Translations:On Dördüncü Söz/158/es

    Risale-i Nur Tercümeleri sitesinden
    13.33, 5 Aralık 2023 tarihinde Ferhat (mesaj | katkılar) tarafından oluşturulmuş 48519 numaralı sürüm ("Por el contrario, uno de ellos muestra una ignorancia mayor que la ignorancia de Abu Ỹahl, ya que atribuye un suceso divino con un propósito especial y lo remite a una de las leyes de la naturaleza y es como si la ley fuera el actor. De manera que corta con esta atribución la relación de ese suceso con la voluntad divina total y Su elección absoluta y Su jurisdicción penetrante que son representadas por Sus prácticas corrientes en la existencia..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
    (fark) ← Önceki sürüm | Güncel sürüm (fark) | Sonraki sürüm → (fark)

    Por el contrario, uno de ellos muestra una ignorancia mayor que la ignorancia de Abu Ỹahl, ya que atribuye un suceso divino con un propósito especial y lo remite a una de las leyes de la naturaleza y es como si la ley fuera el actor. De manera que corta con esta atribución la relación de ese suceso con la voluntad divina total y Su elección absoluta y Su jurisdicción penetrante que son representadas por Sus prácticas corrientes en la existencia…Luego lo ves remitir ese suceso a la casualidad y a la naturaleza. De manera que es como el idiota contumaz que remite la victoria que consigue un soldado o una legión en la guerra al sistema y la ley militares y lo desliga del general del ejército, el sultán del país y los actos corrientes pretendidos. Y veamos su necedad vergonzosa con este ejemplo: Si un artesano experto hace cien libras de alimentos variados y cien codos de tejidos variados a partir de un pequeño trozo de madera cuyo tamaño no sobrepasa el recorte de una uña. Y dice uno de ellos: Estos trabajos extraordinarios los ha llevado a cabo ese trozo de madera insignificante. ¿Acaso no incurre en una necedad asombrosa?