Translations:Yirmi Beşinci Söz/1047/de: Revizyonlar arasındaki fark
("Da also nun der Stil des Qur'an wie obenerwähnt erhaben und glänzend, ist manchmal ein Beduine schon ganz bezaubert von einem einzigen Wort. Er wirft sich zur Erde nieder, auch ohne Muslim zu sein. Ein Beduine warf sich sogleich zur Erde nieder, als er das Wort {"Verkündige, was dir befohlen wurde!" (Sure 15, 94)} hörte. Er antwortete denen, die ihn fragten: "Bist du nun ein Muslim geworden?" "Nein! Ich werfe mich nur vor der unvergleichlichen Sch..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu) |
Değişiklik özeti yok |
||
2. satır: | 2. satır: | ||
{"Verkündige, was dir befohlen wurde!" (Sure 15, 94)} | {"Verkündige, was dir befohlen wurde!" (Sure 15, 94)} | ||
hörte. Er antwortete denen, die ihn fragten: "Bist du nun ein Muslim geworden?" | hörte. Er antwortete denen, die ihn fragten: "Bist du nun ein Muslim geworden?" | ||
"Nein! Ich werfe mich nur vor der unvergleichlichen Schönheit dieser Ayah nieder." |
15.48, 10 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli
Da also nun der Stil des Qur'an wie obenerwähnt erhaben und glänzend, ist manchmal ein Beduine schon ganz bezaubert von einem einzigen Wort. Er wirft sich zur Erde nieder, auch ohne Muslim zu sein. Ein Beduine warf sich sogleich zur Erde nieder, als er das Wort {"Verkündige, was dir befohlen wurde!" (Sure 15, 94)} hörte. Er antwortete denen, die ihn fragten: "Bist du nun ein Muslim geworden?" "Nein! Ich werfe mich nur vor der unvergleichlichen Schönheit dieser Ayah nieder."