İçeriğe atla

Sekizinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"For example, if a person at a pleasant banquet in a beautiful garden in summer among his friends makes himself drunk through filthy intoxicants, then imagines himself hungry and naked in the middle of winter among wild animals and starts shouting out and crying, he does not deserve to be pitied; he is wronging himself, and he is insulting his friends by imagining them to be wild beasts. Thus, the unfortunate brother is like this. But the fortunate one se..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Look, the unhappy traveller on the left road is all the time trembling with fear waiting to enter the dragon’s mouth, while the fortunate one is invited into a blooming, splendid garden full of fruit. And the unfortunate one’s heart is being pounded by an awful terror and grievous fear, while the fortunate one is gazing at and observing strange things as a delightful lesson, with a pleasant fear and loving knowledge. Also the miserable..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("For example, if a person at a pleasant banquet in a beautiful garden in summer among his friends makes himself drunk through filthy intoxicants, then imagines himself hungry and naked in the middle of winter among wild animals and starts shouting out and crying, he does not deserve to be pitied; he is wronging himself, and he is insulting his friends by imagining them to be wild beasts. Thus, the unfortunate brother is like this. But the fortunate one se..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
34. satır: 34. satır:
Look, the unhappy traveller on the left road is all the time trembling with fear waiting to enter the dragon’s mouth, while the fortunate one is invited into a blooming, splendid garden full of fruit.  And  the unfortunate one’s heart is being pounded by an awful terror and grievous fear, while the fortunate one is gazing at and observing strange things  as  a  delightful  lesson,  with  a  pleasant  fear  and  loving  knowledge.  Also  the miserable one  is  suffering torments  in desolation, despair,  and  loneliness,  while  the fortunate one  is  enjoying  himself,  full of  hope,  longing,  and  a  sense  of  belonging. Furthermore, the unfortunate one sees himself as a prisoner subject to the attacks of wild beasts,  while the  fortunate one  is  an honoured guest  who  is on  friendly terms  and enjoying himself with the strange servants of his generous host. Also the unhappy one is hastening his torments by indulging in  fruits which are apparently delicious but in fact poisonous. For the fruits are samples; there is permission to taste them so as to seek the originals and become customers for them, but there is no permission to devour them like an animal. But the fortunate one tastes them and understands the matter; he postpones eating them and takes pleasure in waiting. Moreover, the unfortunate one is wronging himself. Through his lack of discernment, he is making a truth and a situation which are as clear and bright as daylight into a dark and oppressive fear, into a hellish delusion. He does not deserve pity, nor does he have the right to complain to anyone.
Look, the unhappy traveller on the left road is all the time trembling with fear waiting to enter the dragon’s mouth, while the fortunate one is invited into a blooming, splendid garden full of fruit.  And  the unfortunate one’s heart is being pounded by an awful terror and grievous fear, while the fortunate one is gazing at and observing strange things  as  a  delightful  lesson,  with  a  pleasant  fear  and  loving  knowledge.  Also  the miserable one  is  suffering torments  in desolation, despair,  and  loneliness,  while  the fortunate one  is  enjoying  himself,  full of  hope,  longing,  and  a  sense  of  belonging. Furthermore, the unfortunate one sees himself as a prisoner subject to the attacks of wild beasts,  while the  fortunate one  is  an honoured guest  who  is on  friendly terms  and enjoying himself with the strange servants of his generous host. Also the unhappy one is hastening his torments by indulging in  fruits which are apparently delicious but in fact poisonous. For the fruits are samples; there is permission to taste them so as to seek the originals and become customers for them, but there is no permission to devour them like an animal. But the fortunate one tastes them and understands the matter; he postpones eating them and takes pleasure in waiting. Moreover, the unfortunate one is wronging himself. Through his lack of discernment, he is making a truth and a situation which are as clear and bright as daylight into a dark and oppressive fear, into a hellish delusion. He does not deserve pity, nor does he have the right to complain to anyone.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For example, if a person at a pleasant banquet in a beautiful garden in summer among his friends makes himself drunk through filthy intoxicants, then imagines himself hungry and naked in the middle of winter among wild animals and starts shouting out and crying, he does not deserve to be pitied; he is wronging himself, and he is insulting his friends by imagining them to be wild beasts. Thus, the unfortunate brother is like this. But the fortunate one sees the truth. And the truth is good. Through perceiving the beauty of the truth, the fortunate brother is being respectful towards the truth’s owner. So  he deserves his mercy. Thus, the meaning of the Qur’anic decree: “Know that evil is from yourself, and good is from God”(*<ref>*See, Qur’an, 4:79.</ref>) becomes clear.
Mesela bir adam; güzel bir bahçede, ahbaplarının ortasında, yaz mevsiminde, hoş bir ziyafetteki keyfe kanaat etmeyip kendini pis müskirlerle sarhoş edip; kendisini kış ortasında, canavarlar içinde aç, çıplak tahayyül edip bağırmaya ve ağlamaya başlasa, nasıl şefkate lâyık değil, kendi kendine zulmediyor. Dostlarını canavar görüp tahkir ediyor. İşte bu bedbaht dahi öyledir. Ve şu bahtiyar ise hakikati görür. Hakikat ise güzeldir. Hakikatin hüsnünü derk etmekle hakikat sahibinin kemaline hürmet eder, rahmetine müstahak olur. İşte '''“Fenalığı kendinden, iyiliği Allah’tan bil.”''' olan hükm-ü Kur’anînin sırrı zâhir oluyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">