İçeriğe atla

Hutbe-i Şamiye/en: Revizyonlar arasındaki fark

"I shall now mention one and a half preliminary arguments. I start with the premises of those arguments:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("THIRDLY: Love of enmity." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("I shall now mention one and a half preliminary arguments. I start with the premises of those arguments:" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
96. satır: 96. satır:
I shall explain, by means of six ‘Words,’ the lesson I have learnt from the pharmacy of the Qur’an, which is like a faculty of medicine. This lesson constitutes the medicine to cure our social life of those six dire sicknesses.
I shall explain, by means of six ‘Words,’ the lesson I have learnt from the pharmacy of the Qur’an, which is like a faculty of medicine. This lesson constitutes the medicine to cure our social life of those six dire sicknesses.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''First Word'''
'''BİRİNCİ KELİME:''' “El-emel”. Yani rahmet-i İlahiyeden kuvvetli ümit beslemek. Evet, ben kendi hesabıma aldığım dersime binaen: Ey İslâm cemaati! Müjde veriyorum ki: Şimdiki âlem-i İslâm’ın saadet-i dünyeviyesi, bâhusus Osmanlıların saadeti ve bilhassa İslâm’ın terakkisi onların intibahıyla olan Arab’ın saadetinin fecr-i sadıkının emareleri inkişafa başlıyor ve saadet güneşinin de çıkması yakınlaşmış. Yeisin burnunun rağmına olarak '''(Hâşiye'''<ref>'''Hâşiye:''' Eski Said, hiss-i kable’l-vuku ile 1371’de –başta Arap devletleri– âlem-i İslâm’ın ecnebi esaretinden ve istibdadından kurtulup İslâmî devletler teşkil edeceklerini kırk beş sene evvel haber vermiş. İki harb-i umumî ve otuz kırk sene istibdad-ı mutlakı düşünmemiş. 1370’te olan vaziyeti 1327’de olacak gibi müjde vermiş, tehirinin sebebini nazara almamış.</ref>''')''' ben dünyaya işittirecek derecede kanaat-i kat’iyemle derim:
The first word is ‘hope;’ that is, to nurture a strong hope of God’s mercy. As a consequence of the lesson I have learnt on my own account, I say: O congregation of Muslims! I give you this good news: the first signs of the true dawn of Arab happiness are just appearing. This happiness will occur through the kindling of the worldly happiness of all Muslims, in particular that of the Ottomans, and especially through the progress of Islam. The emergence of the sun of happiness has drawn close. In order to rub despair’s nose in the dust,(*<ref>*The Old Said, through a presentiment of the event, gave news forty-five years ago of what occurred in 1371/1951, namely that the Islamic world, and foremost the Arabic states, would be delivered from subjection to foreign powers and their despotism, and would form Islamic states. He did not think of the two World Wars and thirty to forty years of absolute despotism. He gave the good news of what actually occurred in 1371/1951 as though it would occur in 1327/1909. He did not take into account the reasons for the delay.</ref>)I say what is my firm conviction so that the world will hear:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The future shall be Islam’s and Islam’s alone. And its ruler shall be the truths of the Qur’an and belief. Therefore, we must submit to Divine Determining and our fate of the present, for ours is a brilliant future, while the Europeans’ is a dubious past.
İstikbal yalnız ve yalnız İslâmiyet’in olacak. Ve hâkim, hakaik-i Kur’aniye ve imaniye olacak. Öyle ise şimdiki kader-i İlahî ve kısmetimize razı olmalıyız ki bize parlak bir istikbal, ecnebilere müşevveş bir mazi düşmüş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
I shall now mention one and a half preliminary arguments. I start with the premises of those arguments:
Bu davama çok bürhanlardan ders almışım. Şimdi o bürhanlardan mukaddimatlı bir buçuk bürhanı zikredeceğim. O bürhanın mukaddimatına başlıyoruz:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">