Translations:On Üçüncü Söz/241/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" De manera que es necesario y no hay duda de que el ser humano más feliz es aquel que agradece a su Señor teniendo paciencia y esperando la recompensa en su prisión empelando su tiempo de la mejor manera, esforzándose en el servicio del Corán y la fe orientándose con las Epístolas de la Luz." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    De manera que es necesario y no hay duda de que el ser humano más feliz es aquel que agradece a su Señor teniendo paciencia y esperando la recompensa en su prisión empelando su tiempo de la mejor manera, esforzándose en el servicio del Corán y la fe orientándose con las Epístolas de la Luz.
    De manera que es necesario y no hay duda de que el ser humano más feliz es aquel que agradece a su Señor teniendo paciencia y esperando la recompensa en su prisión empelando su tiempo de la mejor manera, esforzándose en el servicio del Corán y la fe orientándose con las Epístolas de la Luz.

    11.29, 7 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Üçüncü Söz)
    Elbette ve elbette hiç şüphe kalmaz ki en bahtiyar odur ki sabır içinde şükretmek ve hapis müddetinden tam istifade ederek Nurların dersini alarak istikamet dairesinde, imanına ve Kur’an’a hizmete çalışmaktır.

    De manera que es necesario y no hay duda de que el ser humano más feliz es aquel que agradece a su Señor teniendo paciencia y esperando la recompensa en su prisión empelando su tiempo de la mejor manera, esforzándose en el servicio del Corán y la fe orientándose con las Epístolas de la Luz.