Translations:Otuzuncu Lem'a/142/es: Revizyonlar arasındaki fark

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    ("De manera que la soberanía divina en el señorío implica el reconocimiento de la unicidad divina y la unidad de una forma categórica y manifiesta un motivo fuerte y una exigencia enérgica para ambas. Al igual que el orden más perfecto y la armonía más hermosa en el grado máximo sobre la faz del universo, desde el conjunto del mundo y de los cuerpos celestes hasta las plantas, los animales y los minerales, incluso las partículas, los organismos y..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
     
    Değişiklik özeti yok
     
    1. satır: 1. satır:
    De manera que la soberanía divina en el señorío implica el reconocimiento de la unicidad divina y la unidad de una forma categórica y manifiesta un motivo fuerte y una exigencia enérgica para ambas. Al igual que el orden más perfecto y la armonía más hermosa en el grado máximo sobre la faz del universo, desde el conjunto del mundo y de los cuerpos celestes hasta las plantas, los animales y los minerales, incluso las partículas, los organismos y los átomos, son un testigo cabal y una evidencia espléndida de esa singularidad y unidad que no admite ambigüedad en ningún sentido en absoluto. Puesto que si hubiera intromisión de otro, se estropearía ese orden y organización, y el equilibrio de los seres, sensible al máximo. Y se vería el efecto de la corrupción, se confundiría el sistema del mundo, este sistema perfecto extraordinario, y caería en la corrupción por el secreto de la aleya: {Si hubiera en ambos (los cielos y la Tierra) dioses aparte de Allah, se corromperían} (Sura de los Profetas, 22). Además de que no se ve la deficiencia, el defecto y el caos en ningún sentido en absoluto, desde los átomos hasta los planetas y desde el suelo hasta el Trono, por la indicación de la aleya: {Vuelve la vista, ¿ves alguna fisura?} (Sura del Dominio, 3). Y por ello, el sistema del universo, el orden de los seres creados y el equilibro de estas cosas existentes, indica la manifestación suprema del nombre “el Singular” y atestiguan la unidad.
    De manera que la soberanía divina en el señorío implica el reconocimiento de la unicidad divina y la unidad de una forma categórica y manifiesta un motivo fuerte y una exigencia enérgica para ambas. Al igual que el orden más perfecto y la armonía más hermosa en el grado máximo sobre la faz del universo, desde el conjunto del mundo y de los cuerpos celestes hasta las plantas, los animales y los minerales, incluso las partículas, los organismos y los átomos, son un testigo cabal y una evidencia espléndida de esa singularidad y unidad que no admite ambigüedad en ningún sentido en absoluto. Puesto que si hubiera intromisión de otro, se estropearía ese orden y organización, y el equilibrio de los seres, sensible al máximo. Y se vería el efecto de la corrupción, se confundiría el sistema del mundo, este sistema perfecto extraordinario, y caería en la corrupción por el secreto de la aleya: '''{Si hubiera en ambos (los cielos y la Tierra) dioses aparte de Allah, se corromperían}''' (Sura de los Profetas, 22). Además de que no se ve la deficiencia, el defecto y el caos en ningún sentido en absoluto, desde los átomos hasta los planetas y desde el suelo hasta el Trono, por la indicación de la aleya: '''{Vuelve la vista, ¿ves alguna fisura?}''' (Sura del Dominio, 3). Y por ello, el sistema del universo, el orden de los seres creados y el equilibro de estas cosas existentes, indica la manifestación suprema del nombre “el Singular” y atestiguan la unidad.

    10.33, 5 Ocak 2024 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

    İleti hakkında bilgi (katkıda bulun)
    Bu iletide belge yok. Bu iletinin nerede veya nasıl kullanıldığını biliyorsanız, bu iletiyi belge ekleyerek diğer çevirmenlere yardımcı olabilirsiniz.
    İleti tanımı (Otuzuncu Lem'a)
    İşte rububiyetteki hâkimiyet-i İlahiye, tevhid ve vahdeti kat’î bir surette iktiza ettiği ve gayet kuvvetli bir dâîyi ve gayet şiddetli bir muktezîyi gösterdiği gibi, kâinat yüzündeki nihayet derecede mükemmel ve mecmu-u kâinattan, yıldızlardan tut tâ nebatat, hayvanat, maadin tâ cüz’iyat ve efrada ve zerrelere kadar görünen intizam-ı ekmel ve insicam-ı ecmel; o ferdiyete, o vahdete hiçbir cihetle şüphe getirmez bir şahid-i âdil, bir bürhan-ı bâhirdir. Çünkü gayrın müdahalesi olsa bu gayet hassas nizam ve intizam ve muvazene-i kâinat elbette bozulacaktı ve intizamsızlık eseri görünecekti. لَو۟ كَانَ فٖيهِمَٓا اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَا âyetinin sırrıyla bu hârika mükemmel nizam-ı kâinat karışacaktı ve fesada girecekti. Halbuki فَار۟جِعِ ال۟بَصَرَ هَل۟ تَرٰى مِن۟ فُطُورٍ âyetiyle zerrattan tâ seyyarata, ferşten tâ arşa kadar hiçbir cihetle kusur ve noksan ve müşevveşiyet eseri görülmediğinden, gayet parlak bir surette, bu nizam-ı kâinat ve şu intizam-ı mahlukat ve şu muvazene-i mevcudat, ism-i Ferd’in cilve-i a’zamını gösterip vahdete şehadet eder.

    De manera que la soberanía divina en el señorío implica el reconocimiento de la unicidad divina y la unidad de una forma categórica y manifiesta un motivo fuerte y una exigencia enérgica para ambas. Al igual que el orden más perfecto y la armonía más hermosa en el grado máximo sobre la faz del universo, desde el conjunto del mundo y de los cuerpos celestes hasta las plantas, los animales y los minerales, incluso las partículas, los organismos y los átomos, son un testigo cabal y una evidencia espléndida de esa singularidad y unidad que no admite ambigüedad en ningún sentido en absoluto. Puesto que si hubiera intromisión de otro, se estropearía ese orden y organización, y el equilibrio de los seres, sensible al máximo. Y se vería el efecto de la corrupción, se confundiría el sistema del mundo, este sistema perfecto extraordinario, y caería en la corrupción por el secreto de la aleya: {Si hubiera en ambos (los cielos y la Tierra) dioses aparte de Allah, se corromperían} (Sura de los Profetas, 22). Además de que no se ve la deficiencia, el defecto y el caos en ningún sentido en absoluto, desde los átomos hasta los planetas y desde el suelo hasta el Trono, por la indicación de la aleya: {Vuelve la vista, ¿ves alguna fisura?} (Sura del Dominio, 3). Y por ello, el sistema del universo, el orden de los seres creados y el equilibro de estas cosas existentes, indica la manifestación suprema del nombre “el Singular” y atestiguan la unidad.