İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/bg: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("Ангелите не се възпротивяват на онова, което Аллах им повелява. Те не са способни на друго освен на искрено богослужене, не създават нищо, не се намесват без позволение, не се застъпват без разрешение от Пречистия, затова им е предоставсна честта да عِ..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Değişiklik özeti yok
314. satır: 314. satır:
И виждаш абсолютната справедливост да полага всеки орган в живия организъм на съответното му място и да го координира с точни и чувствителни мерки, като се започне от дребния микроб и се стигне до огромния носорог, и от малката пчела до внушителния орел, от прекрасното цвете до пролетта, засияла с милиони цветове. И виждаш тази справедливост да дарява всеки орган с хармония без разточителство, с отмере-ност без недостатък, с неповторим ред, и всичко това в рамките на ярка красота и сияйна хубост, и творенията се превръщат във въплътени образци на оригиналното изкуство, майсторството и красотата. И нещо повече, тя дарява на всяко одушевено създание правото да живее, облекчава го в съществуването му и издига за него критерии за върховна справедливост; въздаянието за доброто е равностойно добро, и за злото - равностойно зло. В същото време тя позволява да бъде чувствана нейната сила и вечност чрез унищожителното наказание, което се стоварва над тираните и угнетителите още от епохата на Адам, мир нему.
И виждаш абсолютната справедливост да полага всеки орган в живия организъм на съответното му място и да го координира с точни и чувствителни мерки, като се започне от дребния микроб и се стигне до огромния носорог, и от малката пчела до внушителния орел, от прекрасното цвете до пролетта, засияла с милиони цветове. И виждаш тази справедливост да дарява всеки орган с хармония без разточителство, с отмере-ност без недостатък, с неповторим ред, и всичко това в рамките на ярка красота и сияйна хубост, и творенията се превръщат във въплътени образци на оригиналното изкуство, майсторството и красотата. И нещо повече, тя дарява на всяко одушевено създание правото да живее, облекчава го в съществуването му и издига за него критерии за върховна справедливост; въздаянието за доброто е равностойно добро, и за злото - равностойно зло. В същото време тя позволява да бъде чувствана нейната сила и вечност чрез унищожителното наказание, което се стоварва над тираните и угнетителите още от епохата на Адам, мир нему.


<div class="mw-translate-fuzzy">
И както няма слънце без ден, така и тази вечна мъдрост и безсмъртна справедливост не ще се реализира напълно иначе освен чрез друг, вечен живот (ахирет) Затова тя никога не би приела и по никакъв начин не би подпомогнала житейски край, лишен от справедливост, мъдрост и възцаряване на правдата - такъв, при който смъртта не е последвана от възкръсване и закоравелите угнетители се изравняват със злощастните си жертви. Следователно би трябвало да има вечен отвъден живот, през който мъдростта и справедливостта да доведат докрай своята истина, С това едни от Най-прекрасните имена - Пре-мъдрия (Ап-Хаким) и Съдията (Ал-Хакам), Справедливостта (Ал-Адл) и Справедливия (Ал-Адил) - ни дават категоричен отговор на нашия въпрос относно отвъдния живот.
И както няма слънце без ден, така и тази вечна мъдрост и безсмъртна справедливост не ще се реализира напълно иначе освен чрез друг, вечен живот (ахирет) Затова тя никога не би приела и по никакъв начин не би подпомогнала житейски край, лишен от справедливост, мъдрост и възцаряване на правдата - такъв, при който смъртта не е последвана от възкръсване и закоравелите угнетители се изравняват със злощастните си жертви. Следователно би трябвало да има вечен отвъден живот, през който мъдростта и справедливостта да доведат докрай своята истина, С това едни от Най-прекрасните имена - Пре-мъдрия (Ап-Хаким} и Съдията (Ал-Хакам), Справедливостта (Ал-Адл) и Справедливия (Ал-Адил} - ни дават категоричен отговор на нашия въпрос относно отвъдния живот.
</div>


И виждаме, че се удовлетворяват потребностите на всяко живо същество, които иначе то не би могло само да удовлетвори, и се откликва на всичките му молби, отправени под формата на молитва и зов, независимо дали с езика на насъщните му потребности, или с езика на природните му способности, и това му се поднася от ръка на милосърден с всеобхватна милост, на всечуващ с абсолютен слух, на състрадателен с необятна жалост. Откликва се и на молбите за изпълнение на желания, особено на изричаните от свят човек и най-вече от пророците, мир на тях. на които в повечето случаи се откликва по необикновен начин.
И виждаме, че се удовлетворяват потребностите на всяко живо същество, които иначе то не би могло само да удовлетвори, и се откликва на всичките му молби, отправени под формата на молитва и зов, независимо дали с езика на насъщните му потребности, или с езика на природните му способности, и това му се поднася от ръка на милосърден с всеобхватна милост, на всечуващ с абсолютен слух, на състрадателен с необятна жалост. Откликва се и на молбите за изпълнение на желания, особено на изричаните от свят човек и най-вече от пророците, мир на тях. на които в повечето случаи се откликва по необикновен начин.