وَ بِشَهَادَةِ حَقٖيقَةِ تَب۟دٖيلِ صُورَتِهٖ وَ مُش۟تَمِلَاتِهٖ بِال۟حِك۟مَةِ وَ ال۟اِن۟تِظَامِ وَ تَج۟دٖيدِ حُرُوفِهٖ وَ كَلِمَاتِهٖ بِالنِّظَامِ وَ ال۟مٖيزَانِ وَ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ التَّعَاوُنِ وَ التَّجَاوُبِ وَ التَّسَانُدِ وَ التَّدَاخُلِ وَ ال۟مُوَازَنَةِ وَ ال۟مُحَافَظَةِ فٖى مَو۟جُودَاتِهٖ بِال۟مُشَاهَدَةِ وَ ال۟عِيَانِ denilmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
دو بال و دو حقیقت شهادت کائنات در اجزای رساله نور و مخصوصاً در کلام بیست و دوم و سی و دوم و مکتوب بیستم و سی و سوم کاملاً توضیح داده شده و ثابت گردیده است، لذا مطلب را بدان جا ارجاع می‏دهیم و این داستان بلند را در این جا به اتمام می‏رسانیم.
Sonra, dünyaya gelen ve dünyanın yaratanını arayan ve on sekiz adet mertebelerden çıkan ve arş-ı hakikate yetişen bir mi’rac-ı imanî ile gaibane marifetten hazırane ve muhatabane bir makama terakki eden meraklı ve müştak yolcu adam, kendi ruhuna dedi ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''حقیقت دوم:''' که ریشه در هیأت مجموعة کائنات دارد و بال دوم شهادت کلی محسوب می‏گردد:
Fatiha-i Şerife’de başından tâ اِيَّاكَ kelimesine kadar gaibane medh ü sena ile bir huzur gelip اِيَّاكَ hitabına çıkılması gibi biz dahi doğrudan doğruya gaibane aramayı bırakıp aradığımızı aradığımızdan sormalıyız; her şeyi gösteren güneşi, güneşten sormak gerektir. Evet her şeyi gösteren, kendini her şeyden ziyade gösterir. Öyle ise şemsin şuâatı ile onu görmek ve tanımak gibi '''Hâlık’ımızın esma-i hüsnasıyla ve sıfât-ı kudsiyesiyle''' onu kabiliyetimizin nisbetinde tanımaya çalışabiliriz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
در متن این تحولات و انقلاب‏های پی‏در‏پی، مخلوقات خواهان حفظ وجود و به انجام رسانیدن وظایف و خدمات‏شان هستند. و اگر ذی حیات باشند، سعی در حفظ حیات خویش دارند. در این محافظت و مراقبت، تعاونی حقیقی که خارج از قدرت‏شان می‏باشد، مشاهده می‏گردد.
Bu maksadın hadsiz yollarından iki yolu ve o iki yolun hadsiz mertebelerinden iki mertebeyi ve o iki mertebenin pek çok hakikatlerinden ve pek çok uzun tafsilatından yalnız iki hakikati icmal ve ihtisar ile bu risalede beyan edeceğiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
برای مثال در عالم هستی می‏بینیم، که عناصر به مدد ذی حیاتان می‏آیند مخصوصاً ابرها را می‏بینیم که به مدد نباتات می‏شتابند و نباتات به کار حیوانات می‏آیند و حیوانات نیز به انسان فایده می‏رسانند. در پستان‏ها شیری چون آب کوثر دیده می‏شود که به کار تغذیه نوزادان می‏آید؛ به همین ترتیب بسیاری از حاجات و ارزاق که خارج از توانایی ذی حیاتان قرار دارند از جایی که اصلاً فکرش را نمی‏توان کرد به آن‏ها داده می‏شود؛ حتی ذرات طعام را می‏بینیم که سلول‏های بدن را بازسازی می‏کنند. این امور که به واسطه تسخیر ربّانی و استخدام رحمانی صورت می‏گیرند نشان از حقیقت تعاونی دارند که مستقیماً ربوبیت عام و رحیمانه رب العالمین را در اداره سراسر عالم به نمایش می‏گذارد.
'''Birinci Hakikat:''' Bilmüşahede gözümüzle görünen ve muhit ve daimî ve muntazam ve dehşetli ve semavî ve arzî olan bütün mevcudatı çeviren ve tebdil ve tecdid eden ve kâinatı kaplayan '''faaliyet-i müstevliye''' hakikati görünmesi ve o her cihetle hikmet-medar faaliyet hakikatinin içinde '''tezahür-ü rububiyet''' hakikatinin bilbedahe hissedilmesi ve o her cihetle rahmet-feşan tezahür-ü rububiyet hakikatinin içinde, '''tebarüz-ü uluhiyet''' hakikati bizzarure bilinmiş olmasıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آری، یاری رسانندگان جامد، فاقد شعور و شفقت که با مهربانی و خردمندانه به یک‏دیگر کمک می‏کنند؛ بی‏تردید با قدرت و رحمت و فرمان پروردگار ذوالجلالی که در غایت حکمت و رحیمیت است این کار را انجام می‏دهند.
İşte bu hâkimane ve hakîmane faaliyet-i daimeden ve perdesinin arkasında bir Fâil-i Kadîr ve Alîm’in ef’ali, görünür gibi hissedilir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
تعاون عمومی که در عالم هستی جاری و ساری‏ست و موزانة عام و محافظتی فراگیر که در  سیارات تا ذرات و جهازات و اعضای بدن جانداران با کمال نظم و ترتیب صورت می‏گیرد. و تزیین که سیمای مزّین آسمان و گستره زیبای زمین تا چهره دلنشین گل‏ها را با قلمی مزین آرایش کرده است و تنظیم که از کهکشان و منظومه شمسی تا میوه‏هایی مانند ذرت و انار حکم می‏راند؛ و توظیف که خورشید و ماه و عناصر و ابرها تا زنبورعسل را مأمور کاری نموده است. شهادتی به بزرگی حقایقی چون توظیف، تنظیم، تزیين و موزانة موجود در عالم، بال دوّم شهادت کاینات را تشکیل می دهند. رساله نور این شهادت عظیم را به اثبات رسانده است، لذا ما در این جا به اشاره‏‏یی مختصری بسنده می‏کنیم.
Ve bu mürebbiyane ve müdebbirane ef’al-i Rabbaniyeden ve perdesinin arkasından, her şeyde cilveleri bulunan esma-i İlahiye, hissedilir derecesinde bedahetle bilinir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
در اشاره کوتاه به درس ایمانیه‏‏یی که سیاح جهانگرد ما از کائنات گرفت '''در مرتبه هجدهم مقام نخست''' چنین گفته شده است:
Ve bu celaldarane ve cemal-perverane cilvelenen esma-i hüsnadan ve perdesinin arkasında sıfât-ı seb’a-i kudsiyenin ilmelyakîn, belki aynelyakîn, belki hakkalyakîn derecesinde vücudları ve tahakkukları anlaşılır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«لاَ الهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُودِ الممُتَنِعُ نَظیرُهُ اَلمُمکِنُ کُلُّ مَاسِواَهُ الوَاحِدُ الاَحَدُ الَّذِی دَلَّ عَلی وُجُوبِ وُجُودِهِ فِی وَحدَتِهِ هذِهِ الکَائنَاتُ الکِتَاب الکَبِیرُ المُجَسَّمُ وَ القُرانُ الجِسمَانِیُّ المُعَظَّمُ وَ القَصرُ المُزَیَّنُ المُنَظَّمُ وَ البَلَدُ المُحتَشَمُ المُنتَظَمُ بِاِجمَاعِ سُوَرِهِ وَ آیاتِهِ وَ کَلَماتِه وَ حُرُوفِهِ وَ اَبوَابِهِ وَ فُصُولِهِ وَ صُحُفهِ وَ سُطُوِرِه وَ اِتِّفَاق اَرکَانِهِ وَ اَنوَاعِهِ وَ اَجزَائِهِ وَ جُزِئیَّاتِهِ وَ سَکَنَتِهِ وَ مُشتَمِلاَتِهِ وَ وَاردَاتِهِ وَ مَصَارِفِهِ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ احَاطَةِ حَقِیقَةِ الحُدُوث وَ التَّغَیُّر وَ الامکَانِ بِاجمَاعِ جَمیعِ عُلَمَاءِ عِلمِ الکَلاَمِ وَ بِشَهَادَةِ حَقیقَةِ تَبدیلِ صُورِتَه وَ مُشتَملاتِةِ بِالحِکمَةِ وَ الاِنتِظَام وَ تَجدِیدِ حُرُوِفِه وَ کَلمَاتِهِ بِالنِّظَامِ وَ المِیزَانِ وَ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقِیقِة التَّعَاوُِن وَ التَّجَاوُبِ وَ التَّسَانُد وَ التَّدَاخُلِ وَ المُوَازَنَةِ وَ المُحَافَظَةِ فِی موَجوُدَاتِهِ بِالمُشَاهَدَةِ وَ العَیَانِ»
Ve bu yedi kudsî sıfâtın dahi bütün masnuatın şehadetiyle hem hayattarane hem kadîrane hem alîmane hem semîane hem basîrane hem mürîdane hem mütekellimane nihayetsiz bir surette tecellileri ile bilbedahe ve bizzarure ve biilmelyakîn bir Mevsuf-u Vâcibü’l-vücud’un ve bir Müsemma-i Vâhid-i Ehad’in ve bir Fâil-i Ferd-i Samed’in mevcudiyeti, güneşten daha zâhir, daha parlak bir tarzda kalpteki iman gözüne görünür gibi kat’î bilinir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آن‏گاه مسافر مشتاق و کنجکاو که قدم در دنیا گذاشته و درجستجوی آفریدگار عالم برآمده بود از مراتب هجده گانه عبور کرد و با معراجی ایمانی که به عرش حقیقت رهنمون می‏شود، از معرفت غایبانه به مقام حضور و خطاب ترقی نمود و به روح خویش گفت:
Çünkü güzel ve manidar bir kitap ve muntazam bir hane, bedahetle yazmak ve yapmak fiillerini ve güzel yazmak ve intizamlı yapmak fiilleri dahi bedahetle yazıcı ve dülger namlarını, yazıcı ve dülger unvanları ise bedahetle kitabet ve dülgerlik sanatlarını ve sıfatlarını ve bu sanat ve sıfatlar bedahetle herhalde bir zatı istilzam eder ki mevsuf ve sâni’ ve müsemma ve fâil olsun. Fâilsiz bir fiil ve müsemmasız bir isim mümkün olmadığı gibi; mevsufsuz bir sıfat, sanatkârsız bir sanat dahi mümkün değildir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
از ابتدای سوره شریف فاتحه تا کلمه «ایّاک» از مدح و ثنای غایبانه نوعی حضور حاصل می‏گردد. حال می‏بایست جستجوی غایبانه را رها کرده و آن چه را در جستجویش هستیم از همان مورد جستجو بپرسیم. سراغ خورشید را باید از خود خورشید گرفت که مُظهر همه چیزهاست. آری، آن چه مُظهر همه چیز است خود را از همه چیزها بیش‏تر ظاهر می‏کند، بنابراین هم چنان که خورشید را با دیدن شعاع‏های نورانی‏اش می‏شناسیم، با '''اسماء حسنی و صفات قدسیِ''' خالقمان می‏توانیم بسته به میزان ظرفیت مان برای شناخت او بکوشیم.
İşte bu hakikat ve kaideye binaen, bu kâinat bütün mevcudatıyla beraber kaderin kalemiyle yazılmış, kudretin çekiciyle yapılmış manidar hadsiz kitaplar, mektuplar, nihayetsiz binalar ve saraylar hükmünde –her biri binler vecihle ve beraber hadsiz vücuh ile– Rabbanî ve Rahmanî nihayetsiz fiilleri ve o fiillerin menşeleri olan bin bir esma-i İlahiyenin hadsiz cilveleriyle ve o güzel isimlerin menbaı olan yedi sıfât-ı Sübhaniyenin nihayetsiz tecellileriyle, o yedi muhit ve kudsî sıfatların madeni ve mevsufu olan ezelî ve ebedî bir Zat-ı Zülcelal’in vücub-u vücuduna ve vahdetine hadsiz işaretler ve nihayetsiz şehadetler ettikleri gibi; bütün o mevcudatta bulunan bütün hüsünler, cemaller, kıymetler, kemaller dahi ef’al-i Rabbaniyenin ve esma-i İlahiyenin ve sıfât-ı Samedaniyenin ve şuunat-ı Sübhaniyenin kendilerine lâyık ve muvafık kudsî cemallerine ve kemallerine ve hepsi birden Zat-ı Akdes’in kudsî cemaline ve kemaline bedahetle şehadet ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
صرفاً دو راه از راه‏های بی‏شمار این مقصد، و دو مرتبه از مراتب فراوان آن دو راه و دو حقیقت از حقایق بی‏حد و حصر و تفصیلات دور و دراز آن دو مرتبه را به اجمال و اختصار در این رساله به شرح زیر بیان می‏کنیم:
İşte faaliyet hakikati içinde tezahür eden rububiyet hakikati; ilim ve hikmetle halk ve icad ve sun’ ve ibda, nizam ve mizan ile takdir ve tasvir ve tedbir ve tedvir, kasd ve irade ile tahvil ve tebdil ve tenzil ve tekmil, şefkat ve rahmetle it’am ve in’am ve ikram ve ihsan gibi şuunatıyla ve tasarrufatıyla kendini gösterir ve tanıttırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''حقیقت اول:''' ظهورحقیقت فعالیت مستولی که کائنات را دربرگرفته و همه موجوداتِ قابل مشاهده و محیط، دائمی، منظم، شگفت انگیز، زمینی و آسمانی را از حالی به حالی درمی آورد و موجب تبدیل و تجدید آن‏ها می‏شود، و احساس بدیهی حقیقت ظهور ربوبیّت که در متن حقیقت فعالیت حکمت مدار مذکور احساس می‏شود، و دانستن بالضروره حقیقت بروز الوهیت در متن حقیقت ظهور ربوبیت که از هر جهت رحمت می‏فشاند.
Ve tezahür-ü rububiyet hakikati içinde bedahetle hissedilen ve bulunan uluhiyetin tebarüz hakikati dahi esma-i hüsnanın rahîmane ve kerîmane cilveleriyle ve yedi sıfât-ı sübutiye olan Hayat, İlim, Kudret, İrade, Sem’, Basar ve Kelâm sıfatlarının celalli ve cemalli tecellileriyle kendini tanıttırır, bildirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
به سبب همین فعالیت دائمیِ حکیمانه و حاکمانه است که در پس پرده، افعال فاعلی قادر و علیم، بالمشاهده احساس می‏شود.
Evet nasıl ki kelâm sıfatı, vahiyler ve ilhamlar ile Zat-ı Akdes’i tanıttırır, öyle de '''kudret''' sıfatı dahi mücessem kelimeleri hükmünde olan sanatlı eserleriyle o Zat-ı Akdes’i bildirir ve kâinatı baştan başa bir Furkan-ı cismanî mahiyetinde gösterip bir Kadîr-i Zülcelal’i tavsif ve tarif eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
از این افعال ربّانی مدبّرانه و مربیانه و از پس پرده آن، اسماء الهی را که تجلیاتش در همه چیز وجود دارد آشکارا می‏توان احساس کرد و دانست.
Ve '''ilim''' sıfatı dahi hikmetli, intizamlı, mizanlı olan bütün masnuat miktarınca ve ilim ile idare ve tedbir ve tezyin ve temyiz edilen bütün mahlukat adedince, mevsufları olan bir tek Zat-ı Akdes’i bildirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
از اسماء حسنایی که با جمال و جلال تجلی می‏یابند، و در پس پرده آن‏ها، وجود و تحقق صفات سبعه قدسیه در مرتبه علم الیقین، و شاید عین الیقین یا حق الیقین ادراک می‏شود.
Ve '''hayat''' sıfatı ise kudreti bildiren bütün eserler ve ilmin vücudunu bildiren bütün intizamlı ve hikmetli ve mizanlı ve ziynetli suretler, haller ve sair sıfatları bildiren bütün deliller, sıfat-ı hayatın delilleriyle beraber, hayat sıfatının tahakkukuna delâlet ettikleri gibi; hayat dahi bütün o delilleriyle, âyineleri olan bütün zîhayatları şahit göstererek Zat-ı Hayy-ı Kayyum’u bildirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
این هفت صفت قدسی نیز به شهادت تمام آفریدگان، به شکلی بی‏نهایت دارای حیات، قدرت، علم، شنوایی، بینایی، اراده، و تکلم تجلی یافته و به واسطه آن، موجودیت موصوفی واجب الوجود، مسمایی واحد و احد، و فاعلی فرد و صمد، بالبداهه، بالضروره، و به علم الیقین، ظاهرتر از خورشید و روشن‏تر از آن به دیده ایمانی که در قلب است مشاهده و ادراک می‏شود.
Ve kâinatı, serbeser her vakit taze taze ve ayrı ayrı cilveleri ve nakışları göstermek için daima değişen ve tazelenen ve hadsiz âyinelerden terekküp eden bir âyine-i ekber suretine çevirir. Ve bu kıyasla '''görmek''' ve '''işitmek, ihtiyar etmek''' ve '''konuşmak''' sıfatları dahi her biri birer kâinat kadar Zat-ı Akdes’i bildirir, tanıttırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
زیرا کتابی زیبا و پرمحتوا یا خانه‏‏یی شکیل، بالبداهه افعال کتابت و خانه سازی را تداعی می‏کند؛ به همین ترتیب افعال خوشنویسی و ساختن خانه‏های شکیل نام خوشنویس و معمار را به اذهان خطور می‏دهد، این نام‏ها نیز به طور بدیهی هنر و صفت معماری و خوشنویسی را به یاد می‏آورد، این صفات هم بالبداهه وجود ذاتی را لازم می‏دارد که موصوف و صانع و مسما و فاعل باشد؛ همان طور که فعل بی‏فاعل و اسم بی‏مسما ممکن نیست، صفت بدون موصوف و هنر بدون هنرمند نیز امکان ندارد.
Hem o sıfatlar, Zat-ı Zülcelal’in vücuduna delâlet ettikleri gibi hayatın vücuduna ve tahakkukuna ve o zatın hayattar ve diri olduğuna dahi bedahetle delâlet ederler. Çünkü bilmek hayatın alâmeti, işitmek dirilik emaresi, görmek dirilere mahsus, irade hayat ile olabilir, ihtiyarî iktidar zîhayatlarda bulunur, tekellüm ise bilen dirilerin işidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
سراسر کائنات با تمام موجوداتش بنابر حقیقت و قاعده مذکور، چون بی‏شمار کتاب‏ها و مکتوبات پرمحتوا یا کاخ‏ها و عمارت‏های فراوانی‏ست که با قلم تقدیر نگاشته شده و با چکش قدرت بنا گردیده است و هر یک از آن‏ها به هزاران وجه بر افعال بی‏منتهای ربّانی و رحمانی اشارات بی‏حد و حصر کرده و بر تجلیات بی‏حد و حصرهزار و یک اسم الهی که منشاء افعال مذکورند، شهادت‏های بی‏پایان دارند و بر تجلیات بی‏منتهای هفت صفت سبحانی که منبع اسمای مذکورند اشاره کرده، و بر وحدت و وجوب وجود ذات ذوالجلالی که ابدی و ازلی‏ست و موصوف و سرچشمه صفات محیط و قدسی مذکور می‏باشد گواهی می‏دهند. همه حسنات، زیبایی‏ها، ارزش‏ها و کمالات موجود در تمام موجودات مزبور بر کمال و زیبایی‏های قدسی لایق و موافق افعال ربانی، اسماء الهی، صفات صمدانی و شئونات سبحانی دلالت کرده، و همه آن‏ها با هم و بالبداهه بر جمال و کمال قدسی ذات اقدس گواهی می‏دهند.
İşte bu noktalardan anlaşılır ki hayat sıfatının yedi defa kâinat kadar delilleri ve kendi vücudunu ve mevsufun vücudunu bildiren bürhanları vardır ki bütün sıfatların esası ve menbaı ve ism-i a’zamın masdarı ve medarı olmuştur. Risale-i Nur, bu birinci hakikati kuvvetli bürhanlar ile ispat ve bir derece izah ettiğinden, bu denizden bu mezkûr katre ile şimdilik iktifa ediyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
حقیقت ربوبیت که در حقیقت فعالیت ظهور می‏یابد با شئوناتی چون خلق و ایجاد و صُنع و ابداعِ مبتنی بر علم و حکمت، و تصرفاتی چون تقدیر و تصویر و تدبیر و گرداندن مبتنی بر نظام و میزان، و هم‏چنین با تحول و تبدیل و تنزیل و تکمیل مبتنی بر قصد و اراده، و نیز اطعام و انعام و اکرام و احسان مبتنی بر شفقت و رحمت، خود را نشان داده و می‏شناساند.
'''İkinci Hakikat:''' Sıfat-ı kelâmdan gelen tekellüm-ü İlahîdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
حقیقت بروز یافته الوهیت که در ظهور حقیقت ربوبیت است و بالبداهه احساس می‏شود، همراه با جلوه‏های رحیمانه و کریمانه اسماء حسنی و تجلیات جمالی و کمالی هفت صفت ثبوتیه یعنی حیات، علم، قدرت، اراده، سمع، بصر و کلام خود را می‏شناساند و معرفی می‏کند.
لَو۟ كَانَ ال۟بَح۟رُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبّٖى âyetinin sırrıyla: Kelâm-ı İlahî, nihayetsizdir. Bir zatın vücudunu bildiren en zâhir alâmet, konuşmasıdır. Demek bu hakikat, nihayetsiz bir surette Mütekellim-i Ezelî’nin mevcudiyetine ve vahdetine şehadet eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
آری، چنان که صفت کلام ذات اقدس را با وحی و الهام می‏شناساند، صفت قدرت نیز به واسطه آثار صُنعی که هر یک در حکم کلمات مُجسم‏اند، ذات اقدس را معرفی می‏کند و سراسر کائنات را چون فرقانی جسمانی نشان داده و قدیر ذوالجلال را توصیف و تعریف می‏کند.
Bu hakikatin iki kuvvetli şehadeti, bu risalenin on dördüncü ve on beşinci mertebelerinde beyan edilen vahiyler ve ilhamlar cihetiyle ve geniş bir şehadeti dahi onuncu mertebesinde işaret edilen kütüb-ü mukaddese-i semaviye cihetiyle ve çok parlak ve câmi’ bir diğer şehadeti dahi on yedinci mertebesinde Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan cihetiyle geldiğinden, bu hakikatin beyan ve şehadetini o mertebelere havale edip o hakikati mu’cizane ilan eden ve şehadetini sair hakikatlerin şehadetleriyle beraber ifade eden شَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ وَال۟مَلٰٓئِكَةُ وَ اُولُوا ال۟عِل۟مِ قَٓائِمًا بِال۟قِس۟طِ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ال۟عَزٖيزُ ال۟حَكٖيمُ âyet-i muazzamanın envarı ve esrarı, bizim bu yolcuya kâfi ve vâfi gelmiş ki daha ileri gidememiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
صفت علم نیز به مقدار همه مصنوعاتِ دارای حکمت و نظم و میزان، و به تعداد همه مخلوقاتی که اداره و تدبیر و تزیین و تمییزشان با علم صورت می‏گیرد، موصوف خود یعنی ذات اقدس واحد را معرفی می‏کند.
İşte bu yolcunun bu makam-ı kudsîden aldığı dersin kısa bir mealine bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın on dokuzuncu mertebesinde'''
 
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاجِبُ ال۟وُجُودِ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ لَهُ ال۟اَس۟مَاءُ ال۟حُس۟نٰى وَ لَهُ الصِّفَاتُ ال۟عُل۟يَا وَ لَهُ ال۟مَثَلُ ال۟اَع۟لٰى اَلَّذٖى دَلَّ عَلٰى وُجُوبِ وُجُودِهٖ فٖى وَح۟دَتِهٖ اَلذَّاتُ ال۟وَاجِبُ ال۟وُجُودِ بِاِج۟مَاعِ جَمٖيعِ صِفَاتِهِ ال۟قُد۟سِيَّةِ ال۟مُحٖيطَةِ وَ جَمٖيعِ اَس۟مَائِهِ ال۟حُس۟نٰى اَل۟مُتَجَلِّيَّةِ بِاِتِّفَاقِ جَمٖيعِ شُؤُنَاتِهٖ وَ اَف۟عَالِهِ ال۟مُتَصَرِّفَةِ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ حَقٖيقَةِ تَبَارُزِ ال۟اُلُوهِيَّةِ فٖى تَظَاهُرِ الرُّبُوبِيَّةِ فٖى دَوَامِ ال۟فَعَّالِيَّةِ ال۟مُس۟تَو۟لِيَةِ بِفِع۟لِ ال۟اٖيجَادِ وَ ال۟خَل۟قِ وَ الصُّن۟عِ وَ ال۟اِب۟دَاعِ بِاِرَادَةٍ وَ قُد۟رَةٍ وَ بِفِع۟لِ التَّق۟دٖيرِ وَ التَّص۟وٖيرِ وَ التَّد۟بٖيرِ وَ التَّد۟وٖيرِ بِاِخ۟تِيَارٍ وَ حِك۟مَةٍ وَ بِفِع۟لِ التَّص۟رٖيفِ وَ التَّن۟ظٖيمِ وَ ال۟مُحَافَظَةِ وَ ال۟اِدَارَةِ وَ ال۟اِعَاشَةِ بِقَص۟دٍ وَ رَح۟مَةٍ وَ بِكَمَالِ ال۟اِن۟تِظَامِ وَ ال۟مُوَازَنَةِ وَ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ اَس۟رَارِ - شَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ وَ ال۟مَلٰٓئِكَةُ وَ اُولُوا ال۟عِل۟مِ قَٓائِمًا بِال۟قِس۟طِ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ال۟عَزٖيزُ ال۟حَكٖيمُ denilmiştir.
صفت حیات هم به همین ترتیب مانند همه آثاری که معرفی کننده قدرت‏اند، و مانند همه حال‏ها و صورت‏های منظم و حکیمانه و موزون و تزیین یافته که بر وجود علم دلالت می‏کنند، و هم‏چون همه دلیل‏هایی که معرفی کننده سایر صفات‏اند، همراه با دلایل صفت حیات بر تحقق این صفت دلالت می‏کند و حیات نیز با تمام دلایل مذکور همه جانداران را که آیینه آن‏ها می‏باشند گواه می‏گیرد و به این ترتیب ذات حی قیّوم را معرفی می‏کند
</div>
 
و عالم هستی را برای این که همواره نشان دهنده نقش‏ها و جلوه‏های نو و جداگانه باشد، به آیینه‏ی اکبری تبدیل می‏کند که متشکل از آیینه‏های گوناگون بوده و همواره تحول می‏یابد و نو می‏شود. به همین قیاس هر یک از صفات سمع و بصر و اختیار و تکلم به اندازه عالم هستی، ذات اقدس را معرفی کرده و می‏شناسانند.
 
صفات مذکور همان طور که بر وجود ذات ذوالجلال دلالت دارند بر وجود و تحقق حیات و این که ذات ذوالجلال دارای حیات است و حی می‏باشد نیز بالبداهه دلالت دارند، زیرا ادراک علامت حیات است، شنیدن نشانه زنده بودن است، دیدن خاص زندگان است، اراده با حیات معنا می‏یابد، اقتدار اختیاری صرفاً در صاحبان حیات یافت می‏شود و تکلم نیز کار جاندارانی‏ست که دارای ادراک می‏باشند.
 
از نکات بیان شده درمی یابیم که صفت حیات دارای هفت مرتبه دلیل به میزان کائنات است و در معرفی وجود خود و وجود موصوفش براهینی دارد، و به همین دلیل است که اساس و منبع همه صفات و مصدر و مدار اسم اعظم قرار داده شده است. رساله نور حقیقت نخست را با برهان‏های محکم اثبات نموده و تا حدودی توضیح داده است؛ لذا در این جا به قطره‏‏یی از دریای مذکور اکتفا می‏شود.
 
'''حقیقت دوم:''' تکلم الهی‏ست که ریشه در صفت کلام دارد.
 
براساس راز موجود در آیه لَو۟ كَانَ ال۟بَح۟رُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبّٖى (<ref> اگر دریا برای (نگارش شماره و صفات و ویژگیهای) موجودات (جهان هستی) پروردگارم مرکب شود. (کهف: 109).</ref>) ‏ کلام الهی لایتناهی‏ست. ظاهرترین علامتی که بر وجود یک ذات دلالت می‏کند سخن گفتن اوست، این حقیقت به صورت بی‏منتها بر موجودیت و وحدت متکلم ازلی گواهی می‏دهد.
 
توضیح تفصیلی حقیقت مورد بحث و شهادتش را به مراتب چهاردهم و پانزدهم این رساله ارجاع می‏دهیم که دو شهادت محکم حقیقت مذکور با ملاحظه موضوع وحی و الهام بیان گردیده است؛ و شهادت عام‏تر در این مورد را به بحث کتاب‏های مقدس آسمانی در مرتبه دهم و شهادتی روشن و جامع را به بحث قرآن معجز بیان در مرتبه هفدهم ارجاع می‏دهیم. انوار و اسرار آیه کریمه :
 
شَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ وَال۟مَلٰٓئِكَةُ وَ اُولُوا ال۟عِل۟مِ قَٓائِمًا بِال۟قِس۟طِ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ال۟عَزٖيزُ ال۟حَكٖيمُ(<ref> خداوند (با نشان دادن جهان هستی به‏گونة یک واحد به‏هم پیوسته و یک نظام یگانه و ناگسسته عملاً) گواهی می‏دهد این که معبودی جز او نیست. و این‏که او (در کارهای آفریدگان خود) دادگری می‏کند، و فرشتگان و صاحبان دانش (هر یک به‏گونه‏ای در این باره) گواهی می‏دهند. جز او معبودی نیست که هم توانا است و هم کاربجا. (آل عمران: 18).</ref>)
 
که حقیقت  مذکور  را  اعجاز آمیز و شهادتش را توأم با شهادت حقایق دیگر ذکر می‏کند، گویا برای مسافر ما کافی و وافی بوده است که موجب گردید نتواند جلوتر برود.
 
به عنوان اشاره‏‏یی مختصر به معنای درسی که مسافر از این مقام قدسی اخذ کرد '''در مرتبه نوزدهم مقام نخست''' گفته شده است:
 
«لاَ اِلهَ الاَّ اللهُ الوَاجِبُ الوُجُودِ الوَاحِدُ الاَحَدُ، لَهُ الاَسمَاءُ الحُسنی، وَ لَهُ الصِِّفَاتُ العُلیَا، وَ لَهُ المَثَلُ الاَعلی، اَلَّذی دَلَّ عَلی وُجُوبِ وُجُودِهِ فِی وَحدَتِهِ اَلذَّاتُ الوَاجِبُ الوُجُودِ، بِاِجمَاعِ جَمِیعِ صِفَاتِهِ القُدسِیَّةِ المُحیِطَةِ، وَ جَمِیعِ اَسمَائِهِ الحُسنی اَلمُتَجَلِّیَّةِ، بِاِتِّفَاقِ جَمِیعِ شُئوُنَاتِهِ وَ اَفعَالِهِ المُتَصَّرِفَة، بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ حَقِیقَةِ تَبَارُزِ الاُلُوهِیَّةِ فِی تَظَاهُر الرُّبُوبیَّةِ، فِی دَوَامِ الفَعَّالیَّة المُستَولِیَةِ، بِفِعلِ الاِیجَادِ وَ الخَلقِ وَ الصُّنعِ وَ الاِبدَاعِ بِاِرَادَةٍ وَ قُدرَةٍ، وَ بِفِعل التَّقدِیِر وَ التَّصویر وَ التَّدبِیر وَ التَّدویر بِاِختَیارٍ وَ حِکمَةٍ، وَ ِبفِعلِ التَّصریفِ وَ التَّنظِیمِ وَ المُحَافَظَةِ وَ الاِدَارَةِ وَ الاِعاشَةِ بِقَصدٍ وَ رَحمَةٍ، و َبِکَمَالِ الانتِظَامِ وَ المُوَازَنَةِ وَ بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ احَاطَةِ حَقِیقَة اَسرَارِ- شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لاَ الهَ الاَّ هُوَ وَ المَلائکَةُ وَ اُولُوالعِلمِ قَائِماً بِالقِسطِ لاَ اِلهَ اِلاَّ هُوَ العَزِیزُ الحَکِیمُ.»