Barla Lahikası 217. Mektup: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    Değişiklik özeti yok
    Değişiklik özeti yok
    1. satır: 1. satır:
    <languages/>
    <translate>
    ''(Yirmi İkinci Mektup’un Hâtime’sindeki bahse bir zeyldir.)''
    ''(Yirmi İkinci Mektup’un Hâtime’sindeki bahse bir zeyldir.)''


    17. satır: 19. satır:
    <center> [[Barla Lahikası 216. Mektup]] ⇐ | [[Barla Lahikası]] | ⇒ [[Barla Lahikası 218. Mektup]] </center>
    <center> [[Barla Lahikası 216. Mektup]] ⇐ | [[Barla Lahikası]] | ⇒ [[Barla Lahikası 218. Mektup]] </center>
    ------
    ------
    </translate>

    20.43, 21 Kasım 2023 tarihindeki hâli

    Diğer diller:
    • Türkçe

    (Yirmi İkinci Mektup’un Hâtime’sindeki bahse bir zeyldir.)

    اَيُحِبُّ اَحَدُكُم۟ اَن۟ يَا۟كُلَ لَح۟مَ اَخٖيهِ مَي۟تًا فَكَرِه۟تُمُوهُ ... الخ

    Gıybet, şu âyetin kat’î hükmüyle nazar-ı Kur’an’da gayet menfur ve ehl-i gıybet gayet fena ve alçaktırlar. Gıybetin en fena ve en şenîi ve en zalimane kısmı, kazf-ı muhsanat nev’idir. Yani gözüyle görmüş dört şahidi gösteremeyen bir insan, bir erkek veya kadın hakkında zina isnad etmek; en şenî bir günah-ı kebair ve en zalimane bir cinayettir, hayat-ı içtimaiye-i ehl-i imanı zehirlendirir bir hıyanettir, mesud bir ailenin hayatını mahveden bir gadirdir.

    Evet Sure-i Nur, bu hakikati o kadar şiddetle göstermiş ki vicdan sahibini titrettiriyor ve tüylerini ürpertiyor.

    لَو۟لَٓا اِذ۟ سَمِع۟تُمُوهُ قُل۟تُم۟ مَا يَكُونُ لَنَٓا اَن۟ نَتَكَلَّمَ بِهٰذَا سُب۟حَانَكَ هٰذَا بُه۟تَانٌ عَظٖيمٌ şiddetle ferman ediyor ve diyor ki: Gözüyle görmüş dört şahidi gösteremeyen, merdudü’ş-şehadettir. Ebedî şehadetlerini kabul etmeyiniz. Çünkü yalancıdırlar.

    Acaba böyle kazfe cesaret eden hangi adam var ki gözüyle görmüş dört şahidi gösterebilir. Kur’an-ı Hakîm bu şartı koşturmakla, böyle şeylerde şakk-ı şefe etmeyiniz, bu kapıyı kapayınız demektir.

    Said Nursî



    Barla Lahikası 216. Mektup ⇐ | Barla Lahikası | ⇒ Barla Lahikası 218. Mektup