İçeriğe atla

On Beşinci Söz/id: Revizyonlar arasındaki fark

"------ <center> KALIMAT KEEMPAT BELAS ⇐ | Al-Kalimât | ⇒ KALIMAT KEENAM BELAS </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("===Tingkat Keenam===" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("------ <center> KALIMAT KEEMPAT BELAS ⇐ | Al-Kalimât | ⇒ KALIMAT KEENAM BELAS </center> ------" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 9 değişikliği gösterilmiyor)
67. satır: 67. satır:
===Tingkat Keenam===
===Tingkat Keenam===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ketika manusia dan jin memiliki potensi yang tak terhingga untuk berbuat buruk dan membangkang, maka keduanya mampu melakukan perbuatan yang melampaui batas secara tak terbatas. Kare- na itu, al-Qur’an mencegah jin dan manusia lewat retorika dan gaya bahasanya yang cemerlang, serta memberikan perumpamaan penting.Dengan itu, al-Qur’an memberikan ancaman keras kepada jin dan manusia untuk tidak melampaui batas sekaligus menghentak seluruh alam.Misalnya, firman Allah yang berbunyi:
Beşer ve cin, nihayetsiz şerre ve cühuda müstaid olduklarından nihayetsiz bir temerrüd ve bir tuğyan yaparlar. İşte bunun için Kur’an-ı Kerîm, öyle i’cazkâr bir belâgatla ve öyle âlî ve bâhir üsluplarla ve öyle gâlî ve zâhir temsiller ve mesellerle ins ve cinni isyandan ve tuğyandan zecreder ki kâinatı titretir. Mesela:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“Wahai golongan jin dan manusia, jika kalian sanggup menem- bus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah! Kalian tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan. Maka nikmat Tuhan ka- lian yang manakah yang kalian dustakan? Kepada kalian dilepaskan nyala api dan cairan tembaga sehingga kalian tidak dapat menyelamat- kan diri (darinya).” (QS. ar-Rahmân [55]: 33-35).Perhatikan ancaman yang sangat keras pada ayat di atas! Bagaima- na ia menghancurkan sikap keras kepala jin dan manusia dengan re- torika yang menakjubkan. Ia mengumumkan kelemahan mereka serta menjelaskan tingkat kepapaan mereka dalam menghadapi keagungan kekuasaan-Nya dan keluasan rububiyah-Nya. Seakan-akan ayat terse- but dan ayat lain yang berbunyi (وَجَعَل۟نَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطٖينِ) ‘Kami jadikan bin- tang-bintang itu alat pelempar setan’, (QS. al-Mulk: 5) mengatakan hal sebagai berikut:
Ey ins ve cin! Emirlerime itaat etmezseniz haydi hudud-u mülkümden elinizden gelirse çıkınız, meseline işaret eden يَا مَع۟شَرَ ال۟جِنِّ وَال۟اِن۟سِ اِنِ اس۟تَطَع۟تُم۟ اَن۟ تَن۟فُذُوا مِن۟ اَق۟طَارِ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ فَان۟فُذُوا لَا تَن۟فُذُونَ اِلَّا بِسُل۟طَانٍ ۝ فَبِاَىِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝ يُر۟سَلُ عَلَي۟كُمَا شُوَاظٌ مِن۟ نَارٍ وَ نُحَاسٌ فَلَا تَن۟تَصِرَانِ ۝â yetindeki azametli inzara ve dehşetli tehdide ve şiddetli zecre dikkat et. Nasıl, ins ve cinnin gayet mağrurane temerrüdlerini, gayet mu’cizane bir belâgatla kırar. Aczlerini ilan eder. Saltanat-ı rububiyetin genişliği ve azameti nisbetinde ne kadar âciz ve bîçare olduklarını gösterir. Güya şu âyetle hem وَجَعَل۟نَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطٖينِ âyetiyle böyle diyor ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“Wahai manusia dan jin, wahai yang tertipu dan membangkang, wahai yang berkubang dalam kelemahan dan kepapaan! Wahai yang keras kepala dan menantang dalam kefakiran dan kelemahannya. Bagaimana mungkin kalian berani menentang perintah Sultan Yang Mahamulia dengan pembangkangan kalian, sementara bintang, bulan, dan matahari menaati perintah-Nya laksana prajurit yang me- nunggu perintah. Sementara dengan sikap yang melampaui batas, ka- lian hendak menantang Sang Penguasa Yang Mahaagung di mana Dia memiliki prajurit yang patuh. Mereka mampu menembakkan peluru seukuran gunung.
“Ey hakareti içinde mağrur ve mütemerrid ve ey zaaf ve fakrı içinde serkeş ve muannid olan cin ve ins! Nasıl cesaret edersiniz ki isyanınızla öyle bir Sultan-ı Zîşan’ın evamirine karşı geliyorsunuz ki yıldızlar, aylar, güneşler emirber neferleri gibi emirlerine itaat ederler. Hem tuğyanınızla öyle bir Hâkim-i Zülcelal’e karşı mübareze ediyorsunuz ki öyle azametli mutî askerleri var, faraza şeytanlarınız dayanabilseler onları dağ gibi güllelerle recmedebilirler. Hem küfranınızla öyle bir Mâlik-i Zülcelal’in memleketinde isyan ediyorsunuz ki ibadından ve cünudundan öyleleri var ki değil sizin gibi küçücük âciz mahlukları, belki farz-ı muhal olarak dağ ve arz büyüklüğünde birer adüvv-ü kâfir olsaydınız, arz ve dağ büyüklüğünde yıldızları, ateşli demirleri, şüvazlı nühasları size atabilirler, sizi dağıtırlar. Hem öyle bir kanunu kırıyorsunuz ki o kanun ile öyleler bağlıdır, eğer lüzum olsa arzınızı yüzünüze çarpar. Gülleler gibi küreniz misillü yıldızları üstünüze yağdırabilirler.”
Dengan sikap kufur itu kalian sebenarnya sedang menunjukkan penentangan dalam kerajaan Penguasa Yang Mahaagung di mana ia memiliki sejumlah pasukan besar yang mampu menembak para mu- suh yang kafir meski sebesar bumi dan gunung dengan berbagai pelu- ru api dan serpihan bara sehingga menjadi hancur berkeping-keping. Lalu bagaimana dengan makhluk yang lemah seperti kalian? Kalian melanggar hukum yang tegas di mana ia terkait dengan makhluk yang dengan izin Allah mampu melemparkan peluru seperti bintang kepa- da kalian.”
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ya, di dalam al-Qur’an al-Karim terdapat tekanan yang sangat penting. Ia tidak disebabkan oleh kekuatan musuh, tetapi kare- na sejumlah sebab lain.
Evet, Kur’an’da bazı mühim tahşidat vardır ki düşmanların kuvvetli olduğundan ileri gelmiyor. Belki haşmetin izharı ve düşman şenaatinin teşhiri gibi sebeplerden ileri geliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Misalnya untuk memperlihatkan keagungan uluhiyah dan menyingkap perbuatan musuh yang jahat. Lalu kadang kala ayat al-Qur’an memobilisasi sebab-sebab yang paling kuat untuk menghadapi sesuatu yang paling lemah. Ia mengaitkan antara kedua tanpa menafikan yang lemah. Hal itu guna menampakkan kesempur- naan tatanan yang ada, puncak keadilan, pengetahuan, dan kekuatan hikmah padanya. Misalnya Allah وَاِن۟ تَظَاهَرَا عَلَي۟هِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَو۟لٰيهُ وَجِب۟رٖيلُ وَصَالِحُ ال۟مُؤ۟مِنٖينَ وَال۟مَلٰٓئِكَةُ بَع۟دَ ذٰلِكَ ظَهٖيرٌ berfirman:“Jika kamu berdua bantu-membantu menyusahkan Nabi, sesung- guhnya Allah adalah Pelindungnya dan (begitu pula) Jibril dan orang- orang mukmin yang baik. Selain dari itu, malaikat-malaikat adalah pe- nolongnya pula.” (QS. at-Tahrîm [66]: 4).
Hem bazen kemal-i intizamı ve nihayet-i adli ve gayet-i hilmi ve kuvvet-i hikmeti göstermek için en büyük ve kuvvetli esbabı, en küçük ve zayıf bir şeye karşı tahşid eder ve üstünde tutar; düşürtmez, tecavüz ettirmez. Mesela, şu âyete bak: وَاِن۟ تَظَاهَرَا عَلَي۟هِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَو۟لٰيهُ وَجِب۟رٖيلُ وَصَالِحُ ال۟مُؤ۟مِنٖينَ وَال۟مَلٰٓئِكَةُ بَع۟دَ ذٰلِكَ ظَهٖيرٌ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ayat di atas menjelaskan tingkat penghormatan yang pantas didapat Nabi x, sekaligus tingkat kasih sayang yang luas yang meli- puti seluruh hak istri. Penekanan di atas dengan kasih sayang menun- jukkan keagungan Nabi x di sisi Allah , serta urgensi pengaduan dua wanita yang lemah, serta sejauh mana perhatiannya terhadap hak mereka.
Ne kadar Nebi hakkına hürmet ve ne kadar ezvacın hukukuna merhamet var. Şu mühim tahşidat, yalnız hürmet-i Nebinin azametini ve iki zaîfenin şekvalarının ehemmiyetini ve haklarının riayetini rahîmane ifade etmek içindir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Yedinci_Basamak:"></span>
=== Yedinci Basamak: ===
===Tingkat Ketujuh===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sebagaimana kondisi malaikat dan ikan, terdapat perbedaan yang sangat jauh di antara bintang. Di antara bintang ada yang sangat kecil dan ada pula yang sangat besar. Semua yang bersinar terang di langit disebut dengan bintang. Demikianlah, salah satu jenis bintang
Melekler ve semekler gibi yıldızların dahi gayet muhtelif efradları vardır. Bir kısmı nihayet küçük, bir kısmı gayet büyüktür. Hattâ gökyüzünde her parlayana “yıldız” denilir. İşte bu yıldız cinsinden bir nev’i de nâzenin sema yüzünün murassa ziynetleri ve o ağacın münevver meyveleri ve o denizin müsebbih balıkları hükmünde; Fâtır-ı Zülcelal, Sâni’-i Zülcemal onları yaratmış ve meleklerine mesireler, binekler, menziller yapmıştır. Ve yıldızların küçük bir nevini de şeyatînin recmine âlet etmiş. İşte bu recm-i şeyatîn için atılan şahapların üç manası olabilir:
berfungsi untuk menghias permukaan langit yang halus. Seakan-akan Tuhan Sang Pencipta Yang Mahaindah telah menciptakannya laksa- na buah yang bersinar terang dari pohon tersebut, laksana ikan yang bertasbih kepada Allah dari lautan yang luas, serta laksana ribuan kedudukan dari para malaikat-Nya. Selain itu, Dia menciptakan jenis bintang yang kecil sebagai alat untuk melempari setan. Meteor yang dikirim untuk melempar setan memiliki tiga makna:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pertama, ia merupakan lambang atau tanda adanya peperangan dalam wilayah wujud yang paling luas.
'''Birincisi:''' Kanun-u mübareze, en geniş dairede dahi cereyan ettiğine remiz ve alâmettir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Kedua, di langit terdapat para penjaga yang siap siaga dan taat. Meteor merupakan petunjuk dan pertanda ketidaksenangan prajurit Allah terhadap kedatangan makhluk bumi yang jahat dan upaya me- reka mencuri-curi informasi.
'''İkincisi:''' Semavatta hüşyar nöbettarlar, mutî sekeneler var. Arzlı şerirlerin ihtilatından ve istima’larından hoşlanmayan cünudullah bulunduğuna ilan ve işarettir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ketiga, meteor tersebut ibarat meriam dan panah api yang di- tujukan untuk mengancam mata-mata setan yang ingin mencuri in- formasi di mana ia merupakan manifestasi puncak kejahatan bumi. Ia juga ditujukan untuk mengusir mereka dari pintu-pintu langit agar langit yang bersih, di mana ia merupakan tempat makhluk yang suci, tidak menjadi kotor. Dengan demikian, setan tak bisa memata-matai untuk kepentingan pihak yang jahat.
'''Üçüncüsü:''' Muzahrefat-ı arziyenin mümessilât-ı habîseleri olan casus şeytanları, temiz ve temizlerin meskeni olan semayı telvis etmemek ve nüfus-u habîse hesabına tecessüs ettirmemek için edepsiz casusları korkutmak için atılan mancınıklar ve işaret fişekleri misillü, o şeytanları ebvab-ı semadan o şahaplarla red ve tarddır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wahai astronom yang bersandar pada akal yang terbatas di mana cahayanya tidak lebih dari cahaya kunang-kunang! Wahai yang menu- tup mata dari cahaya mentari al-Qur’an! Perhatikan berbagai hakikat yang dijelaskan oleh ketujuh tingkat di atas. Perhatikan dan cermati- lah secara sekaligus. Tinggalkan cahaya akalmu dan perhatikan makna ayat al-Qur’an dalam bingkai cahaya mukjizatnya yang sangat terang seterang matahari. Raihlah bintang sebuah hakikat dari langit ayat di atas. Lalu lempari setan yang berada di otakmu dengannya. Kami juga melakukan hal yang sama. Marilah kita sama-sama mengucap:“Tuhan, aku berlindung dari bisikan setan.”Argumen yang kuat dan hikmah yang meyakinkan adalah milik Allah.
İşte yıldız böceği hükmünde olan kafa fenerine itimat eden ve Kur’an güneşinden gözünü yuman kozmoğrafyacı efendi! Şu yedi basamaklarda işaret edilen hakikatlere birden bak. Gözünü aç, kafa fenerini bırak, gündüz gibi i’caz ışığı içinde şu âyetin manasını gör! O âyetin semasından bir hakikat yıldızı al, senin başındaki şeytana at, kendi şeytanını recmet! Biz dahi etmeliyiz ve رَبِّ اَعُوذُ بِكَ مِن۟ هَمَزَاتِ الشَّيَاطٖينِ beraber demeliyiz. فَلِلّٰهِ ال۟حُجَّةُ ال۟بَالِغَةُ وَ ال۟حِك۟مَةُ ال۟قَاطِعَةُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“Mahasuci Engkau. Tidak ada yang kami ketahui, kecuali apa yang telah engkau ajarkan pada kami. Engkau Maha Mengetahui dan Mahabijaksana”.
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_Beşinci_Söz’ün_Zeyli"></span>
== On Beşinci Söz’ün Zeyli ==
==LAMPIRAN KALIMAT KELIMA BELAS==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
127. satır: 103. satır:
</div>
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Argumen al-Qur’an yang Membungkam Setan dan Sekutunya(*<ref>*Catatan: Lampiran “Kalimat Kelima Belas” tentang “Argumen al-Qur’an yang membungkam setan dan sekutunya” bisa dirujuk pada Pembahasan Pertama dari “Surat Kedua Puluh Enam” dalam buku al-Maktûbât.</ref>)
'''[[Yirmi_Altıncı_Mektup#Şeytanın_İkinci_Küçük_Bir_İtirazı|Şeytanın İkinci Küçük Bir İtirazı]]'''
</div>




<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
------
------
<center> [[On Dördüncü Söz]] ⇐ | [[Sözler]] | ⇒ [[On Altıncı Söz]] </center>
<center> [[On Dördüncü Söz/id|KALIMAT KEEMPAT BELAS]] ⇐ | [[Sözler/id|Al-Kalimât]] | ⇒ [[On Altıncı Söz/id|KALIMAT KEENAM BELAS]] </center>
------
------
</div>