İçeriğe atla

Yirmi Beşinci Söz/en: Revizyonlar arasındaki fark

"These verses describe the Divine acts in human kind, and the Divine manifestations in the alternations of night and day, and the dominical acts of disposal in the seasons of the year, and the dominical deeds in life and death on the face of the earth and in the resurrections in this world in a style so elevated that it captivates the minds of the attentive. Since its brilliant, elevated, and wide-reaching style is clearly understood..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("At the start of the Sura, to prove the resurrection, it says: “We have made the earth a beautifully decked-out cradle for you, and the mountains masts and poles full of treasure for your house and your lives. We have made you as couples, loving and close to one another. We have made the night a coverlet for your sleep of comfort, the daytime the arena in which you earn your livelihood, the sun a light-giving, heat- supplying lamp, and from the clouds..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("These verses describe the Divine acts in human kind, and the Divine manifestations in the alternations of night and day, and the dominical acts of disposal in the seasons of the year, and the dominical deeds in life and death on the face of the earth and in the resurrections in this world in a style so elevated that it captivates the minds of the attentive. Since its brilliant, elevated, and wide-reaching style is clearly understood..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
255. satır: 255. satır:
In a veiled way it points to proofs that after this at the resurrection, the mountains will be scattered, the skies shattered, Hell readied, and the people of Paradise given gardens and orchards. It says in effect: “Since He does these things related to the mountains and  the  earth before  your very eyes,  He  shall  do  things  resembling these  in the hereafter.” That is to say, the ‘mountain’ at the beginning of the Sura looks to the state of the mountains at the resurrection, and the garden to the gardens and paradises in the hereafter. You may compare other points to this and see what a beautiful and elevated style it has.
In a veiled way it points to proofs that after this at the resurrection, the mountains will be scattered, the skies shattered, Hell readied, and the people of Paradise given gardens and orchards. It says in effect: “Since He does these things related to the mountains and  the  earth before  your very eyes,  He  shall  do  things  resembling these  in the hereafter.” That is to say, the ‘mountain’ at the beginning of the Sura looks to the state of the mountains at the resurrection, and the garden to the gardens and paradises in the hereafter. You may compare other points to this and see what a beautiful and elevated style it has.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
And, for example:
'''Mesela'''
Say: O God, Holder of All Power! You grant dominion to whomever You wish  and  You  remove  dominion  from  whomever  You  wish.  You  exalt whomever You wish and You bring low whomever You wish. In Your hand is all good. Indeed, You are Powerful over all things. * You enter the night into the day and enter the day into the night, and You bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and You grant sustenance to whomever You wish without measure.(*<ref>*Qur’an, 3:26-7.</ref>)
قُلِ اللّٰهُمَّ مَالِكَ ال۟مُل۟كِ تُؤ۟تِى ال۟مُل۟كَ مَن۟ تَشَٓاءُ وَتَن۟زِعُ ال۟مُل۟كَ مِمَّن۟ تَشَٓاءُ …اِلٰى اٰخِرِ
</div>  


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
These  verses  describe  the  Divine  acts  in  human  kind,  and  the  Divine manifestations in the alternations of night and day, and the dominical acts of disposal in the seasons of the year, and the dominical deeds in life and death on the face of the earth and in the resurrections in this world in a style so elevated that it captivates the minds of the attentive. Since its brilliant, elevated, and wide-reaching style is clearly understood with little study, we shall not open that treasury for now.
Öyle bir üslub-u âlîde benî-beşerdeki şuunat-ı İlahiyeyi ve gece ve gündüzün deveranındaki tecelliyat-ı İlahiyeyi ve senenin mevsimlerinde olan tasarrufat-ı Rabbaniyeyi ve yeryüzünde hayat memat, haşir ve neşr-i dünyeviyedeki icraat-ı Rabbaniyeyi öyle bir ulvi üslup ile beyan eder ki ehl-i dikkatin akıllarını teshir eder. Parlak ve ulvi, geniş üslubu, az dikkat ile göründüğü için şimdilik o hazineyi açmayacağız.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">