İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Lem'a/en: Revizyonlar arasındaki fark

"It is a means of entering their true homeland and eternal abodes of happiness." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Since the reality of death is this, it should be regarded not as terrifying, but on the contrary as the introduction to mercy and happiness. Moreover, some of the people of God have feared death, not out of terror at it but because they hoped to gain additional merit by performing more good works with the duties of life continuing." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("It is a means of entering their true homeland and eternal abodes of happiness." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
137. satır: 137. satır:
Yes, for the people of belief, death is the door to divine mercy, while for the people of misguidance, it is the pit of everlasting darkness.
Yes, for the people of belief, death is the door to divine mercy, while for the people of misguidance, it is the pit of everlasting darkness.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Onuncu_Deva"></span>
== Onuncu Deva ==
==TENTH REMEDY==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O sick person who  worries unnecessarily! You worry at the severity of your illness and that worry exacerbates it. If you want your illness to be less severe, try not to worry. That is, think of the benefits of your illness, the recompense for it, and that it will pass quickly; it will remove the worry and cut the illness at the root.
Ey lüzumsuz merak eden hasta! Sen, hastalığın ağırlığından merak ediyorsun. O merakın, senin hastalığını ağırlaştırır. Hastalığın hafifleşmesini istersen merak etmemeye çalış. Yani hastalığın faydalarını, sevabını ve çabuk geçeceğini düşün, merakı kaldır, hastalığın kökünü kes.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
In fact, worry doubles the illness, for it causes an immaterial illness of the heart underlying the physical illness; the physical illness subsists through that and persists. If the worry ceases through submission, contentment, and comprehension of the reason for the illness, a large part of the illness is eradicated; it becomes less severe and in part disappears. Sometimes a minor physical illness increases tenfold just through anxiety. If the anxiety ceases, nine tenths of the illness disappears.
'''Evet merak, hastalığı ikileştirir; maddî hastalığın altında merak ile manevî bir hastalığı kalbine verir; maddî hastalık ona dayanır, devam eder.''' Eğer teslimiyetle rıza ile hastalığın hikmetini düşünmekle o merak gitse, o maddî hastalığın mühim bir kökü kesilir, hafifleşir, kısmen gider. Hususan evhamla bir dirhem maddî hastalık, bazen merak vasıtasıyla on dirhem kadar büyür. Merak kesilmesiyle, o hastalığın onda dokuzu gider.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Worry increases illness. It also an accusation  against  divine wisdom and a criticism of divine mercy and complaint against the Compassionate Creator. For this reason, the person who worries receives a rebuff and it increases his illness contrary to his intentions. Yes, just as thanks increases bounty, so complaint increases illness and tribulations.
Merak, hastalığı ziyade ettiği gibi hikmet-i İlahiyeyi ittiham ve rahmet-i İlahiyeyi tenkit ve Hâlık-ı Rahîm’inden şekva hükmünde olduğu için aks-i maksadıyla tokat yer, hastalığını ziyadeleştirir. Evet, nasıl ki şükür nimeti ziyadeleştirir öyle de şekva; hastalığı, musibeti tezyid eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Furthermore, worry is itself an illness. Its cure is to recognize the wisdom in illness and its purpose. Since you have now learnt these, apply the salve to your worry and find relief!  Say “Ah!” instead of “Oh!”, and “All praise be to God for every situation” instead of sighing and lamenting.
Hem merakın kendisi de bir hastalıktır. Onun ilacı, hastalığın hikmetini bilmektir. Madem hikmetini, faydasını bildin; o merhemi meraka sür, kurtul. “Âh!” yerine “Oh!” de “Vâ-esefâ!” yerine اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ عَلٰى كُلِّ حَالٍ söyle.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_Birinci_Deva"></span>
== On Birinci Deva ==
==ELEVENTH REMEDY==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O my impatient sick brother! Although illness causes  you an immediate suffering, your illness through the past until today produces a spiritual pleasure and happiness arising from the reward received for enduring it. From today forward, from this hour even, the illness does not exist, and certainly no pain is suffered from non- being. And if there is no pain, there can be no distress. You become impatient because you imagine things wrongly.
Ey sabırsız hasta kardeş! Hastalık, hazır bir elemi sana vermekle beraber; evvelki hastalığından bugüne kadar o hastalığın zevalindeki bir lezzet-i maneviye ve sevabındaki bir lezzet-i ruhiye veriyor. Bugünden belki bu saatten sonraki zamanda hastalık yok, elbette yoktan elem yok; elem olmazsa teessür olamaz. Sen yanlış bir surette tevehhüm ettiğin için sabırsızlık geliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For both the physical illness prior to today, and its pain, have departed; all that remains are its reward and  the pleasure at its passing. This should afford you profit and happiness, so to think of past days and feel grieved and impatient is crazy. Future days have not yet arrived. To dwell on them now, and to feel upset and impatient by imagining a day that does not exist and an illness that does not exist and distress that does not exist, is to impart existence to three degrees of non-existence – if that is not crazy, what is?
Çünkü bugünden evvel bütün hastalık zamanının maddîsi gitmekle elemi de beraber gitmiş; kendindeki sevabı ve zevalindeki lezzet kalmış. Sana kâr ve sürur vermek lâzım gelirken, onları düşünüp müteellim olmak ve sabırsızlık etmek divaneliktir. Gelecek günler daha gelmemişler. Onları şimdiden düşünüp yok bir günde, yok olan bir hastalıktan, yok olan bir elemden tevehhüm ile düşünüp müteellim olmak, sabırsızlık göstermekle üç mertebe yok yoğa vücud rengi vermek, divanelik değil de nedir?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If the previous hour was one of illness, it produces  joy;  and  since the time subsequent to the present hour is non-existent, and both the illness and the distress are non-existent, do not scatter the power of patience given you by Almighty God to right and left, but muster it in the face of pain of the present hour; say: “O Most Patient One!” and withstand it.
Madem bu saatten evvelki hastalık zamanları ise sürur veriyor. Ve madem yine bu saatten sonraki zaman ma’dum, hastalık ma’dum, elem ma’dumdur. Sen, Cenab-ı Hakk’ın sana verdiği bütün sabır kuvvetini böyle sağa sola dağıtma; bu saatteki eleme karşı tahşid et “Yâ Sabûr!” de, dayan.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_İkinci_Deva"></span>
== On İkinci Deva ==
==TWELFTH REMEDY==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
O sick person who due to illness cannot perform his worship and invocations and feels grief at the deprivation! Know that it is stated in a Hadith that “A pious believer who due to illness cannot perform his customary invocations, receives a reward equal
Ey hastalık sebebiyle ibadet ve evradından mahrum kalan ve o mahrumiyetten teessüf eden hasta! Bil ki hadîsçe sabittir ki müttaki bir mü’min, hastalık sebebiyle yapamadığı daimî virdinin sevabını, hastalık zamanında yine kazanır. Farzı, mümkün olduğu kadar yerine getiren bir hasta, sabır ve tevekkül ile ve farzlarını yerine getirmekle o ağır hastalık zamanında sair sünnetlerin yerini hem hâlis bir surette, hastalık tutar.
to them.”(*<ref>*Bukhari, Jihad, 134; Musnad, iv, 410, 418.</ref>)If an ill person performs his obligatory worship as far as it is possible with patience and relying on God, the illness takes the place of Sunna worship during that time of severe illness – and in sincere form.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Moreover, illness makes the person understand his impotence and weakness; it causes  him  to  offer  supplication  both  verbally  and  through  the  tongue  of  his impotence and weakness. For Almighty God bestowed on man a boundless impotence and infinite weakness so that he would perpetually seek refuge at the divine court and beseech and supplicate.
Hem hastalık insandaki aczini, zaafını ihsas eder. O aczin lisanıyla ve zaafın diliyle halen ve kālen bir dua ettirir. Cenab-ı Hak, insana hadsiz bir acz ve nihayetsiz bir zaaf vermiş tâ ki daimî bir surette dergâh-ı İlahiyeye iltica edip niyaz etsin, dua etsin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The verse,Say: Your Sustainer would not concern Himself with you if it was not for your prayers;(25:77) has the meaning, “what importance would you have if you did not offer prayer and supplication?” According to this, sincere prayer and supplication are the reason for man’s creation and for his value. Since illness is one cause of this, from this point of view it should not be complained about but thanks be offered to God for it, and the tap of supplication which illness opens should not be closed by regaining health.
قُل۟ مَا يَع۟بَؤُا بِكُم۟ رَبّٖى لَو۟لَا دُعَٓاؤُكُم۟ yani “Eğer duanız olmazsa ne ehemmiyetiniz var?” âyetin sırrıyla insanın hikmet-i hilkati ve sebeb-i kıymeti olan samimi dua ve niyazın bir sebebi hastalık olduğundan, bu nokta-i nazardan şekva değil, Allah’a şükretmek ve hastalığın açtığı dua musluğunu, âfiyeti kesbetmekle kapamamak gerektir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="On_Üçüncü_Deva"></span>
== On Üçüncü Deva ==
==THIRTEENTH REMEDY==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">