Translations:On Dokuzuncu Lem'a/69/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" porque si trabaja un día, por ejemplo, trabaja también el segundo día, a causa del contentamiento, por una retribución escasa que recibirá por la noche. En cuanto al despilfarrador, debido a su falta de contentamiento, no trabajará el segundo día y si trabajara lo haría sin ganas. Y además el contentamiento que surge de economizar abre la puerta del agradecimiento y cierra la puerta de la queja, y el que lo tiene se convierte en agradecido en..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    porque si trabaja un día, por ejemplo, trabaja también el segundo día,
    porque si trabaja un día, por ejemplo, trabaja también el segundo día,
    a causa del contentamiento, por una retribución escasa que recibirá por la noche. En cuanto al despilfarrador, debido a su falta de contentamiento, no trabajará el segundo día y si trabajara lo haría sin ganas.  
    a causa del contentamiento, por una retribución escasa que recibirá por la noche. En cuanto al despilfarrador, debido a su falta de contentamiento, no trabajará el segundo día y si trabajara lo haría sin ganas.  
    Y además el contentamiento que surge de economizar abre la puerta del agradecimiento y cierra la puerta de la queja, y el que lo tiene se convierte en agradecido en su vida siempre. Y no busca la aceptación de la gente en el sentido de que no necesita de ellos a causa del contentamiento, y abre la puerta de la sinceridad en sus acciones y cierra la puerta de la afectación.
    Y además el contentamiento que surge de economizar abre la puerta del agradecimiento y cierra la puerta de la queja, y el que lo tiene se convierte en agradecido en su vida siempre. Y no busca la aceptación de la gente en el sentido de que no necesita de ellos a causa del contentamiento, y abre la puerta de la sinceridad en sus acciones y cierra la puerta de la afectación.

    21.44, 5 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Dokuzuncu Lem'a)
    Çünkü mesela, bir gün çalıştı. Akşamda aldığı cüz’î bir ücrete kanaat sırrıyla, ikinci gün yine çalışır. Müsrif ise kanaat etmediği için ikinci gün daha çalışmaz. Çalışsa da şevksiz çalışır. Hem iktisattan gelen kanaat; şükür kapısını açar, şekva kapısını kapatır. Hayatında daima şâkir olur. Hem kanaat vasıtasıyla insanlardan istiğna etmek cihetinde teveccühlerini aramaz. İhlas kapısı açılır, riya kapısı kapanır.

    porque si trabaja un día, por ejemplo, trabaja también el segundo día, a causa del contentamiento, por una retribución escasa que recibirá por la noche. En cuanto al despilfarrador, debido a su falta de contentamiento, no trabajará el segundo día y si trabajara lo haría sin ganas. Y además el contentamiento que surge de economizar abre la puerta del agradecimiento y cierra la puerta de la queja, y el que lo tiene se convierte en agradecido en su vida siempre. Y no busca la aceptación de la gente en el sentido de que no necesita de ellos a causa del contentamiento, y abre la puerta de la sinceridad en sus acciones y cierra la puerta de la afectación.