On Birinci Söz/es: Revizyonlar arasındaki fark
Değişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği |
||
92. satır: | 92. satır: | ||
'''Luego respondieron''' al hecho de que ese Rico Absoluto manifieste la abundancia de Su riqueza y la extensión de Su misericordia manifestando ellos su pobreza y sus necesidades y rogaron y pidiendo diciendo: '''{Y en Ti buscamos ayuda}….''' | '''Luego respondieron''' al hecho de que ese Rico Absoluto manifieste la abundancia de Su riqueza y la extensión de Su misericordia manifestando ellos su pobreza y sus necesidades y rogaron y pidiendo diciendo: '''{Y en Ti buscamos ayuda}….''' | ||
Luego | '''Luego respondieron''' al hecho de que ese Hacedor, Dueño de majestad, difundiera las sutilezas de Su hechura y las maravillas y portentos de ésta en exposiciones en el escaparate de las criaturas por medio de valorarlas diciendo: '''{¡Lo que Allah quiera!}''' y las aprobaron diciendo: '''{¡Qué hermosa es su hechura!}''' | ||
Y la contemplaron diciendo: ¡Sea bendito Allah! Y dieron testimonio de ella diciendo: ¡Creemos! Y tomaron a cada uno como testigo diciendo perplejos: ¡Venid al éxito! Acudid y mirad. | Y la contemplaron diciendo: ¡Sea bendito Allah! Y dieron testimonio de ella diciendo: ¡Creemos! Y tomaron a cada uno como testigo diciendo perplejos: ¡Venid al éxito! Acudid y mirad. |
12.05, 29 Kasım 2023 tarihindeki hâli
La undécima palabra
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
وَالشَّمْسِ وَضُحٰيهَا ❀ وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰيهَا ❀ وَالنَّـهَارِ اِذَا جَلّٰيهَا ❀ وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَا ❀ وَالسَّمَٓاءِ وَمَا بَنٰيهَا ❀ وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰيهَا ❀ وَنَفْسٍ وَمَا سَوّٰيهَا ❀ اِلخ
{¡Por el sol y su claridad matinal! ⁕ ¡Por la luna cuando lo sigue! ⁕ ¡Por el día cuando lo descubre! ⁕ ¡Por la noche cuando lo cubre! ⁕ ¡Por el cielo y cómo fue edificado! ⁕ ¡Por la tierra y cómo fue extendida! ⁕ ¡Por un alma y Quien la modeló! ⁕ Y le infundió su rebeldía y su obediencia. * Habrá triunfado quien la purifique ⁕ y habrá perdido quien la lleve al extravío. ⁕…..}
Y así hasta el final de la azora…
¡Hermano! Si quieres entender un poco el talismán de la sabiduría del mundo, el enigma de la creación del ser humano y el misterio de la realidad de la oración, entonces mira conmigo este breve cuento alegórico.
Había una vez un sultán que tenía muchos tesoros en términos de riqueza y en esos tesoros había todo tipo de joyas, diamantes y esmeraldas. Y tenía tesoros escondidos maravillosos. En cuanto a los complementos, tenía muchas habilidades en artes extrañas, y tenía conocimiento y comprensión de innumerables artes maravillosas, y un saber y sapiencia en ciencias extraordinarias sin fin.
Y por el secreto de que todo poseedor de belleza y perfección quiere ver su propia belleza y perfección y mostrarlas, quiso ese sultán importante también abrir un escaparate donde organizar sus exhibiciones y poder mostrar y hacer públicos la grandeza de su poder, el esplendor de su riqueza, lo extraordinario de su arte y las maravillas de su conocimiento a los ojos de la gente para que se pudiera contemplar su belleza y perfección inmateriales en dos aspectos:
Uno de ellos: Para ver en particular con su mirada familiarizada con los detalles sutiles.
El otro: Para mirar con la mirada de otro.
Así pues, en base a esta razón, comenzó a construir un gran palacio vasto y majestuoso; y lo dividió en apartamentos y estancias, y los decoró con toda clase de incrustaciones de sus tesoros, y los adornó con las más finos y más bellos efectos de la mano de su hechura. Y los ordenó y dispuso con las más sutiles artes de su sabiduría, y los iluminó y perfeccionó con los prodigios de los efectos de sus conocimientos. Luego instaló en ese palacio amplias mesas servidas que reunían los más deliciosos alimentos de todo tipo y todo tipo de bendiciones. Designó para cada grupo una mesa apropiada para él. Y mostró un hospedaje general de una manera tan generosa y laboriosa y desplegó bendiciones valiosas sin límite que era como si cada mesa servida existiera por los efectos de cientos de manufacturas sutiles.
Luego invitó a sus súbditos y a las gentes de todos los confines de su reino a la contemplación, el recreo y el convite. Luego enseñó a un mariscal suyo, el más noble, las sabidurías del palacio y los significados de sus contenidos; y lo designó como maestro y como el que da a conocer a los súbditos al Hacedor del palacio con sus contenidos y dar a conocer a los que entraban en el palacio los símbolos de los grabados del palacio y enseñarles las indicaciones de la obras existentes en él y darles a conocer las incrustaciones ordenadas y los grabados medidos a lo largo de él y de qué manera indican las perfecciones del dueño del palacio y sus habilidades? Y para informarles de las cortesías de la entrada y las ceremonias de presentación y dar a conocer las ceremonias de honor ante ese Sultán no presenciado en el círculo de las cosas que le complacen.
Y ese profesor enseñante tenía un asistente en cada zona del palacio, mientras que él mismo permanecía entre sus alumnos en la zona mayor, haciendo una declaración y diciendo:
¡Oh gentes!: En verdad nuestro Señor, el Dueño de este palacio quiere darse a conocer a vosotros mostrando estas cosas y con la construcción de este palacio. Así pues, conocedlo vosotros también y esforzaos en conocerlo bien. Y con estos adornos quiere hacerse amado por vosotros, así pues, haceros a vosotros mismos amados por Él también apreciando Su obra y aprobando Sus acciones...Él muestra Su amor por vosotros a través de estas buenas acciones que veis, así pues, amadlo vosotros también por medio de la obediencia. Y Él muestra Su compasión y misericordia para vosotros a través de lo que se ve de este favorecer y honrar, así pues, respetadlo vosotros por medio del agradecimiento... Y Él quiere mostrar Su belleza inmaterial a través de los efectos de estas perfecciones, de manera que mostrad vosotros también vuestro anhelo por verlo y conseguir Su atención. Y Él quiere haceros ver mediante la colocación de marcas particulares y sellos especiales y sellos inimitables en cada una de estas obras y adornos que contempláis, que todo es exclusivo de Él, y que es el efecto de Su mano, y que Él es Uno, Único, Dueño de independencia y exclusividad; de manera que reconocedlo vosotros también y aceptadlo como Uno, Único, sin igual, ni parecido ni semejante.
Y así mismo mencionó a los espectadores otras palabras como éstas propias de Él y de esa posición. Luego la gente entrante se dividió en dos grupos:
Un grupo de ellos: Se conocían a sí mismos, sus intelectos estaban en sus cabezas y sus corazones estaban en su sitio, y cuando miraron las maravillas que había dentro del palacio dijeron: Ciertamente aquí hay un asunto grandioso y entendieron que no era en vano ni era un juguete normal y por ello sintieron curiosidad y dijeron reflexionando: ¡Qué asombroso! ¿Es su talismán? ¿Y qué hay en él? Y he aquí que escucharon el habla de ese profesor enseñante que lo explicaba y se dieron cuenta de que las claves de todos los secretos estaban con él. Entonces se dirigieron a él y dijeron: La paz sea contigo ¡Oh maestro! La verdad es que es necesario para un magnífico palacio como éste un instructor meticuloso y veraz como tú. Así pues, hacednos saber por vuestra gentileza lo que nuestro Señor te ha dado a conocer.
En cuanto al maestro les mencionó las palabras que se han mencionado previamente al principio y ellos escucharon atentamente y lo aceptaron de buena manera y sacaron un provecho completo y actuaron en el círculo de las cosas que complacen al Rey y el Rey encontró buena su conducta y modales y estos estados suyos corteses y los invitó por ello a otro palacio especial, elevado e indescriptible. Y les favoreció y los honró de una manera digna de un rey tan generoso, apropiada para unos súbditos tan obedientes, conveniente para tan bien educados invitados y propia de tan elevado palacio. Y los hizo felices para siempre…
En cuanto al segundo grupo: Sus mentes estaban corrompidas y sus corazones insensibles y por ello, cuando entraron en el palacio, fueron vencidos por sus egos y no se fijaron en nada más que en los deliciosos alimentos y cerraron sus ojos a todas las bondades y taparon sus oídos a la guía de ese maestro y a las advertencias de sus alumnos. Así pues, comieron como animales y luego quedaron sumidos en el sueño. Y bebieron cosas ácidas que no deben beberse pero que se habían traído por algunos asuntos. De manera que se emborracharon y empezaron a gritar y molestaron mucho a los invitados que estaban contemplando y fueron maleducados en relación a las reglas del Importante Hacedor. De manera que los soldados del Dueño del palacio los arrestaron, y los arrojaron a una prisión apropiada para gente tan poco educada como ellos.
Así pues, ¡oh compañero! que estás escuchando conmigo este cuento. Has comprendido que ese Importante Sabio construyó este palacio para esos objetivos mencionados. En cuanto a la consecución de esos objetivos depende de dos cosas:
La primera de ellas: La existencia de este maestro que hemos visto y cuyo discurso hemos escuchado, puesto que, si no fuera por él, todos los objetivos serían inútiles. Pues un libro que no se puede entender sino es con un maestro, se queda en algo equivalente a un papel sin sentido.
La segunda de ellas: es que la gente acepte las palabras de ese maestro y le presten atención. De manera que la existencia del maestro es una razón para la existencia del palacio, y el hecho de que la gente preste atención es la causa de la permanencia del palacio. Y si es así, se puede decir también que, si la gente no prestara atención a las enseñanzas de ese maestro, ese palacio se transformará y cambiará…
Así pues, ¡Oh compañero! El cuento termina aquí; y si has entendido el secreto de esta alegoría, mira y ve la realidad también.
Así pues, ¡Oh compañero! El cuento termina aquí; y si has entendido el secreto de esta alegoría, mira y ve la realidad también. Ese palacio es este mundo y su techo es la faz del cielo que ha sido iluminado con las estrellas sonrientes y su suelo es la faz de la Tierra que ha sido adornada de este a oeste con múltiples flores. Y en verdad ese rey, es una esencia purísima, el Sultán del tiempo preexistente y la eternidad, Cuya absoluta pureza proclaman los siete cielos y la Tierra y todo cuanto hay en ambos y lo glorifican con lenguas exclusivas de ellos. Es un Rey Poderoso, Dueño de respeto y Detentador de poder que creó los cielos y la tierra en seis días y se asentó en el Trono de Su señorío y enrolló la noche y el día que se siguen en orden como dos hilos, uno blanco y otro negro, y escribe Sus signos de la página del universo; y el sol, la luna y las estrellas están sometidos a Su mandato...
Y las estancias de ese palacio son los dieciocho mil mundos, cada uno de los cuales ha sido adornado y ordenado de una manera adecuada para él. Y las insólitas artesanías que contemplaste en el palacio son los milagros del poder divino que contemplas en este mundo, y los alimentos que viste en ese palacio son una indicación de los extraordinarios frutos de la misericordia divina en este mundo, sobre todo en la estación del verano, y especialmente en los jardines de Barla.
Y en verdad el fogón y la cocina allí es la Tierra y la faz de la Tierra aquí, en cuyo corazón hay fuego… Mientras que las joyas de los tesoros escondidos que viste en la analogía son en esta realidad ejemplos de los Nombres Divinos. Y las inscripciones y sus símbolos que hemos contemplado en la analogía son las hechuras estructuradas y las inscripciones de la pluma del poder, medidas y ordenadas para este mundo que indican los Nombres del Poderoso, Dueño de majestad…Y en verdad ese maestro, es nuestro señor Muḥammad, el digno de confianza, que la Paz y las bendiciones sean con él.Y sus ayudantes son los Profetas, que la Paz sea con ellos. Y sus alumnos son los amigos de Allah y los puros. Y los sirvientes del Gobernante en ese palacio son una alusión a los ángeles, sea con ellos la Paz, en este mundo.Y los invitados al banquete y a la hospitalidad en la analogía son una alusión a los seres humanos y a los genios, y a los animales que son los sirvientes del ser humano en esta casa de huéspedes que es el mundo...
Y estos dos grupos, uno de ellos aquí es la gente de la fe que son los estudiantes del Sabio Corán que es el intérprete de los signos del libro del universo…El otro grupo es la gente de la incredulidad y la transgresión, ellos son el grupo de los extraviados que siguen al ego y al Shaiṭan; los sordos y mudos que no conocen sino la vida de este mundo y son como los animales, o incluso más bajos….
Así pues, en cuanto a los felices y los virtuosos que son la primera caravana: Ellos escucharon al maestro, el de las dos alas y en verdad ese maestro es un siervo que describe a su Señor y lo da a conocer en el punto de la servidumbre y equivale a un embajador de su comunidad en la puerta del Real, sea ensalzado Y es un mensajero que transmite las leyes de su Señor a los genios y los seres humanos por medio del Corán en el punto del mensaje.
De manera que esta comunidad feliz prestó atención a ese mensajero y prestó atención al Corán y vieron que eran investidos con muchas tareas sutiles en muchas estaciones sublimes con la oración que es el índice de los tipos de adoración.
En efecto: Ellos vieron detalladamente los deberes y las estaciones a las que apunta la oración con sus diversas invocaciones y movimientos…
Y eso fue porque ellos, en primer lugar, miraron los efectos y se vieron a sí mismos en la posición de los que contemplan las bondades del sultanato del señorío divino en la forma del trato con el ausente y cumplieron el deber de ensalzar y glorificar a Allah, y dijeron:"¡Allah es más grande!
En segundo lugar: Se mostraron en la posición de indicar las maravillas de los nombres puros divinos y de sus brillantes efectos que son sus manifestaciones y cumplieron con la tarea de proclamar la pureza y la alabanza diciendo: ¡Glorificado sea Allah, la alabanza pertenece a Allah!
En tercer lugar: Se pusieron a cumplir la tarea del agradecimiento y en ensalzamiento en la posición de saborear las bendiciones atesoradas en los tesoros de la misericordia divina y su percepción con los sentidos externos e internos.
En cuarto lugar: Empezaron con la tarea de declarar a Allah más allá de la imperfección y elogiarlo en la posición de adornar las joyas que hay en los tesoros escondidos de los Nombres Divinos y percibirlos con las balanzas de los aparatos inmateriales.
En quinto lugar: Empezaron con la tarea de la reflexión y la aprobación en la posición de estudiar los escritos del Señor, escritos con la pluma de Su poder en las líneas del Decreto divino.
En sexto lugar: Entraron en la tarea del amor y el anhelo por su Creador, Dueño de majestad y su Hacedor, Dueño de belleza en la posición de declarar que Allah está más allá de cualquier atributo de imperfección en consideración de las delicadas sutilezas y las bondades sutiles en la condición primigenia de las cosas y en la hechura de las cosas creadas…
Y entonces, ellos miraron el universo y los efectos y cumplieron con los cometidos mencionados en las posiciones mencionadas con la transacción de la adoración de lo que no se ve, luego ascendieron al grado de contemplar la transacción del Hacedor, Sabio y Sus actos también…. Así pues, en primer lugar: Respondieron en la forma de una transacción de testimonio por un conocimiento en perplejidad ante el darse a conocer del Creador, Dueño de majestad mismo a los dotados de conciencia a través de los milagros de Su creación y dijeron: ¡Gloria a Ti! No te hemos conocido debidamente. Pues ciertamente las cosas que te dan a conocer son Tus milagros en todas Tus obras….
Luego respondieron con el amor y el anhelo ante el hecho de que ese Misericordioso se hiciera amar a través de los hermosos frutos de Su misericordia y dijeron:
اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ اِيَّاكَ نَسْتَع۪ينُ {Sólo a Ti te adoramos y sólo en Ti buscamos ayuda}...
Luego respondieron con el agradecimiento y la alabanza ante el hecho de que el Favorecedor Verdadero mostrara Su misericordia y compasión a través de Sus dulces favores, y dijeron:
{¡Gloria a Ti y con Tu alabanza!} ¿Y cómo podríamos cumplir con el agradecimiento que Te es debido? Si Tú eres Digno de un agradecimiento tal que las lenguas elocuentes, de entre las lenguas de los estados de todas Tus bondades que se extienden por todo el universo, recitan Tu agradecimiento y ensalzamiento y proclaman Tu alabanza y elogio con las proclamaciones de todas las bendiciones diseminadas en el mercado del mundo y esparcidas por la faz de la Tierra y cumplen con el agradecimiento a Ti ante las criaturas los frutos ordenaos de la misericordia y las frutas equilibradas de la bendición con su testimonio de Tu generosidad y munificencia.
Luego respondieron a la manifestación de Su belleza, Su majestad, Su perfección y Su grandeza en los espejos de las cosas existentes siempre cambiantes en la faz de este universo, diciendo: {¡Allah es más grande!} y se inclinaron reverentemente con impotencia en engrandecimiento y se postraron con amor y asombro en aniquilación...
Luego respondieron al hecho de que ese Rico Absoluto manifieste la abundancia de Su riqueza y la extensión de Su misericordia manifestando ellos su pobreza y sus necesidades y rogaron y pidiendo diciendo: {Y en Ti buscamos ayuda}….
Luego respondieron al hecho de que ese Hacedor, Dueño de majestad, difundiera las sutilezas de Su hechura y las maravillas y portentos de ésta en exposiciones en el escaparate de las criaturas por medio de valorarlas diciendo: {¡Lo que Allah quiera!} y las aprobaron diciendo: {¡Qué hermosa es su hechura!}
Y la contemplaron diciendo: ¡Sea bendito Allah! Y dieron testimonio de ella diciendo: ¡Creemos! Y tomaron a cada uno como testigo diciendo perplejos: ¡Venid al éxito! Acudid y mirad.
Luego recibieron el anuncio de ese Sultán anterior al tiempo del sultanato de Su señorío y la manifestación de Su unicidad en los confines del universo, lo recibieron con la obediencia y el sometimiento por medio de reconocer Su unicidad y creer en Él diciendo: Oímos y obedecemos.
Luego recibieron la manifestación del Señor de los mundos de Su divinidad por medio de la adoración que es expresión del anuncio de su incapacidad en debilidad, su pobreza en necesidad y por medio de la oración que es la conclusión de la adoración.
Y así cumplieron el precepto de sus vidas y la tarea de sus vidas por medio de tareas distintas de la adoración como éstas en esta gran mezquita que es llamada: La morada de este mundo. Y tomaron la forma de la mejor regla y ascendieron a un nivel por encima de todas las criaturas ya que se convirtieron en el califa de la Tierra, digno de confianza y proveedor de seguridad y fianza por la buena suerte de la fe.
Y su Señor Generoso los llamó después de este terreno de la prueba y taller del examen a la felicidad eterna en compensación por su fe y a la morada de la salvación como recompensa de su Islam y los honró y los honra sobremanera al hacerlos manifestación de Su misericordia de una manera brillante en un grado que ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado ni ha sido concebido por el corazón de ningún ser humano y les ha concedido la eternidad y la permanencia porque el anhelante que mira y el amante de aspecto de una belleza eterna y sempiterna permanece inmortal y va definitivamente hacia la eternidad.
De manera que este es el final de los alumnos del Corán, que Allah, sea ensalzado, nos haga de ellos. Amin, amin, amin.
En cuanto al otro grupo, que son los depravados y los malvados: Ellos cuando entraron en el palacio de este mundo al llegar a la pubertad recibieron todos los indicios de la unicidad con la incredulidad y se enfrentaron a todas las bendiciones con el desagradecimiento y menospreciaron todas las cosas existentes con una acusación incrédula negando su valor y recibieron las manifestaciones de todos los nombres divinos con el rechazo y la negación. Por ello cometieron un delito sin fin en poco tiempo y se hicieron acreedores de un castigo sin fin. En efecto: El capital de la vida y los órganos humanos han sido dados únicamente para las tareas mencionadas.
¡Así pues oh alma trastornada, oh compañero delirante! ¿Acaso pensáis que la tarea de vuestra vida se reduce a conservar bien el alma con la educación civil y en servir al estómago y los órganos sexuales? (Y no es deshonroso mencionarlo). ¿O acaso creéis que el único propósito de estas sutilezas y significados delicados y estos miembros e instrumentos sensibles, y de estos miembros y órganos ordenados y estos sentidos y elementos sensoriales que han sido insertados en los órganos de vuestra vida están limitados en su uso a calmar los apetitos del alma baja y sus bajas pasiones en esta vida efímera? ¡Por el contrario! El propósito de la creación de éstos en vuestra existencia y haber sido introducidos en vuestra naturaleza primordial, son dos fundamentos…
El primero de ellos es la expresión de que el Benefactor Verdadero os haga sentir todo tipo de toda bendición y cumpla por medio de vosotros dos el agradecimiento.
El segundo es que os enseñe y os dé a conocer por medio de esos instrumentos las partes de todas las manifestaciones de los nombres puros divinos que se manifiestan en el mundo uno a uno.
De manera que debéis conocerlos por el disfrute y creer también y en base a estos dos fundamentos se generan las perfecciones humanas y crecen y en virtud de esto el hombre se convierte en hombre.
Y mira, por el secreto de esta semejanza, que los instrumentos humanos no han sido dados para obtener la vida de este mundo como los animales:
Una persona generosa le dio a uno de sus sirvientes veinte dinares de oro para que comprara para sí mismo un traje completo de un tejido específico y ese sirviente fue
y compró un traje completo del tejido más elevado y se lo puso, luego vio que esa persona generosa le dio a otro sirviente suyo mil dinares de oro y depositó un papel en su bolsillo en el que había escritas algunas cosas y lo mandó a comerciar. Y ahora sabe aquel cuyo intelecto está en su cabeza que esa cantidad no era para comprar un traje, eso es porque el sirviente primero compró con veinte dinares un conjunto de ropa del tejido más elevado, por lo que no hay duda de que estos mil dinares no se gastan en un solo traje. De manera que si este segundo sirviente no leyó el papel que había sido puesto en su bolsillo sino que miró al primer sirviente y le dio todo su dinero a un tendero por un solo traje y compró un traje del tejido cincuenta veces más bajo y de peor calidad que el traje de su compañero, no hay duda de que ese sirviente será castigado con fuerza y será escarmentado con furor por lo que hizo en el grado de máximo de la tontería.
Así pues ¡Oh alma mía! ¡Oh compañero! Unid vuestro intelecto a vuestra cabeza y no gastéis el capital del tiempo de vuestra vida y la disponibilidad de vuestra vida para esta vida efímera y placer material como los animales, incluso en un grado más bajo que los animales en mucho, y si no caeréis cincuenta veces más bajos que el más bajo de los animales, cuando habéis sido cincuenta veces más elevados que el más elevado de los animales en cuanto al capital.
¡Oh alma olvidadiza! Si quieres comprender en un grado de la comprensión, el propósito de tu vida y su esencia y la forma de tu vida y el secreto de su realidad y la perfección de su felicidad, mira que el conjunto
de los propósitos de tu vida son nueve asuntos.
El primero es la medición de las bendiciones atesoradas en los tesoros de la misericordia divina con las balanzas de los sentidos depositados en tu existencia y el cumplimiento del agradecimiento total por ellas.
El segundo es la apertura de los misterios de los tesoros enterrados de los Nombres Puros Divinos con las llaves de los instrumentos puestos en tu naturaleza primordial y el conocimiento del Ser más Puro a través de esos nombres.
El tercero es la difusión de los aspectos insólitos de las obras de los nombres divinos mencionados y las sutilezas de sus manifestaciones que ellos han colgado sobre ti y su manifestación por medio de tu vida con conocimiento, a la vista de las cosas creadas en la exposición de este mundo.
El cuarto es la proclamación de tu adoración con la lengua de tu situación y tu palabra en la puerta del señorío de tu Creador.
El quinto: Al igual que un soldado cuelga las diferentes condecoraciones que obtiene de su sultán y se exhibe ante la mirada del sultán en los momentos oficiales y pone de manifiesto con ello los efectos de sus atenciones, así mismo tú también te adornas a sabiendas con las condecoraciones de las sutilezas humanas que te han concedido las manifestaciones de los nombres divinos y se contempla en la mirada del testimonio de ese Testigo anterior al tiempo y Su hacer testimoniar.
El sexto: Es que atestigües en base a un conocimiento los saludos de los dotados de vida a su Creador, a los que llaman: manifestaciones biológicas; y atestigües sus glorificaciones a su Hacedor a las que llaman: los distintivos biológicos; y atestigües la muestra de su adoración al Dador de la vida, que es llamada los frutos y los fines biológicos y que los veas con la reflexión y los manifiestes con el testimonio de ellos.
El séptimo: Es que tomes los modelos pequeños de tus atributos y tus estados donados a tu vida como el conocimiento, el poder y la voluntad parciales como unidades análogas y conozcas por esos parámetros los atributos absolutos y los asuntos sagrados del Creador, Dueño de majestad. Pues en verdad tú has construido esta casa ordenadamente con tu capacidad parcial, tu conocimiento parcial y tu voluntad parcial por ejemplo y se requiere de ello que sepas que el Hacedor de este mundo es Poderoso, Conocedor, Sabio, Regidor en relación al grado de la grandeza del palacio de este mundo con respecto a tu casa.
El octavo: Es que entiendas los dichos inmateriales de cada una de las cosas existentes de este mundo con la lengua específica suya que se remite a la unicidad de su Creador y el señorío de su Hacedor.
El noveno: Es que entiendas los niveles de las manifestaciones del poder divino y la opulencia divina con la medida de tu incapacidad, tu debilidad, tu pobreza y tu necesidad. De manera que al igual que el placer de la comida y sus niveles y tipos se entiende en relación a los niveles del hambre y en la medida de los distintos tipos de la necesidad, del mismo modo es necesario que entiendas los niveles del poder divino y la riqueza divinas que no tienen fin por medio de lo que no tiene fin de tu incapacidad y pobreza.
De manera que los propósitos de tu vida en resumen son como estos asuntos…
Y ahora mira la esencia de tu vida y el compendio de esa esencia es que ella es un índice de las cosas insólitas que se remiten a los nombres divinos y una medida de los asuntos y los atributos divinos y una balanza de los mundos que hay en el universo y una lista de este gran mundo y un plano de este universo y una suma de este libro mayor y un paquete de las llaves que abren ls cosas ocultas de los tesoros escondidos del poder y la mejor regla de las perfecciones diseminadas sobre las cosas existentes y prendidas en los momentos…De manera que la esencia de tu vida son cosas como éstas…
Y ahora la imagen de tu vida y el modo de tu función
es que tu vida es una palabra escrita y unas palabras sabias que han sido escritas con la pluma del poder que indican los nombres más hermosos que se pueden atestiguar y escuchar…
Y en verdad el secreto de la verdad
de tu vida es el hecho de ser un espejo de la manifestación de la unicidad y de lo sempiterno, es decir: El reflejo del ser del Uno, El Señor Absoluto, por el hecho de reunir a modo del punto central los nombres que se manifiestan al conjunto del mundo…
Y ahora, la perfección de tu vida
en la felicidad es que sientas las luces del sol anterior al tiempo que se reflejan en el espejo de tu vida y le des vida y manifiestes el anhelo por ellas, ya que estás dotado de conciencia y que te extingas por el amor a él con respecto a tu ego y consolides el reflejo de su luz en la pupila del ojo de tu corazón.
Y por este secreto se dice: (No me contienen los cielos y la tierra y cuán extraño es que me contienen los corazones de los creyentes). Y es un noble resultado de un ḥadiz qudsí que te eleva a lo más alto del ‘Iliyyin.
denilmiştir.
İşte ey nefsim! Hayatının böyle ulvi gayata müteveccih olduğu ve şöyle kıymetli hazineleri câmi’ olduğu halde, hiç akıl ve insafa lâyık mıdır ki hiç-ender hiç olan muvakkat huzuzat-ı nefsaniyeye, geçici lezaiz-i dünyeviyeye sarf edip zayi edersin? Eğer zayi etmemek istersen, geçen temsil ve hakikate remzeden
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
{¡Por el sol y su claridad matinal!⁕
¡Por la luna cuando lo sigue! ⁕
¡Por el día cuando lo descubre! ⁕
¡Por la noche cuando lo cubre! ⁕
¡Por el cielo y cómo fue edificado!⁕
¡Por la tierra y cómo fue extendida!⁕
¡Por un alma y cómo fue modelada!⁕
Y le infundió su rebeldía y su obediencia⁕.
Que habrá triunfado el que la purifique ⁕
y habrá perdido quien la lleve al extravío. ⁕}…
suresindeki kasem ve cevab-ı kasemi düşünüp amel et.
¡Oh Allah, haz oración y saluda al sol del cielo del mensaje y la luna de la constelación de la profecía, y a su familia y compañeros, las estrellas de la guía. Y ten misericordia de nosotros y de nuestro imam Badi’u aẓ-Ẓaman Sa’id al-Nursi, que Allah esté complacido con él, y de nuestros padres y antepasados y de nuestros hermanos y compañeros, y de los creyentes y las creyentes. Amin.