Translations:Yirmi Altıncı Lem'a/165/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" En efecto, esta noble aleya me enseñó que si Allah es Existente, Él es el Sustituto de toda cosa, y si es Permanente, Él es Suficiente totalmente, de manera que una manifestación de Su providencia ocupa el lugar de todo este mundo y una manifestación de Su luz da vida a los tres cadáveres mencionados, una vida inmaterial, y pone de manifiesto que no son cadáveres sino que son empleados que cumplieron su cometido y pasaron a otros mundos." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    En efecto, esta noble aleya me enseñó que si Allah es Existente, Él es el Sustituto de toda cosa, y si es Permanente, Él es Suficiente totalmente, de manera que una manifestación de Su providencia ocupa el lugar de todo este mundo y una manifestación de Su luz da vida a los tres cadáveres mencionados, una vida inmaterial, y pone de manifiesto que no son cadáveres sino que son empleados que cumplieron su cometido y pasaron a otros mundos.
    En efecto, esta noble aleya me enseñó que si Allah es Existente, Él es el Sustituto de toda cosa, y si es Permanente, Él es Suficiente totalmente, de manera que una manifestación de Su providencia ocupa el lugar de todo este mundo y una manifestación de Su luz da vida a los tres cadáveres mencionados, una vida inmaterial, y pone de manifiesto que no son cadáveres sino que son empleados que cumplieron su cometido y pasaron a otros mundos.

    11.04, 6 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Altıncı Lem'a)
    Evet, bu âyet bildirdi ki: Madem Cenab-ı Hak var, o her şeye bedeldir. Madem o bâkidir, elbette o kâfidir. Bir tek cilve-i inayeti, bütün dünya yerini tutar. Ve bir cilve-i nuru, mezkûr üç büyük cenazeye manevî hayat verir. Cenazeler olmadığını, belki vazifelerini bitirmiş, başka âlemlere gitmiş olduklarını gösteriyor.

    En efecto, esta noble aleya me enseñó que si Allah es Existente, Él es el Sustituto de toda cosa, y si es Permanente, Él es Suficiente totalmente, de manera que una manifestación de Su providencia ocupa el lugar de todo este mundo y una manifestación de Su luz da vida a los tres cadáveres mencionados, una vida inmaterial, y pone de manifiesto que no son cadáveres sino que son empleados que cumplieron su cometido y pasaron a otros mundos.