Translations:On Üçüncü Söz/306/de: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    (" Meine Brüder, ich habe bei den Worten {"Es gibt keinen Gott außer Ihm."} und {"sprich: Er ist Gott."} in dem {"Er"} ein verborgenes Zeichen der Einheit Gottes (nukte-i tauhid) erblickt, als ich in meiner Vorstellung eine Reise durch die Welt der Gedanken (= seyahat-i hayliye-i fikriye) unternahm und dabei die Luft von ihrer rein materiellen Seite her betrachtete. So habe ich bemerkt, dass der Weg des Glaubens in unendlichem Grade einfach und im Grade..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    Meine Brüder, ich habe bei den Worten
    Meine Brüder, ich habe bei den Worten
    {"Es gibt keinen Gott außer Ihm."}
    {"Es gibt keinen Gott außer Ihm."}
    und {"sprich: Er ist Gott."} in dem {"Er"}
    und {"sprich: Er ist Gott."} in dem {"Er"}
    ein verborgenes Zeichen der Einheit Gottes (nukte-i tauhid) erblickt, als ich in meiner Vorstellung eine Reise durch die Welt der Gedanken (= seyahat-i hayliye-i fikriye) unternahm und dabei die Luft von ihrer rein materiellen Seite her betrachtete. So habe ich bemerkt, dass der Weg des Glaubens in unendlichem Grade einfach und im Grade der Notwendigkeit leicht beschreitbar ist und dass sich auf dem Weg der Abgötterei und des Irrglaubens in unendlichem Grade Schwierigkeiten und tausende von Unmöglichkeiten finden. Diese Erklärung in ihrer ganzen Länge und Breite will ich hier in einer kurzen Anmerkung zusammenfassen.
    ein verborgenes Zeichen der Einheit Gottes (nukte-i tauhid) erblickt, als ich in meiner Vorstellung eine Reise durch die Welt der Gedanken (= seyahat-i hayliye-i fikriye) unternahm und dabei die Luft von ihrer rein materiellen Seite her betrachtete. So habe ich bemerkt, dass der Weg des Glaubens in unendlichem Grade einfach und im Grade der Notwendigkeit leicht beschreitbar ist und dass sich auf dem Weg der Abgötterei und des Irrglaubens in unendlichem Grade Schwierigkeiten und tausende von Unmöglichkeiten finden. Diese Erklärung in ihrer ganzen Länge und Breite will ich hier in einer kurzen Anmerkung zusammenfassen.

    08.59, 10 Mayıs 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (On Üçüncü Söz)
    Kardeşlerim, لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ve قُل۟ هُوَ اللّٰهُ daki هُوَ lafzında, yalnız maddî cihette bir seyahat-i hayaliye-i fikriyede hava sahifesinin mütalaasıyla âni bir surette görünen bir zarif nükte-i tevhidde, meslek-i imaniyenin hadsiz derece kolay ve vücub derecesinde suhuletli bulunmasını ve şirk ve dalaletin mesleğinde hadsiz derecede müşkülatlı, mümteni binler muhal bulunduğunu müşahede ettim. Gayet kısa bir işaretle o geniş ve uzun nükteyi beyan edeceğim.

    Meine Brüder, ich habe bei den Worten {"Es gibt keinen Gott außer Ihm."} und {"sprich: Er ist Gott."} in dem {"Er"} ein verborgenes Zeichen der Einheit Gottes (nukte-i tauhid) erblickt, als ich in meiner Vorstellung eine Reise durch die Welt der Gedanken (= seyahat-i hayliye-i fikriye) unternahm und dabei die Luft von ihrer rein materiellen Seite her betrachtete. So habe ich bemerkt, dass der Weg des Glaubens in unendlichem Grade einfach und im Grade der Notwendigkeit leicht beschreitbar ist und dass sich auf dem Weg der Abgötterei und des Irrglaubens in unendlichem Grade Schwierigkeiten und tausende von Unmöglichkeiten finden. Diese Erklärung in ihrer ganzen Länge und Breite will ich hier in einer kurzen Anmerkung zusammenfassen.