İçeriğe atla

Bakara Sûresi/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"Jotta hänen ruokansa, vaatteensa ja majoituksensa – tarpeet, jotka syntyvät johtuen edellä mainituista haluista – olisivat etevästi valmistetut, ihmisellä on moninaiset taidekäsityön tarpeet, mutta hän on ky- kenemätön harjoittamaan itsekseen näitä kaikkia. Hänen täytyy siis sekoittua kanssaihmisiin ja tehdä yhteistyötä heidän kanssaan, ja kaikkien on avus- tettava toisiaan ja vaihdettava työnsä hedelmiä." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Tiedä myös, että palvonta on onnen lähde tässä maailmassa ja seuraavassa, ja on keino järjestää elämää täällä ja siellä, ja on saavutusten ja täydellisyyden syy, sekä yksilöllisen että kollektiivisen. Se on ylevä, arvostettu suhde Luojan ja maaorjan välillä." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Jotta hänen ruokansa, vaatteensa ja majoituksensa – tarpeet, jotka syntyvät johtuen edellä mainituista haluista – olisivat etevästi valmistetut, ihmisellä on moninaiset taidekäsityön tarpeet, mutta hän on ky- kenemätön harjoittamaan itsekseen näitä kaikkia. Hänen täytyy siis sekoittua kanssaihmisiin ja tehdä yhteistyötä heidän kanssaan, ja kaikkien on avus- tettava toisiaan ja vaihdettava työnsä hedelmiä." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
4.167. satır: 4.167. satır:
'''Ensinnäkin:''' Ihminen on luotu kera oudon, henkevän luonteen, joka erottaa hänet kaikista muista elävistä olennoista ja tekee hänestä niistä poikkeavan. Sen ansiosta hänessä on syntynyt halu valita, toive kauneimmista asioista ja hienoista koristeista, ja luontainen halu saada toimeentulo ja ihmiskunnalle sopiva asema.
'''Ensinnäkin:''' Ihminen on luotu kera oudon, henkevän luonteen, joka erottaa hänet kaikista muista elävistä olennoista ja tekee hänestä niistä poikkeavan. Sen ansiosta hänessä on syntynyt halu valita, toive kauneimmista asioista ja hienoista koristeista, ja luontainen halu saada toimeentulo ja ihmiskunnalle sopiva asema.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jotta hänen ruokansa, vaatteensa ja majoituksensa – tarpeet, jotka syntyvät johtuen edellä mainituista haluista – olisivat etevästi valmistetut, ihmisellä on moninaiset taidekäsityön tarpeet, mutta hän on ky- kenemätön harjoittamaan itsekseen näitä kaikkia. Hänen täytyy siis sekoittua kanssaihmisiin ja tehdä yhteistyötä heidän kanssaan, ja kaikkien on avus- tettava toisiaan ja vaihdettava työnsä hedelmiä.
Şu meyillerin iktizası üzerine yiyecek, giyecek ve sair hâcetlerini, istediği gibi güzel bir şekilde tedarikinde çok sanatlara ihtiyacı vardır. O sanatlara vukufu olmadığından ebna-yı cinsiyle teşrik-i mesai etmeye mecbur olur ki her birisi, semere-i sa’yiyle arkadaşına mübadele suretiyle yardımda bulunsun ve bu sayede ihtiyaçlarını tesviye edebilsinler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Salliakseen ihmisen edistymisen rajoitetun tahtonsa mukaisesti Kaikentietävä Tekijä ei asettanut syn- nynnäisiä rajoja [kolmelle] ihmisen kyvyistä: halu, viha ja äly – eläimillä on rajoitetut kyvyt – joista tyrannia ja aggressiivisuus ovat saaneet alkunsa. Ja koska niille ei ole asetettu rajoja, kyvyillä on taipumus aggressiivisuuteen, ja ihmis[yhteisö] tarvitsee oikeutta vaihtaessaan työnsä hedelmiä.
Fakat insandaki kuvve-i şeheviye, kuvve-i gazabiye, kuvve-i akliye; Sâni’ tarafından tahdid edilmediğinden ve insanın cüz-i ihtiyarîsiyle terakkisini temin etmek için bu kuvvetler başıboş bırakıldığından, muamelatta zulüm ve tecavüzler vukua gelir. Bu tecavüzleri önlemek için cemaat-i insaniye çalışmalarının semerelerini mübadele etmekte adalete muhtaçtır. Lâkin her ferdin aklı, adaleti idrakten âciz olduğundan küllî bir akla ihtiyaç vardır ki fertler, o küllî akıldan istifade etsinler. Öyle küllî bir akıl da ancak kanun şeklinde olur. Öyle bir kanun ancak şeriattır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">