İçeriğe atla

Yirminci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"“O men! In order to honour his prophethood and the complete justice of his rule, I subjugated to one of your fellow men who was totally submissive to me, the huge creatures in my dominions, causing them to speak, and I made most of my troops and animals his servants. In which case, since I have committed to each of you the Supreme Trust, from which the sky, earth, and mountains shrank, and I have given you the ability to be My vicegerent on earth, y..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Through the allusive tongue of these verses, Almighty God is therefore saying in meaning:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("“O men! In order to honour his prophethood and the complete justice of his rule, I subjugated to one of your fellow men who was totally submissive to me, the huge creatures in my dominions, causing them to speak, and I made most of my troops and animals his servants. In which case, since I have committed to each of you the Supreme Trust, from which the sky, earth, and mountains shrank, and I have given you the ability to be My vicegerent on earth, y..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
220. satır: 220. satır:
Through the allusive tongue of these verses, Almighty God is therefore saying in meaning:
Through the allusive tongue of these verses, Almighty God is therefore saying in meaning:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
“O men! In order to honour his prophethood and the complete justice of his rule, I subjugated to  one of your fellow  men who was totally submissive to me, the huge creatures in my dominions,  causing them to speak, and I made most of my troops and animals his servants. In which case, since I have committed to each of you the Supreme Trust, from which the sky, earth, and mountains shrank, and I have given you the ability to be My vicegerent on earth, you should yield to Me, the One in Whose  hand are the reins of these creatures, so that the creatures in My dominions may yield also to you, and you may obtain in the name of the One Who holds them, their reins, and rise to a position worthy of your abilities.
Ey insanlar! Bana tam abd olan bir hemcinsinize, onun nübüvvetinin ismetine ve saltanatının tam adaletine medar olmak için mülkümdeki muazzam mahlukatı ona musahhar edip konuşturuyorum ve cünudumdan ve hayvanatımdan çoğunu ona hizmetkâr veriyorum. Öyle ise her birinize de madem gök ve yer ve dağlar hamlinden çekindiği bir emanet-i kübrayı tevdi etmişim, halife-i zemin olmak istidadını vermişim. Şu mahlukatın da dizginleri kimin elinde ise ona râm olmanız lâzımdır. Tâ onun mülkündeki mahluklar da size râm olabilsin. Ve onların dizginleri elinde olan zatın namına elde edebilseniz ve istidatlarınıza lâyık makama çıksanız…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">