İçeriğe atla

Translations:On Birinci Söz/22/de: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
("Die Säle des Schlosses aber sind die 18.000 Welten, die Er jede für sich auf ihre Art geschmückt und gestaltet hat. Die einzigartigen Kunstwerke aber, die wir in dem Schloss gesehen haben, sind die Wunderwerke der Allmacht des Allwissenden, so wie wir sie in dieser Welt sehen können, und das Gastmahl, das uns in dem Schloss erwartet hat, ist ein Zeichen für die wunderbaren Früchte der göttlichen Allmacht (qudret-i Ilahiye), wie wir sie in diese..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
Değişiklik özeti yok
 
1. satır: 1. satır:
Die Säle des Schlosses aber sind die 18.000 Welten, die Er jede für sich auf ihre Art geschmückt und gestaltet hat.
Die Säle des Schlosses aber sind die 18.000 Welten, die Er jede für sich auf ihre Art geschmückt und gestaltet hat.
  Die einzigartigen Kunstwerke aber, die wir in dem Schloss gesehen haben, sind die Wunderwerke der Allmacht des Allwissenden, so wie wir sie in dieser Welt sehen können, und das Gastmahl, das uns in dem Schloss erwartet hat, ist ein Zeichen für die wunderbaren Früchte der göttlichen Allmacht (qudret-i Ilahiye), wie wir sie in dieser Welt besonders zur Sommerzeit und besonders in den Gärten von Barla vorfinden.
Die einzigartigen Kunstwerke aber, die wir in dem Schloss gesehen haben, sind die Wunderwerke der Allmacht des Allwissenden, so wie wir sie in dieser Welt sehen können, und das Gastmahl, das uns in dem Schloss erwartet hat, ist ein Zeichen für die wunderbaren Früchte der göttlichen Allmacht (qudret-i Ilahiye), wie wir sie in dieser Welt besonders zur Sommerzeit und besonders in den Gärten von Barla vorfinden.
  Die Schlossküche aber und der Herd darin, das ist unsere Erde und das Feuer in ihrem Inneren.
Die Schlossküche aber und der Herd darin, das ist unsere Erde und das Feuer in ihrem Inneren.