Translations:Yirminci Lem'a/32/de: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("Vielmehr entstammt die Uneinigkeit aus dem Missbrauch ihrer hohen und edlen Gesinnung (uluvv-u himmet) und die Einigkeit unter den Leuten des Irrglaubens aus der Schwäche und Unfähigkeit (da'f ve adjz), die aus ihrer mangelnden Einsatzbereitschaft (himmetsizlik) entspringen. Was die Leute der Rechtleitung zu einem Missbrauch ihrer hohen Gesinnung (uluvv-u himmet) treibt und weiter in die Uneinigkeit (ikhtilaf) und zu Streitigkeiten (rekabet) treibt,..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Vielmehr entstammt die Uneinigkeit aus dem Missbrauch ihrer hohen und edlen Gesinnung (uluvv-u himmet) und die Einigkeit unter den Leuten des Irrglaubens aus der Schwäche und Unfähigkeit (da'f ve adjz), die aus ihrer mangelnden Einsatzbereitschaft (himmetsizlik) entspringen.
    Vielmehr entstammt die Uneinigkeit aus dem Missbrauch ihrer hohen und edlen Gesinnung (uluvv-u himmet) und die Einigkeit unter den Leuten des Irrglaubens aus der Schwäche und Unfähigkeit (da'f ve adjz), die aus ihrer mangelnden Einsatzbereitschaft (himmetsizlik) entspringen.
      Was die Leute der Rechtleitung zu einem Missbrauch ihrer hohen Gesinnung (uluvv-u himmet) treibt und weiter in die Uneinigkeit (ikhtilaf) und zu Streitigkeiten (rekabet) treibt, ist vielmehr ihr Verlangen nach einer himmlischen Belohnung (hirs-i sevab), was im Hinblick auf das Jenseits als eine gute Eigenschaft gepriesen wird, und eine außergewöhnliche Begierde (kanaatsizlik) hinsichtlich ihrer jenseitigen Verpflichtungen (vazife-i ukhreviye). So denken sie: "Lass mich diese Belohnung gewinnen! Lass mich diese Leute führen! Auf mich sollen sie hören!" Er spielt sich als Rivalen gegenüber seinem wahrhaftigen Bruder auf, dessen Liebe, Hilfe, Brüderlichkeit und Unterstützung er ernsthaft bedarf und versucht gegen ihn zu konkurrieren (rekabetkârane). Indem er sich selbst sagt: "Warum gehen meine Schüler zu ihm? Warum habe nicht ich so viele Schüler wie er?" wird er eine Beute seiner Ichsucht (enaniyet), neigt jenem Geltungsdrang (hubb-u djah) zu, der schon eine verwerfliche Eigenschaft ist, und verliert somit seine Wahrhaftigkeit (ikhlas) und öffnet der Heuchelei (riya) das Tor.
    Was die Leute der Rechtleitung zu einem Missbrauch ihrer hohen Gesinnung (uluvv-u himmet) treibt und weiter in die Uneinigkeit (ikhtilaf) und zu Streitigkeiten (rekabet) treibt, ist vielmehr ihr Verlangen nach einer himmlischen Belohnung (hirs-i sevab), was im Hinblick auf das Jenseits als eine gute Eigenschaft gepriesen wird, und eine außergewöhnliche Begierde (kanaatsizlik) hinsichtlich ihrer jenseitigen Verpflichtungen (vazife-i ukhreviye). So denken sie: "Lass mich diese Belohnung gewinnen! Lass mich diese Leute führen! Auf mich sollen sie hören!" Er spielt sich als Rivalen gegenüber seinem wahrhaftigen Bruder auf, dessen Liebe, Hilfe, Brüderlichkeit und Unterstützung er ernsthaft bedarf und versucht gegen ihn zu konkurrieren (rekabetkârane). Indem er sich selbst sagt: "Warum gehen meine Schüler zu ihm? Warum habe nicht ich so viele Schüler wie er?" wird er eine Beute seiner Ichsucht (enaniyet), neigt jenem Geltungsdrang (hubb-u djah) zu, der schon eine verwerfliche Eigenschaft ist, und verliert somit seine Wahrhaftigkeit (ikhlas) und öffnet der Heuchelei (riya) das Tor.

    11.41, 12 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirminci Lem'a)
    Belki ehl-i hidayetin ihtilafı, ulüvv-ü himmetin sû-i istimalinden ve ehl-i dalaletin ittifakı, himmetsizlikten gelen zaaf ve aczdendir. Ehl-i hidayeti, ulüvv-ü himmetten sû-i istimale ve dolayısıyla ihtilafa ve rekabete sevk eden, âhiret nokta-i nazarında bir haslet-i memduha sayılan hırs-ı sevap ve vazife-i uhreviyede kanaatsizlik cihetinden ileri geliyor. Yani “Bu sevabı ben kazanayım, bu insanları ben irşad edeyim, benim sözümü dinlesinler.” diye karşısındaki hakiki kardeşi ve cidden muhabbet ve muavenetine ve uhuvvetine ve yardımına muhtaç bir zata karşı rekabetkârane vaziyet alır. “Şakirdlerim ne için onun yanına gidiyorlar? Ne için onun kadar şakirdlerim bulunmuyor?” diye enaniyeti oradan fırsat bulup mezmum bir haslet olan hubb-u câha temayül ettirir, ihlası kaçırır, riya kapısını açar.

    Vielmehr entstammt die Uneinigkeit aus dem Missbrauch ihrer hohen und edlen Gesinnung (uluvv-u himmet) und die Einigkeit unter den Leuten des Irrglaubens aus der Schwäche und Unfähigkeit (da'f ve adjz), die aus ihrer mangelnden Einsatzbereitschaft (himmetsizlik) entspringen. Was die Leute der Rechtleitung zu einem Missbrauch ihrer hohen Gesinnung (uluvv-u himmet) treibt und weiter in die Uneinigkeit (ikhtilaf) und zu Streitigkeiten (rekabet) treibt, ist vielmehr ihr Verlangen nach einer himmlischen Belohnung (hirs-i sevab), was im Hinblick auf das Jenseits als eine gute Eigenschaft gepriesen wird, und eine außergewöhnliche Begierde (kanaatsizlik) hinsichtlich ihrer jenseitigen Verpflichtungen (vazife-i ukhreviye). So denken sie: "Lass mich diese Belohnung gewinnen! Lass mich diese Leute führen! Auf mich sollen sie hören!" Er spielt sich als Rivalen gegenüber seinem wahrhaftigen Bruder auf, dessen Liebe, Hilfe, Brüderlichkeit und Unterstützung er ernsthaft bedarf und versucht gegen ihn zu konkurrieren (rekabetkârane). Indem er sich selbst sagt: "Warum gehen meine Schüler zu ihm? Warum habe nicht ich so viele Schüler wie er?" wird er eine Beute seiner Ichsucht (enaniyet), neigt jenem Geltungsdrang (hubb-u djah) zu, der schon eine verwerfliche Eigenschaft ist, und verliert somit seine Wahrhaftigkeit (ikhlas) und öffnet der Heuchelei (riya) das Tor.