Translations:Yirmi Beşinci Lem'a/126/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" De manera que esa enfermedad imaginaria así mismo, si persiste mucho se transformará en una enfermedad real, pues la imaginación, cuando se tiene un sentido agudo de temperamento nervioso, es una enfermedad muy nociva ya que lo aterra y hace de un grano una montaña y flaquean sus fuerzas inmateriales y especialmente cuando coinciden las justicias de médicos dotados de corazones duros y desprovistos de misericordia o los médicos no equitativos, aqu..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    De manera que esa enfermedad imaginaria así mismo, si persiste mucho se transformará en una enfermedad real, pues la imaginación, cuando se tiene un sentido agudo de temperamento nervioso, es una enfermedad muy nociva ya que lo aterra y hace de un grano una montaña y flaquean sus fuerzas inmateriales y especialmente cuando coinciden las justicias de médicos dotados de corazones duros y desprovistos de misericordia o los médicos no equitativos, aquéllos que excitan sus imaginaciones y las mueven más que antes hasta que se van sus riquezas y se agotan si era rico o pierde la razón o la salud por completo.
    De manera que esa enfermedad imaginaria así mismo, si persiste mucho se transformará en una enfermedad real, pues la imaginación, cuando se tiene un sentido agudo de temperamento nervioso, es una enfermedad muy nociva ya que lo aterra y hace de un grano una montaña y flaquean sus fuerzas inmateriales y especialmente cuando coinciden las justicias de médicos dotados de corazones duros y desprovistos de misericordia o los médicos no equitativos, aquéllos que excitan sus imaginaciones y las mueven más que antes hasta que se van sus riquezas y se agotan si era rico o pierde la razón o la salud por completo.

    10.56, 6 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Yirmi Beşinci Lem'a)
    Bu vehmî hastalık çok devam etse hakikate inkılab eder. Vehham ve asabî insanlarda fena bir hastalıktır. Habbeyi kubbe yapar; kuvve-i maneviyesi kırılır. Hususan merhametsiz yarım hekimlere veyahut insafsız doktorlara rast gelse, evhamını daha ziyade tahrik eder. Zengin ise malı gider, yoksa ya aklı gider veya sıhhati gider.

    De manera que esa enfermedad imaginaria así mismo, si persiste mucho se transformará en una enfermedad real, pues la imaginación, cuando se tiene un sentido agudo de temperamento nervioso, es una enfermedad muy nociva ya que lo aterra y hace de un grano una montaña y flaquean sus fuerzas inmateriales y especialmente cuando coinciden las justicias de médicos dotados de corazones duros y desprovistos de misericordia o los médicos no equitativos, aquéllos que excitan sus imaginaciones y las mueven más que antes hasta que se van sus riquezas y se agotan si era rico o pierde la razón o la salud por completo.