İçeriğe atla

Yedinci Şuâ/el: Revizyonlar arasındaki fark

"'''Εν συντομία:''' Όπως μέσω της ευρύτατης πραγματικότητας της «Αποκάλυψης των Μορφών» (Fettahiyet), η διαμόρφωση και η αποκάλυψη όλων των άψογων μορφών από μια απλή ύλη, αναμφισβήτητα μας αποδεικνύουν την Θεία Ενότητα (Vahdet)… έτσι και η πραγματικότητα της «Ε..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("'''Ο Δεύτερος Κίνδυνος και ο τρόπος σωτηρίας από αυτόν:'''" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("'''Εν συντομία:''' Όπως μέσω της ευρύτατης πραγματικότητας της «Αποκάλυψης των Μορφών» (Fettahiyet), η διαμόρφωση και η αποκάλυψη όλων των άψογων μορφών από μια απλή ύλη, αναμφισβήτητα μας αποδεικνύουν την Θεία Ενότητα (Vahdet)… έτσι και η πραγματικότητα της «Ε..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 35 değişikliği gösterilmiyor)
107. satır: 107. satır:
Για παράδειγμα κάποιος που δεν μπορεί να αποδεχτεί -λόγου των μεγαλείων τους- την απαραίτητη Θεία Οντότητα (Vücub-u Vücud) του Ύψιστου Αλλάχ (Cenab-ı Hak), την προ-αιωνιότητά Του, την πληρότητα των θείων χαρακτηριστικών Του, μπορεί να ενστερνιστεί  την απιστία του μόνο αφού αναθέσει σε απεριόριστα όντα ή και απειράριθμα σωματίδια, την απαραίτητη αυτή οντότητα και παράλληλα  την προ-αιωνιότητα και τις θεϊκές ιδιότητές Του. Ειδάλλως, πρέπει να παραιτηθεί από τη νοημοσύνη του, όπως οι ανόητοι σοφιστές οι οποίοι απαρνούνται και αποκηρύσσουν  την ίδια την οντότητα τους και την οντότητα ολόκληρου του σύμπαντος.
Για παράδειγμα κάποιος που δεν μπορεί να αποδεχτεί -λόγου των μεγαλείων τους- την απαραίτητη Θεία Οντότητα (Vücub-u Vücud) του Ύψιστου Αλλάχ (Cenab-ı Hak), την προ-αιωνιότητά Του, την πληρότητα των θείων χαρακτηριστικών Του, μπορεί να ενστερνιστεί  την απιστία του μόνο αφού αναθέσει σε απεριόριστα όντα ή και απειράριθμα σωματίδια, την απαραίτητη αυτή οντότητα και παράλληλα  την προ-αιωνιότητα και τις θεϊκές ιδιότητές Του. Ειδάλλως, πρέπει να παραιτηθεί από τη νοημοσύνη του, όπως οι ανόητοι σοφιστές οι οποίοι απαρνούνται και αποκηρύσσουν  την ίδια την οντότητα τους και την οντότητα ολόκληρου του σύμπαντος.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ομοίως, όλες οι αρχές της πίστης και του Ισλάμ έχοντας ως βάση των ιδιοτήτων τους την απαραίτητη πεμπτουσία του Μεγαλείου, εγκαθίστανται  με μια τέλεια σιγουριά και μια τέλεια αναγνώριση στις τίμιες καρδιές και στα ορθά προσανατολισμένα μυαλά, λυτρώνοντάς τους από τους τρομερούς παραλογισμούς, τις φοβερές δεισιδαιμονίες την σκοτεινιά των ανοησιών της απιστίας που βρίσκεται απέναντι τους.
İşte bunun gibi bütün hakaik-i imaniye ve İslâmiye, kendilerinin şe’nleri ve muktezaları olan azamete istinad ederek, karşılarındaki küfrün dehşetli muhalatından ve vahşetli hurafatından ve zulmetli cehalatından kurtarıp kemal-i iz’an ve teslimiyetle selim kalplerde ve müstakim akıllarda yerleşirler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Πράγματι το γεγονός ότι διακηρύττει αυτό το υπερήφανο Μεγαλείο (Του) στις περισσότερες τελετουργίες του Ισλάμ –όπως στο κάλεσμα και στο προσκύνημα– με τις εκφράσεις
Evet, ezan ve namaz gibi ekser şeair-i İslâmiyede kesretle اَللّٰهُ اَك۟بَرُ اَللّٰهُ اَك۟بَرُ ۝ اَللّٰهُ اَك۟بَرُ اَللّٰهُ اَك۟بَرُ azamet ve kibriyasını her vakit ilanı hem اَل۟عَظَمَةُ اِزَارٖى وَ ال۟كِب۟رِيَاءُ رِدَائٖى hadîs-i kudsînin fermanı hem “Cevşenü’l-Kebir” münâcatının seksen altıncı ukdesinde:
 
</div>
اَللهُاَكْبَرُ اَللهُاَكْبَرُ اَللَّهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ
 
(«Αλλάχ-ου Άκμπαρ…» δηλ. Ο Αλλάχ είναι ο Μέγας), και ότι κηρύσσει στον εξής θείο λόγο (Hadis-i Kudsi)
 
اَلْعَظَمَةُاِزَارِىوَالْكِبْرِيَاءُرِدَائِى
 
(δηλ. «Το Μεγαλείο είναι το υποκάμισο και Υπερηφάνεια ο χιτώνας Μου.»), και επίσης όπως έχει διατυπωθεί με μεγάλη σοφία στο παρακάτω απόσπασμα, το οποίο είναι ο ογδοηκοστός έκτος σύνδεσμος της Μεγάλης Παράκλησης Τζεβσέν (Cevşenü’l- Kebir) του Αχμέντ (Σ.α.ου) · όλα αυτά δείχνουν πως το Μεγαλείο και η Υπερηφάνεια είναι ένας απαραίτητος  μανδύας.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَا مَن۟ لَا مُل۟كَ اِلَّا مُل۟كَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا يُح۟صِى ال۟عِبَادُ ثَنَائَهُ ۝
يَا مَن۟ لَا مُل۟كَ اِلَّا مُل۟كَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا يُح۟صِى ال۟عِبَادُ ثَنَائَهُ ۝
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَا مَن۟ لَا تَصِفُ ال۟خَـلَائِقُ جَلَالَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا تَنَالُ ال۟اَو۟هَامُ كُن۟هَهُ ۝
يَا مَن۟ لَا تَصِفُ ال۟خَـلَائِقُ جَلَالَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا تَنَالُ ال۟اَو۟هَامُ كُن۟هَهُ ۝
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَا مَن۟ لَا يُد۟رِكُ ال۟اَب۟صَارُ كَمَالَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا يَب۟لُغُ ال۟اَف۟هَامُ صِفَاتَهُ ۝
يَا مَن۟ لَا يُد۟رِكُ ال۟اَب۟صَارُ كَمَالَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا يَب۟لُغُ ال۟اَف۟هَامُ صِفَاتَهُ ۝
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَا مَن۟ لَا يَنَالُ ال۟اَف۟كَارُ كِب۟رِيَائَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا يُح۟سِنُ ال۟اِن۟سَانُ نُعُوتَهُ ۝
يَا مَن۟ لَا يَنَالُ ال۟اَف۟كَارُ كِب۟رِيَائَهُ ۝ يَا مَن۟ لَا يُح۟سِنُ ال۟اِن۟سَانُ نُعُوتَهُ ۝
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَا مَن۟ لَا يَرُدُّ ال۟عِبَادُ قَضَائَهُ ۝ يَا مَن۟ ظَهَرَ فٖى كُلِّ شَى۟ءٍ اٰيَاتُهُ ۝
يَا مَن۟ لَا يَرُدُّ ال۟عِبَادُ قَضَائَهُ ۝ يَا مَن۟ ظَهَرَ فٖى كُلِّ شَى۟ءٍ اٰيَاتُهُ ۝
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
سُب۟حَانَكَ يَا لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اَن۟تَ ال۟اَمَانُ ال۟اَمَانُ نَجِّنَا مِنَ النَّارِ
سُب۟حَانَكَ يَا لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اَن۟تَ ال۟اَمَانُ ال۟اَمَانُ نَجِّنَا مِنَ النَّارِ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ω [Αλλάχ Εσύ είσαι εκείνος] που, δεν υπάρχει καμία κυριαρχία εκτός της δικής Του,
diye olan gayet ârifane münâcat-ı Ahmediyenin (asm) beyanı gösteriyor ki azamet ve kibriya lüzumlu bir perdedir.
 
</div>
(Του Οποίου)
οι δούλοι Του με τους ύμνους τους αδυνατούν να διεξάγουν τον Έπαινό Του,
 
τα δημιουργήματα Του δεν μπορούν να περιγράψουν την Υψηλότητά Του,
 
ούτε η δύναμη της φαντασίας δεν μπορεί να επιτευχθεί την Ουσία Του,
 
η Τελειότητά Του βρίσκεται πέρα από το εύρος όλων των οραμάτων,
 
οι Ιερές Του ιδιότητες υπερβαίνουν τα όρια όλων των κατανοήσεων.
 
Το Μεγαλείο Του είναι υπεράνω στοχασμών.
 
Οι άνθρωποι αδυνατούν να περιγράψουν επαξίως τα όμορφά Του χαρακτηριστικά.
 
Οι δούλοι Του δεν μπορούν να αποτρέψουν την πραγματοποίηση της βούλησης Του.
 
Τα σημεία Του είναι προφανή σε όλα τα πράγματα.
 
Εσύ είσαι καθαρός και ιερός από κάθε εταίρο και αδυναμία.
 
Δεν υπάρχει Θεός παρά μόνο Εσύ ώστε να μας βοηθήσει.
 
Έλεος, έλεος σώσε μας από τα πυρά της Κολάσεως.




641. satır: 656. satır:




<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ'''
'''İHTAR'''
 
</div>
Η κάθε μία από τις πραγματικότητες οι οποίες μαρτυρούν και διακηρύττουν στα παραπάνω Δεκαεννέα Επίπεδα, και  Πρώτη Ενότητα της προαναφερθείσας Δεύτερης Εξέχουσας Θέσης, όπως αποδεικνύουν την απαραίτητη οντότητα του Αλλάχ μέσω της επαλήθευσης και της ύπαρξης τους, έτσι και μέσω της ολότητας και ευρύτητάς τους αποδεικνύουν την Θεία Ενότητα (Vahdet)και τη Θεία Μοναδικότητά (Ehadiyet) Του. Ωστόσο στην αρχή, από την άποψη ότι αποδεικνύουν ξεκάθαρα την ύπαρξη Tου, έχουν απαριθμηθεί “τα στοιχεία της  απαραίτητης Θείας Οντότητας  Του (Vacib- ul Vucud)”.
 
Ενώ στην  ακολουθούσα Δεύτερη Ενότητα της Δεύτερης Εξέχουσας Θέσης στην αρχή αποδεικνύεται σαφέστατα η Ενότητα  -και μέσα σε αυτήν η ύπαρξη-  και για αυτό το γνώρισμά της επονομάζεται Οι Αποδείξεις της Θείας Ενάδας (Tevhid). Στην ουσία όμως και οι δύο επιβεβαιώνουν και τις δύο. Η διαφορά αυτών των δύο ενοτήτων είναι ότι στην Πρώτη Ενότητα έχει επαναληφθεί η φράσηبِشَهَادَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقِيقَةِ  [δηλαδή …με την ευρύτατη μαρτυρία της πραγματικότητας …],
 
ενώ στην Δεύτερη Ενότηταως αναφορά στην εμφάνιση σε βαθμό αυτόπτης μαρτυρίας της Θείας Ενότητας έχει επαναληφτεί η φράση بِمُشَاهَدَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقِيقَةِ [δηλαδή ..βλέποντας την ευρύτητα της πραγματικότητας..]
 
Είχα σκοπό να εξηγήσω τα επίπεδα της ακολουθούσας Δεύτερης Ενότητας όπως τα επίπεδα της Πρώτης Ενότητας, όμως οι δυσχέρειες κάποιων καταστάσεων με έχουν αναγκάσει να τα περιορίσω και να τα συνοψίσω. Παραπέμπουμε λοιπόν την επάξια εξήγησή τους στο Ρισαλέ-ι Νούρ.
 
<span id="İKİNCİ_BAB"></span>
== ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ==
 
'''Περί των Αποδείξεων της Θείας Ενάδας (Tevhid).'''
 
Ο φιλοξενούμενος αυτής της γης ο οποίος έχει σταλεί σε αυτή τη γη για να φέρει πίστη, έχοντας ταξιδέψει σε ολόκληρο το σύμπαν στο στοχασμό του, και έχοντας ερωτήσει το Δημιουργό (Hâlık) Του από τα πάντα, και έχοντας αναζητήσει τον Κύριο Επιμορφωτή και Συντηρητή (Rab) του παντού, και έχοντας βρει τον θεό του στο σημείο της απαραίτητης οντότητας και σε βαθμό απόλυτης εμπειρικής πίστης (hakkalyakîn) είπε στο μυαλό του: «Έλα! Μαζί πάλι θα κάνουμε ένα ταξίδι όπου θα αγναντέψουμε τα ακράδαντα στοιχεία της Θείας Ενότητας του Απαραίτητου Υπάρχων (Vâcib-ül Vücud) Δημιουργού (Hâlık) μας».
 
Πήγαν μαζί και παρατήρησαν στο πρώτο σταθμό ότι: Τέσσερεις ιερές πραγματικότητες έχουν καταλάβει όλο το σύμπαν και με έναν καταφανή τρόπο απαιτούν και καθιστούν την Θεία Ενότητα (Vahdet).
 
<span id="BİRİNCİ_HAKİKAT:_“Uluhiyet-i_mutlaka”dır."></span>
=== Η Πρώτη Πραγματικότητα: Είναι «Η Απόλυτη Θεότητα (Uluhiyet)» ===


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, η έμφυτη αφοσίωση της κάθε ομάδας ανθρώπων με έναν τρόπο λατρείας, .οι έμφυτες υπηρεσίες των υπόλοιπων έμβιων όντων μα και των άψυχων ακόμα οι οποίες είναι κατά κάποιο τρόπο μορφές λατρειών, .όλα τα υλικά και  πνευματικά αγαθά και οι προσφορές που βρίσκονται στο σύμπαν το κάθε ένα από τα οποία είναι μια αιτία ευχαριστιών και λατρειών που  μέσω αυτών Ο μοναδικός Αξιολάτρευτος καθοδηγεί τις ευγνωμοσύνες και προσκυνήματα προς τον Ίδιον, .και όλα τα αποστάγματα του αγνώστου και οι ενδείξεις του πνευματικού κόσμου όπως οι αποκαλύψεις και οι εμπνεύσεις που ανακοινώνουν τον μοναδικό Αξιολάτρευτο Θεό, βεβαίως και ξεκάθαρα μας επαληθεύουν την Απόλυτη Θεότητα και αποδεικνύουν την  ηγεμονία της.
Geçen İkinci Makam’ın Birinci Bab’ındaki on dokuz adet mertebelerin şehadet eden hakikatlerinin her birisi, tahakkuklarıyla ve vücudlarıyla vücub-u vücuda delâlet ettikleri gibi; ihataları ile dahi vahdete ve ehadiyete delâlet ederler. Fakat başta sarîhan vücudu ispat ettikleri cihetle, vücub-u vücudun delilleri sayılmış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εφόσον μια τέτοια πραγματικότητα θεότητας υφίσταται, τότε και βεβαίως αυτή η θεότητα δεν θα δεχτεί την οποιαδήποτε συμμετοχή. Διότι, αυτοί που ανταποκρίνονται με ευχαριστίες και προσκυνήματα στην θεότητα, δηλαδή στον Αξιολάτρευτο, είναι οι ενσυνείδητοι καρποί που βρίσκονται στο ύψιστο σημείο αυτού του δέντρου του σύμπαντος. Το να ικανοποιήσουν κάποιοι άλλοι αυτούς τους ενσυνείδητους καρπούς, υποχρεώνοντας τους να στρέψουν τα βλέμματα τους προς αυτούς, και να τους κάνουν να ξεχάσουν τον πραγματικό τους Αξιολάτρευτο  -που φαίνεται γρήγορο  λόγω της μη ορατότητας Του- είναι μια τέτοια αντίθεση ως προς τους ιερούς σκοπούς και ιδιαιτερότητες της θεότητας που σε καμία περίπτωση δεν θα το επέτρεπε.
İkinci Makam’ın İkinci Bab’ı ise başta ve sarahatle vahdeti ve içinde vücudu ispat ettiği haysiyetiyle, tevhid bürhanları denilir. Yoksa her ikisi, her ikisini ispat eder. Farklarına işaret için Birinci Bab’da بِشَهَادَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Η σφοδρή επανειλημμένη απόρριψη του Shirk [οποιαδήποτε άλλης εταιρική ή εναλλακτικής λατρείας εκτός του Ενός και Μοναδικού Αλλάχ] στο Κουρ’άν και η απειλή της Κολάσεως προς αυτούς που Του αποδίδουν εταίρους (mushrik) πηγάζει από αυτή την όψη.
İkinci Bab’da vahdet görünür gibi zuhuruna işareten بِمُشَاهَدَةِ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ fıkraları tekrar ediliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="İKİNCİ_HAKİKAT:_“Rububiyet-i_mutlaka”dır."></span>
Gelecek İkinci Bab’ın mertebelerini Birinci Bab gibi izah etmeye niyet etmiştim. Fakat bazı hallerin mümanaatıyla ihtisara ve icmale mecburum. Hakkıyla beyan etmeyi Risale-i Nur’a havale ediyoruz.
=== Η Δεύτερη Πραγματικότητα: Είναι «Η Απόλυτη Συντηρητική και Επιμορφωτική Κυριαρχία (Rububiyet)» ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, η καθολική διαχείριση του σύμπαντος, ιδιαίτερα αυτή των έμβιων όντων, και ειδικότερα η επιμόρφωση και η σίτιση αυτών -που πραγματοποιείται παντού με τον ίδιο τρόπο και με μια απροσδόκητη μορφή- μαζικά αλλά και αναμεταξύ τους, εκ μέρους ενός σοφού και ευσπλαχνικού αόρατου χεριού, και βεβαία είναι ένα απόσταγμα και φως της απόλυτης οικουμενικής επιμόρφωσης (Rububiyet), αλλά και μία ακράδαντη απόδειξη της επαλήθευσής της.
== İKİNCİ BAB ==
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Άρα, εφόσον υφίσταται μια απόλυτη οικουμενική συντηρητική και επιμορφωτική κυριαρχία, (Rububiyet), τότε βεβαίως και αυτή η κυριαρχία δεν θα δεχτεί οποιαδήποτε συγκυριαρχία και εταίρο. Διότι, ο σημαντικότερος σκοπός και επιδίωξη αυτής της συντήρησης και επιμόρφωσης (Rububiyet), -όπως η εκδήλωση της ωραιότητας του, η αναγγελία της τελειότητας του, η προβολή των πολύτιμων έργων τέχνης του και η παρουσίαση των επιδεξιοτήτων του- συγκεντρώνεται και επικεντρώνεται  στα μικρότερα μέλη και στα έμβια όντα, συνεπώς  ένας αυτόνομος συμμέτοχος  που θα επέμβει στο παραμικρό πράγμα ή ον, θα καταστρέψει αυτούς τους σκοπούς και θα κατεδαφίσει αυτές τις επιδιώξεις. Και επειδή θα αποστρέψει τα βλέμματα των ενσυνείδητων υπάρξεων από αυτές τις επιδιώξεις και από Αυτόν που τα έχει επιδιώξει, και θα τα εγκαταλείψει στην αιτιοκρατία· και επειδή αυτή η κατάσταση είναι εντελώς αντίθετη και εχθρική προς τον σκοπότης συντήρησης και επιμόρφωσης (Rububiyet), βεβαίως και μια τέτοια απόλυτη οικουμενική κυριαρχία, συντήρηση και επιμόρφωση (Rububiyet) σε καμία περίπτωση δεν θα επιτρέψει το Shirk, δηλαδή οποιαδήποτε άλλη εταιρική ή εναλλακτική λατρεία εκτός του Ενός και Μοναδικού Αλλάχ.
'''Berahin-i Tevhidiyeye Dairdir'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Το γεγονός ότι το Κουρ’άν  μαζί με τα  πολυάριθμα εγκώμια, τους αίνους, τα εδάφια, και τις λέξεις ακόμη και με τα γράμματα του και μαζικά, διδάσκει και υποδεικνύει ακατάπαυστα  την συγκεκριμένη Θεία Ενάδα (Tevhid), ερείδεται  από αυτό το μέγα μυστήριο.
Dünyaya iman için gönderilen ve bütün kâinatta fikren seyahat eden ve her şeyden Hâlık’ını soran ve her yerde Rabb’ini arayan ve hakkalyakîn derecesinde İlah’ını vücub-u vücud noktasında bulan dünya misafiri, kendi aklına dedi ki: Gel, Vâcibü’l-vücud Hâlık’ımızın vahdet bürhanlarını temaşa için yine beraber bir seyahate gideceğiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="ÜÇÜNCÜ_HAKİKAT:_“Kemalât”tır."></span>
Beraber gittiler. Birinci menzilde gördüler ki kâinatı istila eden '''dört hakikat-i kudsiye''', vahdeti bedahet derecesinde istilzam edip isterler.
=== Η Τρίτη Πραγματικότητα: Είναι «Η Τελειότητα (Kemalât)» ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, όλες οι υψηλές εμβρίθειες αυτού του σύμπαντος, οι θαυμάσιες ομορφιές, οι δίκαιοι νόμοι, οι πάνσοφοι προορισμοί, στοιχειοθετούν ξεκάθαρα  την ύπαρξη της πραγματικότητας της τελειότητας, και ιδιαίτερα την τελειότητα του Δημιουργού (Hâlık) -Ο οποίος έχει πλάσει το σύμπαν εκ του μη όντος και το διαχειρίζεται με έναν από κάθε πλευράς θαυματουργό και πανέμορφο τρόπο- και με έναν εξίσου ολοφάνερο τρόπο μαρτυρούν και  παρουσιάζουν την τελειότητα του ανθρώπου ο οποίος είναι ένας ενσυνείδητος καθρέπτης του Δημιουργού (Hâlık) Του.
=== BİRİNCİ HAKİKAT: “Uluhiyet-i mutlaka”dır. ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Άρα, εφόσον η πραγματικότητα της τελειότητας υφίσταται και εφόσον η τελειότητα του Δημιουργού (Hâlık) που έχει δημιουργήσει το σύμπαν μέσα στην τελειότητα είναι αποδεδειγμένη, και εφόσον η τελειότητα του ανθρώπου -που είναι ο σπουδαιότερος καρπός του σύμπαντος, ο χαλίφης-ηγέτης της γης, το σημαντικότερο  αριστούργημα και ο πιο αγαπημένος του Δημιουργού (Hâlık) Του- είναι αλήθεια και πραγματικότητα…
Evet, nev-i beşerin her taifesi birer nevi ibadet ile fıtrî gibi meşgul olması ve sair zîhayatın belki cemadatın dahi fıtrî hizmetleri, birer nevi ibadet hükmünde bulunması ve kâinatta maddî ve manevî bütün nimetlerin ve ihsanların her biri, bir mabudiyet tarafından, hamd ve ibadeti yaptıran perestişe ve şükre birer vesile olmaları ve vahiy ve ilhamlar gibi bütün tereşşuhat-ı gaybiye ve tezahürat-ı maneviyenin bir tek İlah’ın mabudiyetini ilan etmeleri; elbette ve bedahetle bir uluhiyet-i mutlakanın tahakkukunu ve hüküm-ferma olduğunu ispat ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Τότε το Shirk, δηλαδή η αποδοχή οποιασδήποτες άλλης εταιρικής ή εναλλακτικής θεϊκής ύπαρξης εκτός του Ενός και Μοναδικού Αλλάχ, που μετατρέπει αυτό το τέλειο και εμβριθέστατο σύμπαν που παρατηρούμε με τα μάτια μας, σε έναν παροδικό, μάταιο, απροσδιόριστο τόπο, σε ένα παιχνίδι της τύχης, σε έναν παιδότοπο της φύσης, σε ένα τυραννικό σφαγείο των έμβιων όντων και σε έναν τρομερό τόπο θρήνου των ενσυνείδητων όντων… και επίσης μειώνει τον άνθρωπο -του οποίου η τελειότητα είναι φανερή στα έργα του- στο βαθμό του πιο απεγνωσμένου, άθλιου και έσχατου ζώου… και συγκαλύπτοντας την τελειότητα  εκείνου του Δημιουργού (Hâlık) -ο οποίος κατέχει άπειρες ιερές τελειότητες κατά την μαρτυρία όλης της ύπαρξης που καθρεπτίζει την τελειότητα Του- ακυρώνει το αποτέλεσμα της ενέργειας και δημιουργίας του… βεβαίως και δεν μπορεί να υπάρχει και  είναι αναμφισβήτητα αναληθής.
Madem böyle bir uluhiyet hakikati var, elbette iştiraki kabul edemez. Çünkü uluhiyete yani mabudiyete karşı şükür ve ibadetle mukabele edenler, kâinat ağacının en nihayetlerinde bulunan zîşuur meyveleridir. Ve başkaların o zîşuurları memnun ve minnettar edip yüzlerini kendilerine çevirmesi ve görünmediğinden çabuk unutturulabilen hakiki mabudlarını onlara unutturması, uluhiyetin mahiyetine ve kudsî maksatlarına öyle bir zıddiyettir ki hiçbir cihetle müsaade etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για το λόγο ότι το Shirk είναι αντίθετο με την θεϊκή, την ανθρώπινη και την υπαρξιακή τελειότητα και ότι είναι καταστρεπτικό απέναντί τους, έχει αποδειχτεί και  διευκρινιστεί με ισχυρά και οριστικά τεκμήρια στην Πρώτη Εξέχουσα Θέση του δοκιμίου με το όνομα Δεύτερη Ακτίνα που πρόκειται  περί των τριών καρπών της θείας Ενάδας (Tevhid) του Αλλάχ.  Παραπέμποντας λοιπόν το συγκεκριμένο θέμα εκεί,  το συντομεύουμε εδώ.
Kur’an’ın çok tekrar ile ve şiddetle şirki red ve müşrikleri cehennem ile tehdit etmesi, bu cihettendir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="DÖRDÜNCÜ_HAKİKAT:_“Hâkimiyet”tir."></span>
=== İKİNCİ HAKİKAT: “Rububiyet-i mutlaka”dır. ===
=== Η Τέταρτη Πραγματικότητα: Είναι «Η Ηγεμονία (Hakimiyet)» ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, κάποιος που παρατηρεί το σύμπαν αυτό με προσοχή, το βλέπει ως μια εξαιρετικά μεγαλοπρεπή και δραστήρια χώρα, ως μια πόλη που η διαχείριση της είναι εξαιρετικά εμβριθής και η ηγεμονία της εξαιρετικά ισχυρή. Και παρατηρεί επίσης ότι το κάθε τι και το κάθε είδος, υποτακτικά ασχολείται με ένα καθήκον. Σύμφωνα  με την παρομοίωση του εδάφιουوَ ِللهِ جُنُودُالسَّموَاتِوَاْلاَرْضِ που μας κάνει αισθητή την έννοια ενός στρατού του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) -το οποίο αποτελείται από τα στρατεύματα των σωματιδίων, τη μεραρχία των φυτών, τα τάγματα των ζώων, μέχρι και τους στρατιώτες των άστρων- και η επικράτηση  των  διαταγών περί της πλάσης, των αυταρχικών κανόνων, των εξαιρετικών νόμων  πάνω σε εκείνους τους μικρότερους υπαλλήλους  μέχρι και τους μεγαλύτερους στρατιώτες, μας αποδεικνύουν ξεκάθαρα την ύπαρξη μιας απόλυτης ηγεμονίας και μιας οικουμενικής εξουσίας.
Evet, bütün kâinatta hususan zîhayatlarda ve bilhassa terbiye ve iaşelerinde her tarafta aynı tarzda ve umulmadık bir surette beraber ve birbiri içinde hakîmane, rahîmane bir dest-i gaybî tarafından olan bir tasarruf-u âmm elbette bir rububiyet-i mutlakanın tereşşuhudur ve ziyasıdır ve tahakkukuna bir bürhan-ı kat’îdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εφόσον υπάρχει μια απόλυτη ηγεμονία… τότε βεβαίως και η ύπαρξη του οποιουδήποτε εταίρου (Shirk) δεν μπορεί να είναι αληθής. Διότι σύμφωνα και με την ρητή πραγματικότητα που δηλώνει το εδάφιο لَوْكَانَ فِيهِمَآ آلِهَةٌ اِلاَّاللهُ لَفَسَدَتَا όταν διάφορα δεσποτικά χέρια παρεμβαίνουν σε μια δουλειά, αναστατώνουν. Όπως για παράδειγμα, εάν παραβρεθούν δύο βασιλιάδες σε μία χώρα ή ακόμα και δύο πρόεδροι σε μια κοινότητα, η τάξη θα καταστραφεί, και η διαχείριση θα γίνει άνω κάτω. Ωστόσο, από το φτερό μιας μύγας μέχρι και τα καντήλια του ουρανού και από τα κύτταρα του σώματος μέχρι και τους πύργους των ουρανών κυριαρχεί μια τέτοια τάξη ώστε ουδείς εταίρος (Shirk) δεν δύναται, ούτε όσο ένα σωματίδιο να παρέμβει.
Madem bir rububiyet-i mutlaka vardır, elbette şirk ve iştiraki kabul etmez. Çünkü o rububiyetin kendi cemalini izhar ve kemalâtını ilan ve kıymetli sanatlarını teşhir ve gizli hünerlerini göstermek gibi en mühim maksat ve gayeleri cüz’iyatta ve zîhayatta temerküz ve içtima ettiğinden, en cüz’î bir şeye ve en küçük bir zîhayata kendi başıyla müdahale eden bir şirk, o gayeleri bozar ve o maksatları harap eder. Ve zîşuurun yüzlerini o gayelerden ve o gayeleri irade edenden çevirip esbaba saldığından ve bu vaziyet rububiyetin mahiyetine bütün bütün muhalif ve adâvet olduğundan, elbette böyle bir rububiyet-i mutlaka, hiçbir cihetle şirke müsaade etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, η ηγεμονία είναι ένα αξίωμα υπεροχής, άρα δεν μπορεί να δεχτεί κάποιο αντίπαλο, διότι έτσι θα καταργήσει την υπεροχή του. Ναι, το γεγονός  ότι άνθρωποι -που χρειάζονται κιόλας πολλούς βοηθούς για να καλύψουν τις αδυναμίες τους- έχουν σκοτώσει ακόμα και τα ίδια τους τα παιδιά και αδέρφια στο δρόμο μιας  πρόσκαιρης, φαινομενικής και σύντομης ηγεμονίας, μας δείχνει ότι η ηγεμονία δεν δέχεται κανέναν αντίπαλο. Εάν μια τέτοια ταπεινότητα αντιδρά με αυτόν τον τρόπο για μια τόσο πρόσκαιρη ηγεμονία, τότε ο Απόλυτος Παντοκράτορας (Kadîr-i Mutlak) όλου του σύμπαντος δεν είναι σε καμία περίπτωση δυνατόν να καταδεχτεί τη συμμετοχή  και να επιτρέψει την παρέμβαση κάποιου άλλου, στην  πραγματική και ιερή Του κυριαρχία -που είναι το στήριγμα της θεότητας και της επιμορφωτικής και συντηρητικής Του ιδιότητας.
Kur’an’ın kesretli takdisatı ve tesbihatı ve âyâtı ve kelimatı, belki hurufatı ve hey’atıyla mütemadiyen tevhide irşadatı bu büyük sırdan ileri gelmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για το λόγο ότι, αυτή η πραγματικότητα, έχει αποδειχτεί με ισχυρά και οριστικά τεκμήρια στη Δεύτερη Εξέχουσα Θέση του δοκιμίου Δεύτερη Ακτίνα και σε πολλά σημεία του Ρισαλέ-ι Νούρ, την παραπέμπουμε σε αυτά.
=== ÜÇÜNCÜ HAKİKAT: “Kemalât”tır. ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι λοιπόν, έχοντας αντικρίσει αυτές τις τέσσερεις πραγματικότητες, ο περιηγητής μας κατανόησε πλέον σε βαθμό αυτόπτης μαρτυρίας τη Θεία Ενότητα και έλαμψε η πίστη του. Και εξέφρασε με όλη του τη δύναμη:
Evet, bu kâinatın bütün ulvi hikmetleri, hârika güzellikleri, âdilane kanunları, hakîmane gayeleri, hakikat-i kemalâtın vücuduna bedahetle delâlet ve bilhassa bu kâinatı hiçten icad edip her cihetle mu’cizatlı ve cemalli bir surette idare eden Hâlık’ın kemalâtına ve o Hâlık’ın âyine-i zîşuuru olan insanın kemalâtına şehadeti pek zâhirdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ [δηλ. Δεν υπάρχει άλλος θεός παρά μόνο ο Αλλάχ. Είναι ο Μοναδικός και δεν έχει εταίρους.] Και ως μια σύντομη επισήμανση του μαθήματος που έλαβε από αυτόν τον σταθμό στη Δεύτερη Ενότητα της Πρώτης Εξέχουσας Θέσης έχει ειπωθεί το εξής:
Madem kemalât hakikati vardır. Ve madem kâinatı kemalât içinde icad eden Hâlık’ın kemalâtı muhakkaktır. Ve madem kâinatın en mühim meyvesi ve arzın halifesi ve Hâlık’ın en ehemmiyetli masnuu ve sevgilisi olan insanın kemalâtı haktır ve hakikatlidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وَح۟دَانِيَّتِهٖ وَ وُجُوبِ وُجُودِهٖ مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ حَقٖيقَةِ تَبَارُزِ ال۟اُلُوهِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ تَظَاهُرِ الرُّبُوبِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ ال۟مُق۟تَضِيَّةِ لِل۟وَح۟دَةِ وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟كَمَالَاتِ النَّاشِئَةِ مِنَ ال۟وَح۟دَةِ وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟حَاكِمِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ ال۟مَانِعَةِ وَ ال۟مُنَافِيَةِ لِلشِّر۟كَةِ
Elbette bu gözümüz ile gördüğümüz kemalli ve hikmetli kâinatı; fena ve zevalde yuvarlanan ve neticesiz olarak tesadüfün oyuncağı, tabiatın mel’abegâhı, zîhayatın zalimane mezbahası, zîşuurun dehşetli hüzüngâhı suretine çeviren ve âsârı ile kemalâtı görünen insanı, en bîçare ve en perişan ve en aşağı bir hayvan derekesine indiren ve Hâlık’ın âyine-i kemalâtı olan bütün mevcudatın şehadetiyle nihayetsiz kemalât-ı kudsiyesi bulunan o Hâlık’ın kemalâtını setredip perde çekerek netice-i faaliyetini ve hallakıyetini iptal eden şirk, elbette olamaz ve hakikatsizdir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έπειτα, ο ενθουσιασμένος αυτός καλεσμένος, απευθυνόμενος στην καρδιά του είπε:
Şirkin bu kemalât-ı İlahiyeye ve insaniye ve kevniyeye karşı zıddiyeti ve o kemalâtları bozduğu İkinci Şuâ Risalesi’nin üç meyve-i tevhide dair Birinci Makam’ında kuvvetli ve kat’î deliller ile ispat ve izah edildiğinden ona havale edip burada kısa kesiyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«Η συνεχής επανάληψη της φράσης لاَاِلَهَاِلاَّهُوَ [Λα ιλάχε ιλλα χού. Δεν υπάρχει άλλος θεός, εκτός από Αυτόν], από τους πιστούς και ιδιαιτέρα τους ταγματικούς οδοιπόρους της πίστης  (Εhl-i tarîkat) ως μια συνεχόμενη μνεία και ανακοίνωση της Θείας Ενάδας (Tevhid) του Αλλάχ, μας δείχνει ότι υπάρχουν πολλά επίπεδα και βαθμίδες αυτής της Θείας Ενάδας (Tevhid).  
=== DÖRDÜNCÜ HAKİKAT: “Hâkimiyet”tir. ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και επιπλέον, η Θεία Ενάδα (Tevhid) είναι η πιο σημαντική, η πιο ευάρεστη, η πιο υψηλή ιερή υποχρέωση, ένα έμφυτο καθήκον και μια  λειτουργία πίστης. Τότε έλα! Πρέπει να ανοίξουμε ακόμη μια πύλη ενός άλλου σταθμού αυτού του  προς παραδειγματισμού τόπου ώστε να ανακαλύψουμε άλλο ένα επίπεδο.
Evet, bu kâinata geniş bir dikkat ile bakan; kâinatı gayet haşmetli ve gayet faaliyetli bir memleket, belki idaresi gayet hikmetli ve hâkimiyeti gayet kuvvetli bir şehir hükmünde görür, her şeyi ve her nev’i birer vazife ile musahharane meşgul bulur. وَ لِلّٰهِ جُنُودُ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضِ âyetinin askerlik manasını ihsas eden temsiline göre: Zerrat ordusundan ve nebatat fırkalarından ve hayvanat taburlarından tâ yıldızlar ordusuna kadar olan cünud-u Rabbaniyeden, o küçücük memurlarda ve bu pek büyük askerlerde hâkimane tekvinî emirlerin, âmirane hükümlerin, şahane kanunların cereyanları, bedahetle bir hâkimiyet-i mutlakanın ve bir âmiriyet-i külliyenin vücuduna delâlet ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Διότι, η πραγματική Θεία Ενάδα (Tevhid) που αναζητούμε δεν είναι μια  επίτευξη που αποτελείται μόνο από συλλογισμούς. Αλλά  είναι η γνώση, που είναι η ίδια η έγκριση προερχόμενη από το πόρισμα των αποδείξεων, και η οποία είναι πολύ πιο πολύτιμη από τη γνώση που επιτυγχάνεται με συλλογισμούς και είναι, η γνώση που αντιστοιχεί  στην γνώση της επιστήμης της λογικής.
Madem bir hâkimiyet-i mutlaka hakikati vardır, elbette şirkin hakikati olamaz. Çünkü لَو۟ كَانَ فٖيهِمَٓا اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَا âyetinin hakikat-i kātıasıyla, müteaddid eller müstebidane bir işe karışsalar karıştırırlar. Bir memlekette iki padişah, hattâ bir nahiyede iki müdür bulunsa intizam bozulur ve idare herc ü merc olur. Halbuki sinek kanadından tâ semavat kandillerine kadar ve hüceyrat-ı bedeniyeden tâ seyyaratın burçlarına kadar öyle bir intizam var ki zerre kadar şirkin müdahalesi olamaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και η πραγματική Θεία Ενάδα (Tevhid) είναι μια τέτοια αδιαμφισβήτητη κρίση, έγκριση, και  αποδοχή έτσι ώστε μπορεί να βρει στο κάθε τι τον Απόλυτο Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab), και να δει στα πάντα έναν δρόμο που τον οδηγεί στον Δημιουργό (Hâlık) του, και τίποτα δεν μπορεί να σταθεί εμπόδιο να έχει  παρουσία  ενώπιον Του. Ειδάλλως, κάθε φορά για να βρίσκει τον Κύριο του τον Απόλυτο Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) θα αναγκάζεται να σκίζει και να ανοίγει την κουρτίνα του σύμπαντος. Επομένως άντε, εμπρός!» και λέγοντας αυτά χτύπησε την πύλη του  μεγαλείου και της υπερηφάνειας. Εισήλθε στον σταθμό των πράξεων και έργων και στον κόσμο της εφεύρεσης και πλάσης και είδε ότι: Υπάρχουν «Πέντε Ευρύτατες  Πραγματικότητες»  που έχουν πολιορκήσει  όλο το σύμπαν και κυριαρχούν και  αποδεικνύουν ξεκάθαρα την Θεία Ενάδα (Tevhid) του Αλλάχ.
Hem hâkimiyet bir makam-ı izzettir; rakip kabul etmek, o hâkimiyetin izzetini kırar. Evet, aczi için çok yardımcılara muhtaç olan insanın, cüz’î ve zâhirî ve muvakkat bir hâkimiyeti için kardeşini ve evladını zalimane öldürmesi gösteriyor ki hâkimiyet rakip kabul etmez. Böyle bir âciz, böyle cüz’î bir hâkimiyet için böyle yaparsa; elbette bütün kâinatın mâliki olan bir Kadîr-i Mutlak’ın hakiki ve küllî rububiyetine ve uluhiyetine medar olan kendi hâkimiyet-i kudsiyesine başkasını teşrik etmesi ve şerike müsaade etmesi hiçbir cihetle mümkün olamaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Η Πρώτη Πραγματικότητα:'''
Bu hakikat, İkinci Şuâ’nın İkinci Makam’ında ve Risale-i Nur’un birçok yerlerinde kuvvetli deliller ile ispat edildiğinden onlara havale ediyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Είναι η πραγματικότητα της μεγαλοπρέπειας και της υπερηφάνειας. Για το λόγο ότι, αυτή η πραγματικότητα, έχει αποδειχτεί με ισχυρά τεκμήρια στην Δεύτερη Εξέχουσα Θέση της Δεύτερης Ακτίνας και σε πολλά σημεία του Ρισαλέ-ι Νουρ, εδώ απλά θα επισημάνουμε το εξής:
İşte yolcumuz bu dört hakikati müşahede etmekle, vahdaniyet-i İlahiyeyi şuhud derecesinde bildi, imanı parladı. Bütün kuvvetiyle
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αυτός ο οποίος πλάθει και διαχειρίζεται με τον ίδιο τρόπο ταυτόχρονα τα αστέρια που βρίσκονται σε απόσταση χιλιάδων χρόνων μεταξύ τους… Αυτός ο οποίος σε μια στιγμή δημιουργεί με τον ίδιο τρόπο και μορφοποιεί τα αμέτρητα λουλούδια του ίδιου είδους που βρίσκονται στην ανατολή, τη δύση, τον βορά και νότο της γης… Αυτός ο οποίος σαν να αποδεικνύει μπροστά στα μάτια μας ένα αξιοθαύμαστο γεγονός του παρελθόντος και του αγνώστου, που δηλώνεται στο εδάφιο
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ وَح۟دَهُ لَا شَرٖيكَ لَهُ dedi. Ve bu menzilden aldığı derse bir kısa işaret olarak '''Birinci Makam’ın ikinci babında'''
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وَح۟دَانِيَّتِهٖ وَ وُجُوبِ وُجُودِهٖ مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ حَقٖيقَةِ تَبَارُزِ ال۟اُلُوهِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ تَظَاهُرِ الرُّبُوبِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ ال۟مُق۟تَضِيَّةِ لِل۟وَح۟دَةِ وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟كَمَالَاتِ النَّاشِئَةِ مِنَ ال۟وَح۟دَةِ وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟حَاكِمِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ ال۟مَانِعَةِ وَ ال۟مُنَافِيَةِ لِلشِّر۟كَةِ denilmiştir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
هُوَالَّذِىخَلَقَالسَّموَاتِوَاْلاَرْضَفِىسِتَّةِاَيَّامٍ
Sonra o sükûnetsiz misafir kendi kalbine dedi: Ehl-i imanın, hususan ehl-i tarîkatın her vakit tekrarla لَٓا اِلٰهَ اِلَّاهُوَ demeleri, tevhidi yâd ve ilan etmeleri gösterir ki tevhidin pek çok mertebeleri bulunuyor. Hem tevhid, en ehemmiyetli ve en halâvetli ve en yüksek bir vazife-i kudsiye ve bir farîza-i fıtriye ve bir ibadet-i imaniyedir. Öyle ise gel bir mertebeyi daha bulmak için bu ibrethanenin diğer bir menzilinin kapısını daha açmalıyız.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
δηλαδή, το γεγονός της δημιουργίας των ουρανών και της γης σε έξι ημέρες, πραγματοποιεί αξιοθαύμαστα όμοια γεγονότα… και την άνοιξη, σαν να μας παρουσιάζει εκατοντάδες χιλιάδες δείγματα της μεγάλης ανάστασης, δημιουργεί πάνω από διακόσιες χιλιάδες ομάδες φυτών και ζωών μέσα σε πέντε-έξι εβδομάδες, μέσα σε μια απόλυτη ευταξία, και μέτρο, τα διαχειρίζεται όλα μαζί ταυτόχρονα, χωρίς να μπερδευτούν, χωρίς να τους λείπει κάτι, χωρίς λάθη, και τα επιμορφώνει, τα ταΐζει, τα οργανώνει και τα στολίζει…
Çünkü aradığımız hakiki tevhid, yalnız tasavvurdan ibaret bir marifet değildir. Belki ilm-i mantıkta tasavvura mukabil ve marifet-i tasavvuriyeden çok kıymettar ve bürhanın neticesi olan ve ilim denilen tasdiktir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
επίσης Αυτός ο οποίος κατά την καταφανή διατύπωση του εδαφίου
Ve tevhid-i hakiki öyle bir hüküm ve tasdik ve iz’an ve kabuldür ki her bir şeyle Rabb’ini bulabilir ve her şeyde Hâlık’ına giden bir yolu görür ve hiçbir şey huzuruna mani olmaz. Yoksa Rabb’ini bulmak için her vakit kâinat perdesini yırtmak, açmak lâzım gelir. “Öyle ise haydi ileri!” diyerek, kibriya ve azamet kapısını çaldı. Ef’al ve âsâr menziline ve icad ve ibda âlemine girdi, gördü ki: Kâinatı istila etmiş '''beş hakikat-i muhita''' hükmediyorlar, bedahetle tevhidi ispat ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يُولِجُالّيْلَفِىالنَّهَارِوَيُولِجُالنّهَارَفِىالّيْلِ
'''BİRİNCİSİ'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
περιστρέφει τη γη,  δημιουργεί τις σελίδες της μέρας και της νύχτας, και τις γεμίζει με τα καθημερινά γεγονότα  και έπειτα τις αλλάζει… είναι λοιπόν Αυτός,  Ο Ίδιος ο οποίος ταυτόχρονα γνωρίζει και την πιο κρυφή και παραμικρή ανάμνηση των καρδιών και της διαχειρίζεται με τη βούλησή του.
Kibriya ve azamet hakikatidir. Bu hakikat, İkinci Şuâ’nın İkinci Makam’ında ve Risale-i Nur’un müteaddid yerlerinde bürhanlarla izah edildiğinden burada bu kadar deriz ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και για το λόγο ότι, η κάθε μια από τις προαναφερόμενες πράξεις στην ουσία είναι μία ολική πράξη, τότε αναγκαστικά, ο πράττων αυτής της πράξης,  είναι  ένας και  ισχυρός και κανείς άλλος εκτός από τον  Κάτοχο Μεγαλείου Δύναμης (Fail-iZulcelal) ο οποίος αδιαμφισβήτητα κατέχει μια τέτοια μεγαλοπρέπεια και υπερηφάνεια που ξεριζώνει τελείως και δεν αφήνει πουθενά, σε οτιδήποτε και με οποιονδήποτε τρόπο, την όποια πιθανότητα της οποιασδήποτε συμμετοχής και παρέμβασης.
Binlerle sene birbirlerinden uzak bir mesafede bulunan yıldızları, aynı anda aynı tarzda icad edip tasarruf eden ve zeminin şark ve garp ve cenup ve şimalinde bulunan aynı çiçeğin hadsiz efradını, bir zamanda ve bir surette halk edip tasvir eden...
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εφόσον λοιπόν, μια τέτοια περηφάνια και μια τέτοια μεγαλειώδης δύναμη, υφίσταται και  βρίσκεται στο υπέρτατο σημείο της  πληρότητας και εμπερικλείει τα πάντα⋅ τότε σε καμία περίπτωση δεν είναι δυνατόν να υπάρξει… οποιαδήποτε αδυναμία ή ανάγκη στη δύναμη του, οποιοδήποτε ελάττωμα στην υπερηφάνεια του, οποιαδήποτε έλλειψη στην τελειότητά του, οποιοδήποτε όριο στην εμβέλεια  του και επίσης μια οποιαδήποτε συμμετοχή ή παρέμβαση (Shirk) που θα επιχειρούσε να δώσει τέρμα στην αιωνιότητά του. Σε καμία περίπτωση δεν θα επέτρεπε και δεν θα έδινε την παραμικρή ευκαιρία να συμβεί αυτό. Και κανένα μυαλό που δεν έχει  διαφθείρει τη φύση του, δεν δέχεται κάτι τέτοιο.
Hem هُوَ الَّذٖى خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَال۟اَر۟ضَ فٖى سِتَّةِ اَيَّامٍ yani gökleri ve zemini altı günde yaratmak gibi geçmiş ve gaybî ve çok acib bir hâdiseyi, hazır ve göz önünde bir hâdise ile ispat etmek ve onun gibi acib bir tanzir olarak zeminin yüzünde bahar mevsiminde haşr-i a’zamın yüz binden ziyade misallerini gösterir gibi iki yüz binden ziyade nebatat taifelerini ve hayvanat kabilelerini beş altı haftada inşa edip kemal-i intizam ve mizan ile iltibassız, noksansız, yanlışsız, beraber, birbiri içinde idare, terbiye, iaşe, temyiz ve tezyin eden...
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Να λοιπόν, για το λόγο ότι το Shirk [δηλαδή η αποδοχή οποιαδήποτε άλλης εταιρικής ή εναλλακτικής θεϊκής ύπαρξης εκτός του Ενός και Μοναδικού Αλλάχ],  προκαλεί την υπερηφάνεια Του και προσβάλλει την εξοχότητα της δύναμης Του και παραβαίνει τη μεγαλοπρέπεια Του, είναι ένα τέτοιο κακούργημα που το Θαυματουργό Κήρυγμα του Κουρ’άν, -με το παρακάτω εδάφιο-με σφοδρή απειλή προειδοποιεί ότι  τούτο, σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να συγχωρεθεί.
Hem يُولِجُ الَّي۟لَ فِى النَّهَارِ وَ يُولِجُ النَّهَارَ فِى الَّي۟لِ âyetinin sarahatiyle zemini döndürüp gece gündüz sahifelerini yapan ve çeviren ve yevmiye hâdisatıyla yazan değiştiren aynı zat, aynı anda, en gizli, en cüz’î olan kalplerin hatıratlarını dahi bilir ve iradesiyle idare eder.
       
</div>
اِنَّاللهَلاَيَغْفِرُاَنْيُشْرَكَبِهِوَيَغْفِرُمَادُونَذَلِكَ


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Η Δεύτερη Πραγματικότητα:'''
Ve mezkûr fiillerin her biri bir tek fiil olduğundan, zarurî olarak, onların fâili dahi bir tek, vâhid ve kādir olan fâil-i zülcelallerinin, bedahetle öyle bir kibriya ve azameti var ki: Hiçbir yerde, hiçbir şeyde, hiçbir cihetle, hiçbir şirkin hiçbir imkânını, hiçbir ihtimalini bırakmıyor, köküyle kesiyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Είναι το γεγονός ότι οι ενέργειες του Κύριου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) που παρατηρούνται στο σύμπαν είναι απόλυτες,  περιεκτικές και εμφανίζονται σε άπειρες μορφές. Αυτό που περιορίζει και  περιστέλλει αυτές τις ενέργειες είναι μόνο η σοφία, η βούληση και οι ικανότητες των καθρεπτών. Δεν είναι δυνατόν λοιπόν η αδέσποτη τύχη, η ασυνείδητη φύση, η τυφλή δύναμη, και αυτές οι αδιάφορες ουσίες που σκορπίζονται παντού και προκαλούν ταραχές, να μπορούν να παρέμβουν και να ανακατευτούν  σε αυτές τις εξαιρετικά υπολογισμένες και με σοφία, με διορατικότητα, με ζωή ρυθμισμένες και ενισχυμένες ενέργειες. Αλλά χρησιμοποιούνται απλά ως ένα φαινομενικό πέπλο της δύναμης, κατά την εντολή, την προαίρεση και τη δύναμη του Μοναδικού Κατόχου Δύναμης των πράξεων (Fâil-i Zülcelal).
Madem böyle bir kibriya ve azamet-i kudret var ve madem o kibriya nihayet kemaldedir ve ihata ediyor. Elbette o kudrete acz veya ihtiyaç ve o kibriyaya kusur ve o kemale noksaniyet ve o ihataya kayıt ve o nihayetsizliğe nihayet veren bir şirke meydan vermesi ve müsaade etmesi, hiçbir vecihle mümkün değildir. Fıtratını bozmayan hiçbir akıl kabul etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Θα επισημάνουμε τρία από τα άπειρα παραδείγματα: Θα παρουσιάσουμε τρία από τα άπειρα ευφυολογήματα των πράξεων που τονίζονται στα τρία συνεχόμενα εδάφια στην ίδια σελίδα της σούρα Ελ-Ναχλ [Η Μέλισσα].
İşte şirk, kibriyaya dokunması ve celalin izzetine dokundurması ve azametine ilişmesi cihetiyle öyle bir cinayettir ki hiç kabil-i af olmadığını, Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan azîm tehdit ile اِنَّ اللّٰهَ لَا يَغ۟فِرُ اَن۟ يُش۟رَكَ بِهٖ وَيَغ۟فِرُ مَا دُونَ ذٰلِكَ ferman ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Το Πρώτο Εδάφιο:'''
'''İKİNCİ HAKİKAT'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وَ اَوْحَى رَبُّكَ اِلَى النَّحْلِ اَنِ اتَّخِذِى مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا...
Kâinatta tasarrufları görünen ef’al-i Rabbaniyenin ıtlak ve ihata ve nihayetsiz bir surette zuhurlarıdır. Ve o fiilleri takyid ve tahdid eden, yalnız hikmet ve iradedir ve mazharların kabiliyetleridir. Ve serseri tesadüf ve şuursuz tabiat ve kör kuvvet ve camid esbab ve kayıtsız ve her yere dağılan ve karıştıran unsurlar, o gayet mizanlı ve hikmetli ve basîrane ve hayattarane ve muntazam ve muhkem olan fiillere karışamazlar, belki Fâil-i Zülcelal’in emriyle ve iradesiyle ve kuvvetiyle zâhirî bir perde-i kudret olarak istimal olunuyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
(μέχρι και το τέλος του εδαφίου…). Ναι, η μέλισσα βάσει του χαρακτήρα και του καθήκοντος που κατέχει, είναι ένα τέτοιο θαύμα δύναμης που το όνομα της έχει δοθεί σε αυτήν τη μεγάλη σούρα. Διότι, το να καταγραφεί το τέλειο αυτό πρόγραμμα του σημαντικού αυτού καθήκοντος, στη μικροσκοπική αυτή κεφαλή της μικροκαμωμένης αυτής μηχανής μελιού, και να χορηγηθούν και να μαγειρευτούν τα γευστικότατα αυτά εδέσματα στο μικροκαμωμένο στομάχι της, και να τοποθετηθεί χωρίς να προκαλείται καμία βλάβη στην ίδια, στη μικροσκοπική λόγχη της το δηλητήριο με το οποίο μπορεί να βλάψει τα έμψυχα όντα ακόμα και να τα θανατώσει, χρήζουν μια απόλυτη προσοχή και γνώση, και μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο με μια εξαιρετική σοφία, βούληση και απόλυτη ισορροπία και υπολογισμούς. Άρα λοιπόν, η  ασυνείδητη, χαοτική  και αδέσποτη, φύση, τύχη και οτιδήποτε άλλο, δεν μπορεί ούτε να συμμετάσχει ούτε να επέμβει.
Hadsiz misallerinden üç misali, Sure-i Nahl’in bir sahifesinde birbirine muttasıl üç âyetin işaret ettikleri üç fiilin hadsiz nüktelerinden üç nüktesini beyan ederiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ιδού λοιπόν, η αποκλειστικότητα και η εμβέλεια αυτής της θαυματουργής από τρείς απόψεις θείας επιδεξιότητας και  πράξης του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) που εφαρμόζεται σε όλες τις απειράριθμες μέλισσες της γης, με την ίδια σοφία, την ίδια προσοχή, τους ίδιους υπολογισμούς, την ίδια στιγμή, και με τον ίδιο ακριβώς τρόπο, μας αποδεικνύουν  ολοφάνερα την Θεία Ενότητα (Vahdet).
'''Birincisi:'''
وَ اَو۟حٰى رَبُّكَ اِلَى النَّح۟لِ اَنِ اتَّخِذٖى مِنَ ال۟جِبَالِ بُيُوتًا ... اِلٰى اٰخِره
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Το Δεύτερο Εδάφιο:'''
Evet, bal arısı fıtratça ve vazifece öyle bir mu’cize-i kudrettir ki koca Sure-i Nahl, onun ismiyle tesmiye edilmiş. Çünkü o küçücük bal makinesinin zerrecik başında, onun ehemmiyetli vazifesinin mükemmel programını yazmak ve küçücük karnında taamların en tatlısını koymak ve pişirmek ve süngücüğünde zîhayat azaları tahrip etmek ve öldürmek hâsiyetinde bulunan zehiri o uzuvcuğuna ve cismine zarar vermeden yerleştirmek; nihayet dikkat ve ilim ile ve gayet hikmet ve irade ile ve tam bir intizam ve muvazene ile olduğundan şuursuz, intizamsız, mizansız olan tabiat ve tesadüf gibi şeyler elbette müdahale edemezler ve karışamazlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وَاِنَّ لَكُمْ فِى اْلاَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ ِممَّا فِى بُطُونِهِ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِلشَّارِبِينَ
İşte bu üç cihetle mu’cizeli bu sanat-ı İlahiyenin ve bu fiil-i Rabbanînin, bütün zemin yüzünde hadsiz arılarda, aynı hikmetle, aynı dikkatle, aynı mizanda, aynı anda, aynı tarzda zuhuru ve ihatası, bedahetle vahdeti ispat eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Το παραπάνω εδάφιο, είναι ένα λαμπρό διάταγμα παραδειγματισμού. Ναι η τοποθέτηση, στους μαστούς καταρχάς της αγελάδας, καμήλας, κατσίκας, του πρόβατου και όλων των μητέρων σαν να είναι εργοστάσια γάλακτος, και ιδιαίτερα η εκροή από εκείνους  τους  μαστούς  μέσα από το αίμα και φουσκί κατά αντίθεση ενός αγνού, καθαρού, γνήσιου, θρεπτικού, ευχάριστου και  κάτασπρου γάλακτος, χωρίς να λερωθεί και να αναμειχτεί, και παράλληλα η τοποθέτηση μιας ανιδιοτελούς στοργής -πιο ευχάριστης, πιο ελκυστικής, πιο γλυκιάς και πιο πολύτιμης και από το ίδιο το γάλα- στις καρδιές τους προς τα νεογέννητα τους, βεβαίως και προϋποθέτει  μια τέτοια ευσπλαχνία, σοφία, γνώση, δύναμη, βούληση και προσοχή που η θυελλώδης τύχη, οι απρόβλεπτες ουσίες και η τυφλή δύναμη δεν μπορούν να έχουν την παραμικρή πιθανότητα παρέμβασης.
'''İkinci âyet:'''
وَ اِنَّ لَكُم۟ فِى ال۟اَن۟عَامِ لَعِب۟رَةً نُس۟قٖيكُم۟ مِمَّا فٖى بُطُونِهٖ مِن۟ بَي۟نِ فَر۟ثٍوَ دَمٍ لَبَنًا خَالِصًا سَٓائِغًا لِلشَّارِبٖينَ âyeti, ibret-feşan bir fermandır. Evet, başta inek ve deve ve keçi ve koyun olarak süt fabrikaları olan validelerin memelerinde, kan ve fışkı içinde bulaştırmadan ve bulandırmadan ve onlara bütün bütün muhalif olarak hâlis, temiz, safi, mugaddi, hoş, beyaz bir sütü koymak; ve yavrularına karşı o sütten daha ziyade hoş, şirin, tatlı, kıymetli ve fedakârane bir şefkati kalplerine bırakmak; elbette o derece bir rahmet, bir hikmet, bir ilim, bir kudret ve bir ihtiyar ve dikkat ister ki fırtınalı tesadüflerin ve karıştırıcı unsurların ve kör kuvvetlerin hiçbir cihetle işleri olamaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ιδού λοιπόν, η θαυματουργή και πάνσοφη αυτή επιδεξιότητα του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) και αυτή η θεία ενέργεια που εφαρμόζεται σε ολόκληρο το πρόσωπο της γης σε εκατοντάδες χιλιάδες είδη και στις άπειρες καρδιές και μαστούς των μητέρων -την ίδια στιγμή, με τον ίδιο ακριβώς τρόπο,με την ίδια σοφία, ίδια προσοχή- και η εκδήλωση, η διαχείριση, η εκτέλεση, και η εμβέλεια αυτών, μας αποδεικνύουν ευκρινέστατα την Θεία Ενότητα (Vahdet).
İşte böyle gayet mu’cizeli ve hikmetli bu sanat-ı Rabbaniyenin ve bu fiil-i İlahînin, umum rûy-i zeminde, yüz binlerle nevilerin, hadsiz validelerinin kalplerinde ve memelerinde aynı anda, aynı tarzda, aynı hikmet ve aynı dikkat ile tecellisi ve tasarrufu ve yapması ve ihatası, bedahetle vahdeti ispat eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Το Τρίτο Εδάφιο:'''
'''Üçüncü âyet:'''
وَمِن۟ ثَمَرَاتِ النَّخٖيلِ وَال۟اَع۟نَابِ تَتَّخِذُونَ مِن۟هُ سَكَرًا وَرِز۟قًا حَسَنًااِنَّ فٖى ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِقَو۟مٍ يَع۟قِلُونَ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
وَمِنْ ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَاْلاَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا اِنَّ فِى ذَلِكَ َلآيَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Bu âyet, nazar-ı dikkati hurma ve üzüme celbedip der ki: “Aklı bulunanlara, bu iki meyvede tevhid için büyük bir âyet, bir delil ve bir hüccet vardır.” Evet, bu iki meyve hem gıda ve kut hem fakihe ve yemiş hem çok lezzetli taamların menşeleri olmakla beraber, susuz bir kumda ve kuru bir toprakta duran bu ağaçlar, o derece bir mu’cize-i kudret ve bir hârika-i hikmettir ve öyle bir helvalı şeker fabrikası ve ballı bir şurup makinesi ve o kadar hassas bir mizan ve mükemmel bir intizam ve hikmetli ve dikkatli bir sanattırlar ki zerre kadar aklı bulunan bir adam “Bunları böyle yapan, elbette bu kâinatı yaratan zat olabilir.” demeye mecburdur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αυτό το εδάφιο, ελκύοντας την προσοχή προς τον χουρμά και το σταφύλι λέει το εξής: «Σε αυτά τα δύο φρούτα υπάρχει μια μεγάλη αποκάλυψη Ενάδας (Tevhid) ένα σημαντικό τεκμήριο και μια σπουδαία απόδειξη, για αυτούς που κατέχουν νου και συλλογίζονται» Ναι, αυτά τα δύο φρούτα μαζί με το ότι είναι, τροφή και θρέψη, οπωρικό και καρπός, και είναι η προέλευση των αρκετά απολαυστικών γευμάτων, και παρ’ όλο που τα δέντρα τους βρίσκονται σε μια ξερή άμμο και σε ένα στεγνό χώμα⋅ εντούτοις αποτελούν τέτοια θαύματα δύναμης και αριστουργήματα σοφίας, και τέτοια σπουδαία χαλβαδοποιεία και ζαχαροπλαστεία, τέτοιες σπουδαίες μηχανές σιροπιού ή μελιού, και ταυτόχρονα είναι τόσο ευαίσθητες ισορροπίες, τέλειες ρυθμίσεις, εμβριθείς και εμπεριστατωμένα χειροτεχνήματα ώστε ο καθένας που κατέχει έστω και λίγο μυαλό, είναι υποχρεωμένος να πει «Ο μόνος που μπορεί να πλάσει αυτά με αυτόν τον τρόπο είναι Αυτός που έχει πλάσει όλο το σύμπαν.»
Çünkü mesela, bu gözümüz önünde bir parmak kadar asmanın üzüm çubuğunda yirmi salkım var ve her salkımda şekerli şurup tulumbacıklarından yüzer tane var. Ve her tanenin yüzüne incecik ve güzel ve latîf ve renkli bir mahfazayı giydirmek ve nazik ve yumuşak kalbinde, kuvve-i hâfızası ve programı ve tarihçe-i hayatı hükmünde olan sert kabuklu, ceviz içli çekirdekleri koymak ve karnında cennet helvası gibi bir tatlıyı ve âb-ı kevser gibi bir balı yapmak ve bütün zemin yüzünde, hadsiz emsalinde aynı dikkat, aynı hikmet, aynı hârika-i sanatı, aynı zamanda, aynı tarzda yaratmak, elbette bedahetle gösterir ki bu işi yapan; bütün kâinatın Hâlık’ıdır ve nihayetsiz bir kudreti ve hadsiz bir hikmeti iktiza eden şu fiil ancak onun fiilidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Διότι, για παράδειγμα στο κλαδάκι του αμπελιού που βλέπουμε και είναι όσο ένα δάχτυλο σε πάχος, υπάρχουν είκοσι τσαμπιά, και στο κάθε τσαμπί υπάρχουν τουλάχιστον εκατό μπαλονάκια γλυκού σιροπιού. Τώρα, η λεπτή, πανέμορφη, κομψή, έγχρωμη και προστατευτική, ένδυση της κάθε πρόσοψης  κάθε μπαλονιού… η τοποθέτηση του σκληρού σαν καρύδι σπόρου -που διατελεί ως μνήμη, πρόγραμμα και βιογραφία του- στην ευαίσθητη και απαλή καρδιά του μπαλονιού... η κατασκευή ενός μελιού σαν το παραδεισένιο νερό  εν ονόματι ab-ı kevser και ενός γλυκού που λες και είναι “χαλβάς του παραδείσου” στο στομάχι αυτού του μπαλονιού… και ταυτόχρονα η δημιουργία όλων των αμέτρητων διαφορετικών ειδών σταφυλιού που υπάρχουν πάνω στη γη, με τον ίδιο τρόπο, την ίδια προσοχή, την ίδια σοφία, με την ίδια αριστοτεχνία και την ίδια στιγμή… μας φανερώνουν αναμφισβήτητα και ξεκάθαρα ότι αυτός ο οποίος διαχειρίζεται αυτήν την ενέργεια είναι ο Δημιουργός του σύμπαντος (Hâlık) και ότι αυτή η πράξη η οποία απαιτεί ατελείωτη δύναμη και άπειρη σοφία μπορεί να ανήκει μόνο σε Αυτόν.
Evet, bu çok hassas mizana ve çok maharetli sanata ve çok hikmetli intizama, kör ve serseri ve intizamsız ve şuursuz ve hedefsiz ve istilacı ve karıştırıcı olan kuvvetler ve tabiatlar ve sebepler karışamazlar, ellerini uzatamazlar. Yalnız, mef’uliyette ve kabulde ve perdedarlıkta, emr-i Rabbanî ile istihdam olunuyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι λοιπόν, αυτοί οι τυφλοί, αδέσποτοι, ανοργάνωτοι, ασυνείδητοι, απροσδιόριστοι, εισβολείς και οι χαοτικές δυνάμεις, οι αιτίες και η φύση δεν μπορούν να παρέμβουν και ούτε να απλώσουν τα χέρια τους σε αυτούς τους ευαίσθητους υπολογισμούς, σε αυτά τα άριστα έργα τέχνης, και σε αυτή την πάνσοφη ευταξία. Απλώς, καθίστανται ως παθητικοί ως δέκτες και ως πέπλα, με την εντολή του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab).
İşte bu üç âyetin işaret ettikleri üç hakikatin tevhide delâlet eden üç nüktesi gibi hadsiz ef’al-i Rabbaniyenin hadsiz cilveleri ve tasarrufları, ittifakla bir tek vâhid-i ehad, bir Zat-ı Zülcelal’in vahdetine şehadet ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ιδού λοιπόν, όπως αυτά τα τρία ευφυολογήματα τα οποία στοιχειοθετούν τις τρεις πραγματικότητες περί της Θείας Ενάδας (Tevhid) των τριών προαναφερόμενων εδαφίων, έτσι και οι άπειρες αντανακλάσεις και διαχειρίσεις των ενεργειών του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab),  με ομοφωνία μαρτυρούν και διακηρύσσουν την  Θεία Ενότητα του Ενός και Μοναδικού (Vâhid-i Ehad)  Κατόχου Μεγαλείου Δύναμης Αλλάχ (Zât-ı Zülcelal).
'''ÜÇÜNCÜ HAKİKAT'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Η Τρίτη Πραγματικότητα:'''
Mevcudatın ve bilhassa nebatat ve hayvanatın, sürat-i mutlaka içinde kesret-i mutlaka ve intizam-ı mutlak ile ve suhulet-i mutlaka içinde gayet hüsn-ü sanat ve maharet ve itkan ve intizam ile ve mebzuliyet-i mutlaka ve ihtilat-ı mutlak içinde gayet kıymettarlık ve tam imtiyaz ile icadlarıdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Είναι η δημιουργία η κατασκευή (icad) των υπάρξεων, ιδιαιτέρα των φυτών και έμβιων όντων, η οποία πραγματοποιείται με μια απόλυτη πληθώρα και απόλυτη ευταξία μέσα σε μια απόλυτη ταχύτητα… με μια άψογη αισθητική, επιδεξιότητα, υπεροχή και τάξη μέσα σε μια απόλυτη ευκολία και απόλυτη περιπλοκή… και αρκετά  πολύτιμα και απολύτως προνομιακά.
Evet, gayet çokluk ile gayet çabukluk hem gayet sanatkârane ve mahirane ve dikkat ve intizam ile gayet kolay ve rahatça hem gayet mebzuliyet ve karışıklık içinde gayet kıymetli ve farikalı olarak bulaşmadan ve bulaştırmadan ve bulandırmadan yapmak ancak ve ancak bir tek vâhid zatın öyle bir kudretiyle olabilir ki o kudrete hiçbir şey ağır gelmez. Ve o kudrete nisbeten, yıldızlar zerreler kadar ve en büyük en küçük kadar ve efradı hadsiz bir nevi, bir tek fert kadar ve azametli ve muhit bir küll, has ve az bir cüz kadar ve koca zeminin ihyası ve diriltilmesi, bir ağaç kadar ve dağ gibi bir ağacın inşası, tırnak gibi bir çekirdek kadar kolay ve rahatça ve suhuletli olmak gerektir. Tâ ki gözümüzün önünde yapılan bu işleri yapabilsin.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, η επίτευξη μιας τέτοιας πληθώρας με μια τέτοια ταχύτητα... μιας τέτοιας αριστοτεχνίας, και επιδεξιότητας και ευταξίας με μια τέτοια ευκολία και άνεση… των τόσο πολύτιμων και διαφοροποιημένων υπάρξεων  μέσα  σε  απέραντη αφθονία και περιπλοκή -χωρίς να μπερδευτεί να μπερδέψει και να θολώσει- μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο με την ισχύ μίας τέτοιας δύναμης ενός Μοναδικού Προσώπου, που τίποτα σε αυτή τη δύναμη δεν μπορεί να είναι δύσκολο. Και έτσι, σύμφωνα με  αυτή τη δύναμη, είναι απαραίτητο να είναι τόσο εύκολη και άνετη η πλάση και ζωοποίηση... των άστρων  όσο και των σωματιδίων… των μεγαλύτερων όσο και των μικρότερων… των αμέτρητων στελεχών ενός είδους όσο και των μοναδικών… του μεγαλοπρεπούς και  ευρύτατου συνόλου όσο και του μικρότατου στοιχείου αυτουνού… και η πλάση και ζωοποίηση όλης της γης όσο και ενός δέντρου… και η κατασκευή του τεράστιου σαν βουνό αυτού δέντρου όσο και του μικρού σαν νύχι σπόρου του… έτσι ώστε  να είναι δυνατή  η πραγματοποίηση όλων αυτών των ενεργειών τις οποίες βλέπουμε μπροστά στα μάτια μας.
İşte bu mertebe-i tevhidin ve bu üçüncü hakikatin ve kelime-i tevhidin bu ehemmiyetli sırrını, yani en büyük bir küll, en küçük bir cüz’î gibi olması ve en çok ve en az farkı bulunmaması hem bu hayretli hikmetini ve bu azametli tılsımını ve tavr-ı aklın haricindeki bu muammasını ve İslâmiyet’in en mühim esasını ve imanın en derin bir medarını ve tevhidin en büyük bir temelini beyan ve hall ve keşif ve ispat etmekle Kur’an’ın tılsımı açılır ve hilkat-i kâinatın en gizli ve bilinmez ve felsefeyi idrakinden âciz bırakan muamması bilinir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Να λοιπόν, με την αποκάλυψη, εξεύρεση, δήλωση και διεκπεραίωση αυτού  του σημαντικού μυστηρίου, του επιπέδου της Θείας Ενάδας (Tevhid), και  της τρίτης πραγματικότητας και της φράσης έγκρισης της  Θείας Ενάδας  (kelime-i Tevhid) -δηλαδή του μυστήριου ότι δεν υπάρχει καμία διαφορά ως προς την πραγματοποίηση του συνόλου με την μικρότερη μονάδα, και ότι το πολύ ισχύει το ίδιο με το λίγο- και αυτής της εκπληκτικής σοφίας, και αυτού του μεγαλειώδους αινίγματος, αυτού του ασύλληπτου από το νου γρίφου, και της σημαντικότερης αυτής αρχής του Ισλάμ, αυτού του βαθύτατου ερείσματος της πίστης, και αυτού του μεγαλύτερου θεμελίου της Θείας Ενάδας (Tevhid), ξεσκεπάζεται το μυστήριο του Κουρ’άν. Καθίσταται πλέον γνωστό το πιο κρυφό και άγνωστο αίνιγμα της δημιουργίας του σύμπαντος που έχει αφήσει τη φιλοσοφία ανήμπορη στην σύλληψή του.
Hâlık-ı Rahîm’ime yüz bin defa Risaletü’n-Nur’un hurufatı adedince şükür ve hamdolsun ki Risaletü’n-Nur bu acib tılsımı ve bu garib muammayı hall ve keşif ve ispat etmiş. Ve bilhassa Yirminci Mektup’un âhirlerinde وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَى۟ءٍ قَدٖيرٌ bahsinde ve haşre dair Yirmi Dokuzuncu Söz’ün “Fâil muktedirdir.” bahsinde, Yirmi Dokuzuncu Lem’a-i Arabiye’nin “Allahu ekber” mertebelerinden kudret-i İlahiyenin ispatında, kat’î bürhanlarla, iki kere iki dört eder derecesinde ispat edilmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εκατοντάδες χιλιάδες φορές και όσα είναι τα γράμματα που υπάρχουν στο Ρισαλέ-ι Νούρ, είθε να είναι οι ευχαριστίες και δοξολογίες στον Πολυεύσπλαχνο Δημιουργό μου (Hâlık-ı Rahîm) που το Ρισαλέ-ι Νούρ έχει αποκαλύψει, δηλώσει και διεκπεραιώσει αυτό το μυστήριο και αυτόν τον παράξενο γρίφο. Κυρίως, στο τέλος της Εικοστής Δεύτερης Επιστολής στο θέμα
Onun için izahı onlara havale etmekle beraber, bir fihriste hükmünde bu sırrı açan esasları ve delilleri icmalen beyan ve on üç basamak olarak on üç sırra işaret etmek istedim. Birinci ve ikinci sırları yazdım. Fakat maatteessüf hem maddî hem manevî iki kuvvetli mani, beni şimdilik mütebâkisinden vazgeçirdiler.
وَهُوَعَلَىكُلِّشَيْءٍقَدِيرٌ  στον Εικοστό Ένατο Λόγο στο θέμα περί της ανάστασης «Ο Πράτων είναι ο Πανίσχυρος», στην Εικοστή Ένατη Αναλαμπή στην Αραβική στα επίπεδα اَللهُ اَكْبَرُ περί των αποδείξεων της θείας δύναμης, έχουν διευκρινιστεί με τόσο οριστικές αποδείξεις όσο το δύο επί δύο ισούται με τέσσερα.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για αυτό, αφήνοντας  την περιγραφή σε αυτά, ήθελα να δηλώσω συνοπτικά σαν ένα ευρετήριο τις βάσεις και τα στοιχεία που ανοίγουν αυτό το μυστήριο και να επισημάνω δεκατρία μυστήρια σαν δεκατρία σκαλιά. Κατέγραψα το πρώτο και το δεύτερο μυστήριο. Όμως, δύο ισχυρά υλικά και πνευματικά εμπόδια δυστυχώς, με ανάγκασαν να εγκαταλείψω τα υπόλοιπα.
'''Birinci Sır:''' Bir şey zatî olsa onun zıddı o zata ârız olamaz. Çünkü içtimaü’z-zıddeyn olur, o da muhaldir. İşte bu sırra binaen, madem kudret-i İlahiye zatiyedir ve Zat-ı Akdes’in lâzım-ı zarurîsidir. Elbette o kudretin zıddı olan acz, o Zat-ı Kadîr’e ârız olması mümkün olmaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Πρώτο Μυστήριο:'''
Ve madem bir şeyde mertebelerin bulunması, o şeyin içinde zıddının tedahülü iledir. Mesela, ziyanın kavî ve zayıf gibi mertebeleri, zulmetin müdahalesi ile ve hararetin ziyade ve aşağı dereceleri, soğuğun karışması ile ve kuvvetin şiddet ve noksan miktarları, mukavemetin karşılaması ve mümanaatıyladır. Elbette o kudret-i zatiyede mertebeler bulunmaz. Bütün eşyayı, bir tek şey gibi icad eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εάν κάτι είναι αυθυπόστατο, το αντίθετο του δεν μπορεί να το προσβάλλει. Διότι, αυτό θα είναι συνεύρεση των αντιθέσεων, το οποίο είναι ανέφικτο και παράλογο. Βάσει αυτού του μυστηρίου λοιπόν, εφόσον η θεία δύναμη είναι αυθυπόστατη, και είναι στοιχειώδης αναγκαιότητα του Πανάγαθου Αλλάχ (Zât-ı Akdes), τότε η αδυναμία η οποία είναι αντίθετη αυτής της δύναμης δεν είναι δυνατόν να επέμβει σε Αυτόν τον Παντοδύναμο (Zât-ı Kadir).
Ve madem o kudret-i zatiyede mertebeler bulunmaz ve zaaf ve noksan olamaz, elbette hiçbir mani onu karşılayamaz ve hiçbir icad ona ağır gelmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, εφόσον η ύπαρξη επιπέδων σε κάτι, προκύπτει μέσω της παρέμβασης του αντίθετου του. Όπως για παράδειγμα, τα επίπεδα της ισχύος και αδυναμίας του φωτός εξαρτώνται από την παρέμβαση του σκότους, οι υψηλές και χαμηλές βαθμίδες της ζέστης από την παρέμβαση του κρύου, και η σφοδρότητα και ελάττωση μιας δύναμης από την αντίθεση και εμπόδια που αντιμετωπίζει· τότε ασφαλώς και δεν μπορεί να υπάρχουν επίπεδα σε μια αυθυπόστατη δύναμη. Μπορεί και δημιουργεί όλη την ύπαρξη όπως ακριβώς μια και μόνο ύπαρξη.
Ve madem hiçbir şey ona ağır gelmez, elbette haşr-i a’zamı bir bahar kadar kolay ve bir baharı bir ağaç kadar suhuletli ve bir ağacı bir çiçek kadar zahmetsiz icad ettiği gibi; bir çiçeği bir ağaç kadar sanatlı, bir ağacı bir bahar kadar mu’cizatlı ve bir baharı bir haşir gibi cem’iyetli ve hârikalı halk eder ve gözümüzün önünde halk ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον δεν υφίστανται επίπεδα στην αυθυπόστατη αυτή δύναμη, μα ούτε οποιαδήποτε αδυναμία και έλλειψη, τότε αναμφισβήτητα κανένα εμπόδιο δεν μπορεί να την αντιμετωπίσει και καμία δημιουργία δεν Του είναι δύσκολη.
Risale-i Nur’da kat’î ve kuvvetli çok bürhanlar ile ispat edilmiş ki: Eğer vahdet ve tevhid olmazsa bir çiçek, bir ağaç kadar belki daha müşkülatlı ve bir ağaç, bir bahar kadar belki daha suubetli olmakla beraber; kıymet ve sanatça bütün bütün sukut edeceklerdi. Ve şimdi bir dakikada yapılan bir zîhayat, bir senede ancak yapılacaktı, belki de hiç yapılmayacaktı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον τίποτα δεν Του είναι δύσκολο, τότε βεβαίως η δημιουργία της μέγας ανάστασης, Του είναι τόσο εύκολη όσο και η  άνοιξη… η δημιουργία της άνοιξης, Του είναι τόσο άνετη όσο και ένα μόνο δέντρο… και η δημιουργία του δέντρου, Του είναι τόσο άκοπη όσο και ένα λουλούδι… και εξίσου η δημιουργία του λουλουδιού είναι τόσο έντεχνη όσο και του δέντρου… η δημιουργία του δέντρου είναι τόσο θαυματουργή όσο και της άνοιξης… και δημιουργεί την άνοιξη τόσο θαυματουργά και πληθωρικά όσο και η ανάσταση… και τα πραγματοποιεί  μπροστά στα μάτια μας.
İşte bu mezkûr sırra binaendir ki: Gayet mebzuliyet ve çoklukla beraber gayet kıymettar ve gayet çabuk ve kolaylıkla beraber gayet sanatlı olan bu meyveler, bu çiçekler, bu ağaçlar ve hayvancıklar muntazaman meydana çıkıyorlar ve vazife başına geçiyorlar ve tesbihatlarını yapıp, bitirip, tohumlarını yerlerinde tevkil ederek gidiyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Στο Ρισαλέ-ι Νούρ έχει εξακριβωθεί με οριστικές και ισχυρές πολλές αποδείξεις ότι: Εάν δεν υπάρχει η ενάδα και η μοναδικότητα, τότε η πλάση ενός λουλουδιού θα είναι τόσο δύσκολη όσο και του δέντρου ίσως και πιο δύσκολη, και  η πλάση του δέντρου όσο και της άνοιξης, και εκτός της δυσχέρειας θα παρακμάσουν ολοσχερώς από άποψη αξίας και τέχνης. Και η πλάση ενός έμβιου όντος που τώρα πραγματοποιείται σε ένα λεπτό, θα πραγματοποιούνταν τουλάχιστον σε ένα χρόνο, ίσως και ποτέ.
'''İkinci Sır:''' Nasıl ki nuraniyet ve şeffafiyet ve itaat sırrıyla ve kudret-i zatiyenin bir cilvesiyle bir tek güneş, bir tek âyineye ziyalı akis verdiği gibi; hadsiz âyinelere ve parlak şeylere ve katrelere o kayıtsız kudretinin geniş faaliyetinden ziyalı ve hararetli olan ayn-ı aksini emr-i İlahî ile kolayca verebilir. Az ve çok birdir, farkı yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Βάσει αυτού του προαναφερθέντος μυστηρίου λοιπόν: Αυτά τα φρούτα, τα λουλούδια, τα δέντρα, και ζωάκια, που παρόλο την αφθονία και πληθώρα τους είναι τόσο πολύτιμα, και παρόλη την ταχύτατη και εύκολη πλάση τους είναι τόσο καλλιτεχνικά, και εμφανίζονται τόσο καθορισμένα, αναλαμβάνουν τα καθήκοντα τους, τελούν τους αίνους τους, και ολοκληρώνοντας παραδίδουν τους σπόρους τους στους αναπληρωτές τους και φεύγουν.
Hem bir tek kelime söylense nihayetsiz hallakıyetin nihayetsiz vüs’atinden, o bir tek kelime bir tek adamın kulağına zahmetsiz girdiği gibi bir milyon kulakların kafalarına da izn-i Rabbanî ile zahmetsiz girer. Binlerle dinleyen ile bir tek dinleyen müsavidir, fark etmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Δεύτερο Μυστήριο:'''
Hem göz gibi bir tek nur veya Cebrail gibi nurani bir tek ruhanî; tecelli-i rahmet içinde olan faaliyet-i Rabbaniyenin kemal-i vüs’atinden bir tek yere suhuletle baktığı ve gittiği ve bir tek yerde suhuletle bulunduğu gibi binler yerlerde de kudret-i İlahiye ile suhuletle bulunur, bakar, girer; az, çok farkı yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Όπως, σύμφωνα με το μυστήριο  της φωτεινότητας  της  διαφάνειας και της υπαγωγής, και με τον αντικατοπτρισμό της αυθυπόστατης δύναμης, ένας μόνο ήλιος δίνει τη φωτεινή αντανάκλαση του σε έναν καθρέπτη, έτσι και με τη θεία  εντολή  μπορεί και στέλνει την ίδια φωτεινή και θερμή αντανάκλαση του, στους άπειρους καθρέπτες, στα λαμπερά πράγματα, και στις σταγόνες. Και αυτό είναι μια από τις εκτεταμένες ενέργειες εκείνης της αδέσμευτης δύναμης Του. Το λίγο και το πολύ είναι το ίδιο, δεν υπάρχει διαφορά.
Aynen öyle de kudret-i zatiye-i ezeliye, en latîf, en has bir nur ve bütün nurların nuru olduğundan ve eşyanın mahiyetleri ve hakikatleri ve melekûtiyet vecihleri şeffaf ve âyine gibi parlak olduğundan ve zerrattan ve nebatattan ve zîhayattan tâ yıldızlara ve güneşlere ve aylara kadar her şey, o kudret-i zatiyenin hükmüne gayet derecede itaatli, inkıyadlı ve o kudret-i ezelînin emirlerine nihayet derecede mutî ve musahhar bulunduğundan, elbette hadsiz eşyayı bir tek şey gibi icad eder ve yanlarında bulunur. Bir iş bir işe mani olmaz. Büyük ve küçük, çok ve az, cüz’î ve küllî birdir. Hiçbiri ona ağır gelmez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, όταν προφέρεται μία μόνο λέξη -λόγω της απεριόριστης δημιουργικότητας και απέραντης ευρύτητας- όπως εισέρχεται χωρίς κανέναν κόπο στο αυτί ενός ανθρώπου, έτσι ακριβώς με τη θέληση του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab), μπορεί και εισέρχεται στα κεφάλια των ενός εκατομμυρίων αυτιών χωρίς καμία απολύτως δυσκολία. Δεν υπάρχει καμία διαφορά ανάμεσα στους χιλιάδες ή στον έναν ακροατή, είναι το ίδιο.
Hem nasıl ki Onuncu ve Yirmi Dokuzuncu Sözlerde denildiği gibi; intizam ve muvazene ve hükme itaat ve emirleri imtisal sırlarıyla, yüz hane kadar bir büyük sefineyi bir çocuğun parmağıyla oyuncağını çevirdiği gibi döndürür, gezdirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, ένα μόνο φως όπως το μάτι, ή ένα πνεύμα όπως η άυλη φωτεινή ύπαρξη του Τζεμπραίλ (Γαβριήλ), -λόγω της απόλυτης ευρύτητας της ευσπλαχνικής εκδήλωσης των πράξεων του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab)- καθώς χωρίς καμία δυσκολία, με απόλυτη άνεση, μπορεί και παρατηρεί ένα σημείο, μπορεί και βρίσκεται σε έναν τόπο που έχει πάει, έτσι ακριβώς μέσω της θείας δύναμης, μπορεί και παρατηρεί χιλιάδες σημεία και βρίσκεται σε χιλιάδες τόπους ταυτόχρονα, χωρίς καμία απολύτως δυσκολία. Δεν τίθεται καμία διαφορά μεταξύ του λίγου και του πολύ.
Hem bir âmir, bir “Arş!” emriyle bir tek neferi hücum ettirdiği gibi muntazam ve mutî bir orduyu dahi o tek emriyle hücuma sevk eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ακριβώς λοιπόν, για τους λόγους ότι, η Προαιώνια Αυθυπόστατη Δύναμη (Kudret-i Zâtiye-i Ezeliye) είναι το πιο λεπτό, το πιο αγνό άυλο φως, και το φως όλων των φώτων, και ότι ο χαρακτήρας και η πραγματικότητα των υπάρξεων και η πεμπτουσία των υποστάσεων τους είναι λαμπερές σαν διαφανείς καθρέπτες, και ότι τα πάντα, από τα σωματίδια, τα φυτά, τα έμβια όντα, μέχρι και τα άστρα, τους ήλιους, και τις σελήνες, με μια απόλυτη υπακοή, υποταγή υπάγονται στη νομοθεσία της αυθυπόστατης αυτής δύναμης, και με μια απόλυτη πειθαρχεία υπακούν το διάταγμα αυτής της προ-αιώνιας δύναμης, βεβαίως και αναμφισβήτητα μια τέτοια δύναμη δημιουργεί τα πάντα σαν ένα απλό πράγμα και βρίσκεται μαζί τους. Η μια πράξη δεν θέτει εμπόδιο σε μια άλλη πράξη. Το μεγάλο με το μικρό, το πολύ με το λίγο, το ολόκληρο με το στοιχείο είναι απολύτως το ίδιο. Τίποτα δεν της είναι δύσκολο.
Hem pek büyük bir hassas mizanın iki gözünde, iki dağ muvazene vaziyetinde bulunsalar iki kefesinde iki yumurta bulunan diğer mizanın, bir tek ceviz, bir kefesini yukarıya kaldırması, birini aşağı indirmesi gibi; o tek ceviz, bir kanun-u hikmetle öteki büyük mizanın bir gözünü dağ ile beraber dağın başına ve öbür dağı, derelerin dibine indirebilir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, όπως έχει εξηγηθεί στον Δέκατο και Εικοστό Ένατο Λόγο, βάσει των μυστηρίων της ευταξίας, της ισορροπίας, της πειθαρχίας και της υπακοής, μπορεί και περιστρέφει και κινεί ένα πλοίο μεγάλο όσο εκατό κατοικίες, όπως ένα παιδί που με το ένα του δάχτυλο περιστρέφει και κινεί το παιχνίδι του.
Aynen öyle de kayıtsız, nihayetsiz, nurani, zatî, sermedî olan kudret-i Rabbaniyede ve beraberinde bütün intizamatın ve nizamların ve muvazenelerin menşei, menbaı, medarı, masdarı olan nihayetsiz bir hikmet ve gayet hassas bir adalet-i İlahiye bulunduğundan ve cüz’î ve küllî ve büyük ve küçük her şey ve bütün eşya, o kudretin hükmüne musahhar ve tasarrufuna münkad olduğundan, elbette zerreleri kolayca tedvir ve tahrik ettiği gibi yıldızları dahi nizam-ı hikmet sırrıyla kolayca döndürür, çevirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και επίσης, όπως ένας διοικητής θέτει σε επίθεση έναν στρατιώτη με μία διαταγή του, έτσι και με την ίδια διαταγή θέτει σε επίθεση και έναν οργανωμένο, υπάκουο μεγάλο στρατό.
Ve baharda, bir emir ile suhuletle bir sineği ihya ettiği gibi; bütün sineklerin taifelerini ve bütün nebatatı ve hayvancıkların ordularını, kudretindeki hikmet ve mizanın sırrıyla, aynı emirle, aynı kolaylıkla diriltip meydan-ı hayata sevk eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, εάν υποθέσουμε μια τεράστια και ευαίσθητη ζυγαριά στην οποία βρίσκονται δύο ισόβαρα βουνά στα δύο της ταψιά, και μια άλλη ζυγαριά στην οποία βρίσκονται δύο ισόβαρα αυγά. Τώρα, όπως ένα και μόνο καρύδι μπορεί και σηκώνει το ένα αυγό πάνω και το άλλο το κατεβάζει κάτω, έτσι ακριβώς, με έναν νόμο της σοφίας το ίδιο καρύδι μπορεί να σηκώσει το  τεράστιο βουνό πάνω και το άλλο να το κατεβάσει κάτω στα βάραθρα της γης.
Ve bir ağacı baharda çabuk diriltmek ve kemiklerine hayat vermek gibi o hikmetli, adaletli kudret-i mutlaka ile koca arzı ve zemin cenazesini, baharda o ağaç gibi kolayca ihya edip yüz bin çeşit haşirlerin misallerini icad eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ακριβώς λοιπόν, η Δύναμη του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab) -η οποία είναι αδέσμευτη, απέραντη, φωτεινή, αυθυπόστατη και αέναη- επειδή φέρει μαζί της μια απέραντη σοφία και μια απόλυτα ευαίσθητη θεία δικαιοσύνη οι οποίες είναι η πηγή, η προέλευση, το έρεισμα  και ο άξονας αυτής της ευταξίας, της πειθαρχίας, και ισορροπίας, και επειδή τα πάντα -το στοιχείο και το ολόκληρο, το μεγάλο και το μικρό- είναι υπάκουα στη διαταγή και υπόδουλα στη διαχείριση αυτής της δύναμης, τότε ασφαλώς όπως περιστρέφει και κινητοποιεί τα σωματίδια με ευκολία, έτσι και με μια ευταξία  του μυστηρίου της σοφίας  περιστρέφει και κινητοποιεί ακόμη και τα αστέρια.
Ve bir emr-i tekvinî ile arzı dirilttiği gibi اِن۟ كَانَت۟ اِلَّا صَي۟حَةً وَاحِدَةً فَاِذَاهُم۟ جَمٖيعٌ لَدَي۟نَا مُح۟ضَرُونَ fermanıyla yani “Bütün ins ve cin, bir tek sayha ve emir ile yanımızda meydan-ı haşre hazır olurlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και όπως ζωοποιεί μια μύγα την άνοιξη με απόλυτη ευκολία, έτσι με την ίδια ακριβώς ευκολία και το ίδιο διάταγμα, και με το μυστήριο της σοφίας και της ισορροπίας που εμπεριέχει στη δύναμη Του, δίνει ζωή σε όλα τα είδη των μυγών, σε όλο το φυτικό βασίλειο, και σε όλες τις στρατιές των εντόμων, και τα διαβιβάζει στον τόπο της ζωής.
Hem وَمَٓا اَم۟رُ السَّاعَةِ اِلَّا كَلَم۟حِ ال۟بَصَرِ اَو۟ هُوَ اَق۟رَبُ ferman etmesiyle yani “Kıyamet ve haşrin işi ve yapılması gözünü kapayıp hemen açmak kadardır belki daha yakındır.” der.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, όπως την άνοιξη ζωντανεύει γρήγορα ένα δέντρο και δίνει ζωή στα κόκαλα του, έτσι και με την ίδια σοφή και δίκαιη αυτή  απόλυτη δύναμη, ζωοποιεί -όπως εκείνο το δέντρο στην άνοιξη- την τεράστια γη και το κηδευμένο έδαφος δημιουργώντας  εκατοντάδες χιλιάδες δείγματα ανάστασης.
Hem مَا خَل۟قُكُم۟ وَلَا بَع۟ثُكُم۟ اِلَّا كَنَف۟سٍ وَاحِدَةٍ âyetiyle yani “Ey insanlar! Sizin icad ve ihyanız ve haşir ve neşriniz, bir tek nefsin ihyası gibi kolaydır. Kudretime ağır gelmez.” mealinde bulunan şu üç âyetin sırrıyla, aynı emir ile aynı kolaylıkla bütün ins ve cinleri ve hayvanı ve ruhanî ve melekleri haşr-i ekberin meydanına ve mizan-ı a’zamın önüne getirir. Bir iş bir işe mani olmaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και με μια εντολή δημιουργίας ένυλων υπάρξεων (emr-itekvini), καθώς  ζωντανεύει όλη τη γη, έτσι και με το ακόλουθο εδάφιο δηλώνει
Üçüncü ve dördüncüden tâ on üçüncü sırra kadar, arzuma muhalif olarak başka vakte ta’lik edildi.
اِنْ كَانَتْ اِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَاِذَاهُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
</div>
δηλαδή «Όλοι  οι άνθρωποι και τζιν, παρουσιάζονται μπροστά μας με ένα και μόνο διάταγμα και κάλεσμά μας, στον τόπο της ανάστασης»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επίσης, με το διάταγμα,
'''DÖRDÜNCÜ HAKİKAT'''
وَمَا اَمْرُ السَّاعَةِ اِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ اَوْ هُوَ اَقْرَبُ
</div>
μας δηλώνει ότι, «Το τέλος του κόσμου (Kıyamet) και η ανάσταση είναι πράξεις που διαρκούν όσο ένα ανοιγοκλείσιμο των ματιών, ίσως και λιγότερο.»


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και με το διάταγμα του εδαφίου δηλώνει
Mevcudatın vücudları ve zuhurları, beraberlik ve birbiri içinde birlik ve birbirine benzemeklik ve birbirinin misal-i musağğarı ve numune-i ekberi ve bir kısım küll ve küllî ve diğer kısım onun cüzleri ve fertleri ve birbirine sikke-i fıtratta müşabehet ve nakş-ı sanatta münasebet ve birbirine yardım etmek ve birbirinin vazife-i fıtriyesini tekmil etmek gibi çok cihetü’l-vahdet noktalarında; bedahet derecesinde tevhidi ilan ve Sâni’lerinin vâhid olduğunu ispat etmek ve kâinatın rububiyet cihetinde, tecezzi ve inkısam kabul etmez bir küll ve küllî hükmünde bulunduğunu izhar etmektir.
مَا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ اِلاَّ كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ
</div>
δηλαδή, «Ω Άνθρωποι, η δημιουργία, η ζωοποίηση, η ανάσταση και η διαιώνισή σας είναι τόσο εύκολη, όσο μία και μόνο δημιουργία. Δεν είναι καθόλου δύσκολο στη δύναμη μου». Με βάση των μυστηρίων αυτών των τριών εδαφίων, το ίδιο διάταγμα, με την ίδια ευκολία συγκεντρώνει όλους τους ανθρώπους, τα τζιν, τα ζώα, τα άυλα όντα και τους αγγέλους στο μέγιστο τόπο ανάστασης και συγκέντρωσης και τα φέρνει μπροστά στο μέγιστο ζυγό. Καμία πράξη δεν εμποδίζει κάποια άλλη.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Παρόλο την ισχυρή θέληση μου, το Τρίτο, το Τέταρτο έως και το Δέκατο Τρίτο Μυστήριο, υποχρεώθηκα να τα αναβάλω για κάποια άλλη φορά.
Evet mesela, her baharda nebatattan ve hayvanattan dört yüz bin nev’in hadsiz efradlarını, beraber ve birbiri içinde, bir anda ve bir tarzda, yanlışsız, hatasız, kemal-i hikmet ve hüsn-ü sanatla icad etmek ve idare ve iaşe etmek...
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Η Τέταρτη Πραγματικότητα:'''
Hem kuşların misal-i musağğarları olan sineklerden tâ numune-i ekberleri olan kartallara kadar hadsiz efradlarını yaratmak ve hava âleminde, seyahat ve yaşamalarına yardım eden cihazatı verip gezdirmek ve havayı şenlendirmekle beraber, yüzlerinde mu’cizane birer sikke-i sanat ve cisimlerinde müdebbirane birer hâtem-i hikmet ve mahiyetlerinde mürebbiyane birer turra-i ehadiyet koymak...
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Οι οντότητες και οι εμφανίσεις των υπάρξεων, λόγω του ότι έχουν μια ενότητα και ένωση και ομοιότητα μεταξύ τους, και συνθέτουν μικρά και μεγάλα δείγματα η μία της άλλης και κάποιες είναι συνολικές και περιεκτικές και κάποιες άλλες αποτελούν μέλη και στελέχη αυτών, επίσης το ότι η σφραγίδα της φύσης τους είναι όμοια, και η επιδεξιότητα στην σύνθεσή τους συσχετισμένη, και ότι μεταξύ τους επικρατεί μια αλληλεγγύη και ακόμη ότι συμπληρώνουν τα έμφυτα καθήκοντα η μία της άλλης, και πολλά άλλα σημεία συνένωσης όπως αυτά, μας φανερώνουν ξεκάθαρα ότι με αυτόν τον τρόπο ανακοινώνουν την Θεία Ενάδα (Tevhid), και αποδεικνύουν ότι ο Πλάστης (Sâni) τους είναι  Ένας (Vâhid)· Από άποψη της συντήρησης και επιμόρφωσης του σύμπαντος, μας φανερώνουν ότι βρίσκονται σε μια τέτοια συνολική και ολική θέση που κανένας διαχωρισμός ή διαμελισμός  δεν είναι δεκτός.
Hem zerrat-ı taamiyeyi hüceyrat-ı bedeniyenin imdadına ve nebatatı hayvanatın imdadına ve hayvanatı insanların yardımına ve umum valideleri iktidarsız yavruların muavenetine hakîmane, rahîmane koşturmak, göndermek…
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, για παράδειγμα: Η δημιουργία-κατασκευή, διαχείριση, και σίτιση των άπειρων μελών των τετρακοσίων χιλιάδων ειδών του ζωτικού και φυτικού βασιλείου κάθε άνοιξη, όλα μαζί και συμμειγμένα, την ίδια στιγμή, με τον ίδιο τρόπο, χωρίς κανένα λάθος και σφάλμα, με απόλυτη σοφία και απόλυτη τέχνη…
Hem daire-i Kehkeşan’dan ve manzume-i şemsiyeden ve anâsır-ı arziyeden tâ göz hadekasının perdelerine ve gül goncasının yapraklarına ve mısır sümbülünün gömleklerine ve kavunun çekirdeklerine kadar mütedâhil daireler gibi cüz’î ve küllî hükmünde aynı intizam ve hüsn-ü sanat ve aynı fiil ve kemal-i hikmetle tasarruf etmek, elbette bedahet derecesinde ispat eder ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
επίσης, η δημιουργία των μυγών που είναι τα μικρά δείγματα των πουλιών μέχρι και τους αετούς οι οποίοι είναι τα μεγάλα δείγματα αυτών και τα αμέτρητα είδη ενδιάμεσά τους· και η παροχή σε αυτά, των απαραίτητων μηχανισμών έτσι ώστε να μπορούν να ταξιδεύουν, να ζουν και πετώντας να στολίζουν τον ουρανό, και η τοποθέτηση των διακρίσεων  στα πρόσωπα τους ως ένα θαύμα τέχνης, και μιας καθορισμένης σφραγίδας σοφίας στα σώματα τους, και από μια υπογραφή μοναδικότητας στην πειθαρχία των χαρακτηριστικών τους…
Bu işleri yapan hem vâhiddir, birdir, her şeyde sikkesi var.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
επίσης, η αποστολή και επίσπευση των διατροφικών σωματιδίων στη βοήθεια των κυττάρων του σώματος, των φυτών στη βοήθεια των ζώων, των ζώων στη βοήθεια των ανθρώπων, και όλων των μητέρων στη βοήθεια των ανήμπορων νεογέννητων τους, με απόλυτη σοφία και ευσπλαχνία…
Hem de hiçbir mekânda olmadığı gibi her mekânda hazırdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
και επίσης, η διαχείριση του κύκλου του γαλαξία μας, του ηλιακού μας συστήματος, των στοιχείων της γης, μέχρι και τα πέπλα της κόρης του ματιού, τα ροδοπέταλα, τα ζουμπούλια του καλαμποκιού που είναι σαν πουκάμισα, και τα σπόρια του πεπονιού… σαν να βρίσκονται σε ένθετους κύκλους, από τη μονάδα μέχρι και το σύνολο, με την ίδια ευταξία, με την ίδια άψογη τέχνη, με την ίδια ενέργεια, και με απόλυτη σοφία… ασφαλώς και όλα αυτά μας αποδεικνύουν με βεβαιότητα ότι:
Hem güneş gibi; her şey ondan uzak, o ise her şeye yakındır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αυτός που εκτελεί όλες αυτές τις πράξεις είναι και Ένας και Μοναδικός και η σφραγίδα Του βρίσκεται στα πάντα.
Hem daire-i Kehkeşan ve manzume-i şemsiye gibi en büyük şeyler ona ağır gelmediği gibi kandaki küreyvat, kalpteki hatırat ondan gizlenmez; tasarrufundan hariç kalmaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και χωρίς να βρίσκεται σε κανέναν τόπο, είναι όμως απανταχού παρόν.
Hem her şey ne kadar büyük ve çok olursa olsun, en küçük, en az bir şey gibi ona kolaydır ki sineği kartal sisteminde ve çekirdeği ağacın mahiyetinde ve bir ağacı bir bahçe suretinde ve bir bahçeyi bir bahar sanatında ve bir baharı bir haşir vaziyetinde suhuletle icad eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και όπως ο ήλιος, τα πάντα είναι μακριά από Αυτόν, ενώ Αυτός είναι κοντά στα πάντα.
Ve sanatça çok kıymettar şeyleri, bize çok ucuz verir, ihsan eder. İstediği fiyat ise bir “Bismillah” ve bir “Elhamdülillah”tır. Yani, o çok kıymettar nimetlerin makbul fiyatları, başta “Bismillahirrahmanirrahîm” ve âhirinde “Elhamdülillah” demektir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και καθώς τα μεγαλύτερα πράγματα όπως ο γαλαξίας μας και το ηλιακό μας σύστημα δεν Του είναι βάρος, έτσι και τα αιμοπετάλια στο αίμα, και οι αναμνήσεις της καρδιάς δεν μπορούν να κρυφτούν ή να μείνουν έξω από την διαχείριση Του.
Bu Dördüncü Hakikat dahi Risale-i Nur’da izah ve ispat edildiğinden bu kısacık işaretle iktifa ediyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και τα πάντα, όσο μεγάλα και πολλά και αν είναι, το μικρότερο όπως και το λιγότερο, Του είναι τόσο εύκολο, που με μια άψογη άνεση δημιουργεί τη μύγα στο σύστημα του αετού, τον σπόρο στην ιδιότητα του δέντρου, το δέντρο σε μορφή ενός κήπου, τον κήπο με τέχνη μιας άνοιξης, και την άνοιξη, στην κατάσταση της ανάστασης. Και επιπλέον μας προσφέρει τα υπεράξια και πολύτιμα αυτά έργα τέχνης σε πολύ χαμηλή τιμή.
Bizim seyyahın ikinci menzilde gördüğü
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και η τιμή που ζητά από μας είναι بِسْمِاللهِ «Μπισμιλλάχ-Στο όνομα του Αλλάχ» και «Ελχάμτουλιλλάχ-Δόξα τον Αλλάχ». Δηλαδή, η αποδεχούμενη τιμή των υπεράξιων αγαθών που μας προσφέρει είναι να εκφράζουμε το «Μπισμιλλάχιρ-Ραχμάνιρ-Ραχίμ - Στο όνομα του Αλλάχ, του Πολυεύσπλαχνου (Ραχμάν), του  Οικτίρμονος (Ραχίμ).» στην αρχή των οποιωνδήποτε ενεργειών, και το «Ελχάμτουλιλλάχ-Δόξα τον Αλλάχ» στο τέλος αυτών.
=== BEŞİNCİ HAKİKAT ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αρκούμαστε λοιπόν με αυτήν τη σύντομη επισήμανση αυτής της Τέταρτης Πραγματικότητας, αφότου έχει εξηγηθεί και αποδειχτεί στο Ρισαλέ-ι Νουρ.
Kâinatın mecmuunda ve erkânında ve eczasında ve her mevcudunda bir intizam-ı ekmelin bulunması ve o memleket-i vâsianın tedvir ve idaresine medar olan ve heyet-i umumiyesine taalluk eden maddeler ve vazifedarlar birer vâhid olması ve o haşmetli şehir ve meşherde tasarruf eden isimler ve fiiller, birbiri içinde ve birer ve bir mahiyet ve vâhid ve her yerde aynı isim ve aynı fiil olmakla beraber, her şeyi veya ekser eşyayı ihataları ve şümulleri ve o ziynetli sarayın tedbirine ve şenlenmesine ve binasına medar olan unsurlar ve neviler, birbiri içinde ve birer ve bir mahiyet-i vâhide ve her yerde aynı unsur ve aynı nevi bulunmakla beraber zeminin yüzünü ve ekserisini intişar ile ihata etmeleri elbette bedahetle ve zaruretle iktiza eder ve delâlet eder ve şehadet eder ve gösterir ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Οι παρατηρήσεις του οδοιπόρου μας στην,
Bu kâinatın sâni’i ve müdebbiri ve bu memleketin sultanı ve mürebbisi ve bu sarayın sahibi ve bânisi birdir, tektir, vâhiddir, ehaddir. Misli ve naziri olamaz ve veziri ve muîni yoktur. Şeriki ve zıddı olamaz, aczi ve kusuru yoktur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="BEŞİNCİ_HAKİKAT"></span>
Evet, intizam tam bir vahdettir, bir tek nazzamı ister. Münakaşaya medar olan şirki kaldırmaz.
=== Πέμπτη Πραγματικότητα: ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Η ύπαρξη μιας άψογης οργάνωσης στο σύνολο, στα στοιχεία, στα τμήματα και στην κάθε ύπαρξη του σύμπαντος… και ότι ο καθένας από τους υπάλληλους και τα υλικά  τα οποία αποτελούν τη βάση στη διαχείριση και  διοίκηση αυτής της τεράστιας χώρας και συσχετίζονται με το σύνολο  είναι αποκλειστικά και μοναδικά… και ότι τα ονόματα και οι ενέργειες  που δραστηριοποιούνται σε αυτήν τη μεγαλοπρεπή πόλη και τόπο, και με έναν ένθετο τρόπο μεταξύ τους και ατομικά, με ίδια χαρακτηριστικά αλλά και με έναν ενιαίο σκοπό, και μαζί με το ότι κατέχουν το ίδιο όνομα και την ίδια ενέργεια, η περιεκτικότητα και κάλυψη τους καλύπτουν τα πάντα και όλη την ύπαρξη… και επίσης, τα μέλη και τα είδη αποτελούν τη βάση για τη συντήρηση, την οικοδόμηση και την αναζωογόνηση  αυτού του στολισμένου παλατιού με έναν ένθετο μεταξύ τους τρόπο και ατομικά, με ίδια και ενιαία χαρακτηριστικά, και επιπλέον του γεγονότος ότι το ίδιο μέλος και το ίδιο είδος βρίσκονται παντού και διαδίδονται συμπεριλαμβάνοντας όλη τη γη και όλη την ύπαρξη… ολοφάνερα, αναμφισβήτητα και αναγκαστικάμε βεβαιότητα, στοιχειοθετούν και μας αποδεικνύουν, μας παρουσιάζουν  και μαρτυρούν ότι:
Madem bu kâinatın heyet-i mecmuasından, arzın yevmî ve senevî deveranından tâ insanın simasına ve başının duygular manzumesine ve kandaki beyaz ve kırmızı küreyvatın deveranına ve cereyanına kadar, küllî olsun cüz’î olsun her bir şeyde hikmetli ve dikkatli bir intizam var. Elbette bir Kadîr-i Mutlak’tan ve bir Hakîm-i Mutlak’tan başka hiçbir şey, kasd ve icad suretiyle elini hiçbir şeye uzatamaz ve karışamazlar. Belki yalnız kabul ederler, mazhar ve münfail olurlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ο Πλάστης (Sani) και Διαχειριστής (Müdebbir) αυτού του σύμπαντος, ο Σουλτάνος και Επιμορφωτής (Mürebbi) αυτής της χώρας, ο Ιδιοκτήτης και ο Κτήτορας  αυτού του παλατιού είναι, ένας, μοναδικός, ενιαίος, και αμίμητος (Vâhid, Ehad). Δεν υπάρχει όμοιος ή αντίστοιχος Του και ούτε βοηθός ή συνεργός του. Δεν υπάρχει συνέταιρος ή αντίπαλος Του, μα ούτε και καμία αδυναμία ή ελάττωμα Του
Ve madem tanzim etmek ve bilhassa gayeleri takip etmek ve maslahatları gözeterek bir intizam vermek, yalnız ilim ve hikmetle olur ve irade ve ihtiyar ile yapılır. Elbette ve herhalde, bu hikmet-perverane intizam ve bu gözümüz önündeki maslahatkârane, çeşit çeşit, hadsiz intizamat-ı mahlukat, bedahet derecesinde delâlet ve şehadet eder ki bu mevcudatın hâlıkı ve müdebbiri birdir, fâildir, muhtardır. Her şey onun kudretiyle vücuda gelir, onun iradesiyle birer vaziyet-i mahsusa alır ve onun ihtiyarıyla bir suret-i muntazama giyer.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, η οργάνωση είναι μια απόλυτη ενότητα  και απαιτεί έναν και μόνο ταξινόμο. Δεν καταδέχεται συνεταίρους (Shirk) που είναι αιτία σύγκρουσης.
Hem madem bu misafirhane-i dünyanın sobalı lambası birdir ve rûznameli kandili birdir ve rahmetli süngeri birdir ve ateşli aşçısı birdir ve hayatlı şurubu birdir ve himayetli tarlası birdir… Bir, bir, bir… Tâ bin bir birler kadar... Elbette bu bir birler bedahetle şehadet eder ki bu misafirhanenin sâni’i ve sahibi birdir. Hem gayet kerîm ve misafirperverdir ki bu yüksek ve büyük memurlarını, zîhayat yolcularına hizmetkâr edip istirahatlerine çalıştırıyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εφόσον υπάρχει μια πάνσοφη και εμπεριστατωμένη οργάνωση και ευταξία στα πάντα, είτε στο σύνολο είτε στα τμήματα -από το σύνολο του σύμπαντος, τις ημερήσιες και ετήσιες περιστροφές, μέχρι τα πρόσωπα των ανθρώπων, το σύστημα των αισθήσεων στον εγκέφαλο του, τα λευκά και ερυθρά αιμοσφαίρια στο αίμα του και την κυκλοφορία τους- τότε αναμφίβολα απολύτως τίποτα εκτός του  Κάτοχου Μεγαλείου Δύναμης (Kadir-i Mutlak), και Κάτοχου Σοφίας και Γνώσης (Hakim-i Mutlak) δεν μπορεί να παρέμβει και να αναμειχθεί στην πρωτοβουλία και κατασκευή τους. Απλά διατελούν μόνο δέκτες, και  κάτοπτρα και παθητικά αντικείμενα.
Hem madem dünyanın her tarafında tasarruf eden ve nakışları ve cilveleri görünen “Hakîm, Rahîm, Musavvir, Müdebbir, Muhyî, Mürebbi” gibi isimler ve “hikmet ve rahmet ve inayet” gibi şe’nler ve “tasvir ve tedvir ve terbiye” gibi fiiller birdirler. Her yerde aynı isim, aynı fiil birbiri içinde hem nihayet mertebede hem ihatalıdırlar. Hem birbirinin nakşını öyle tekmil ederler ki güya o isimler ve o fiiller ittihat edip kudret ayn-ı hikmet ve rahmet ve hikmet ayn-ı inayet ve hayat oluyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον, η ταξινόμηση, και ιδίως  με μια τέτοια συστηματοποίηση που ακολουθεί τις προθέσεις και περιφρουρεί τα οφέλη, μπορεί να είναι εφικτή μόνο με γνώση, σοφία, επιθυμία και βούληση. Τότε ασφαλώς και μια τέτοια πάνσοφη και ευεργετική ταξινόμηση, και αυτά τα αμέτρητα διάφορα ταξινομημένα ωφέλημα δημιουργήματα που παρατηρούμε μπροστά στα μάτια μας, σε ευκρινέστατο βαθμό μας τεκμηριώνουν και μαρτυρούν ότι, ο Δημιουργός (Halık) και Διαχειριστής (Müdebbir) αυτών των  υπάρξεων είναι ένας, είναι ο ίδιος ο πράτων και είναι αυτεξούσιος. Τα πάντα βγαίνουνε στην ύπαρξη με τη Δικιά του δύναμη, παίρνουν μια θέση ανάλογη με τη Δικιά του βούληση και μπαίνουν σε ένα ταξινομημένο σχήμα με τη Δικιά του θέληση.
Mesela, hayat verici ismin bir şeyde tasarrufu göründüğü anda, yaratıcı ve tasvir edici ve rızık verici gibi çok isimlerin aynı anda, her yerde, aynı sistemde tasarrufatları görünüyor. Elbette ve elbette ve bedahetle şehadet eder ki o ihatalı isimlerin müsemması ve her yerde aynı tarzda görünen şümullü fiillerin fâili birdir, tektir, vâhiddir, ehaddir. Âmennâ ve saddaknâ!
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον η φωτιστική θερμάστρα αυτού του ξενώνα της γης είναι μοναδική, το ημερολογιακό λυχνάρι της μοναδικό, το εύσπλαχνο σφουγγάρι και ο φλογερός μάγειρας της είναι μοναδικός, το ζωογόνο ποτό της μοναδικό, το χωράφι συντήρησης της μοναδικό… μοναδικό… μοναδικό… μοναδικό… έως και χιλιάδες μοναδικά… Τότε ασφαλώς και αυτές οι μοναδικότητες ξεκάθαρα  μας μαρτυρούν ότι, ο Πλάστης (Sâni) και Ιδιοκτήτης αυτού του ξενώνα είναι ένας και μοναδικός. Και είναι ένας τόσο ευγενής οικοδεσπότης, που εκστρατεύει αυτούς του υψηλούς και μεγάλους υπαλλήλους Του στην διάθεση και υπηρεσία των έμβιων ταξιδιωτών Του για την άνεσή τους.
Hem madem masnuatın maddeleri ve mâyeleri olan unsurlar zemini ihata ederler. Ve mahlukattan, vahdeti gösteren çeşit çeşit sikkeleri taşıyan nevilerin her biri bir iken rûy-i zeminde intişar edip istila ederler. Elbette bedahetle ispat eder ki o unsurlar müştemilatıyla ve o neviler efradıyla bir tek zatın malıdır, mülküdür. Ve öyle bir Vâhid-i Kadîr’in masnuları ve hizmetkârlarıdır ki o koca istilacı unsurları, gayet itaatli bir hizmetçi ve o zeminin her tarafına dağılan nevileri gayet intizamlı bir nefer hükmünde istihdam eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον, τα ονόματα και οι τίτλοι Του όπως «Ο Πάνσοφος (Hakîm), Ο Πολυεύσπλαχνος (Rahîm), Ο Μορφοποιητής (Musavvir), Ο Διαχειριστής (Müdebbir), Ο Ζωοδόχος (Muhyî), Ο Επιμορφωτής (Mürebbi)»  και τα χαρακτηριστικά  όπως «η σοφία, η ευσπλαχνία, και η διατήρηση» και οι πράξεις όπως «η μορφοποίηση, η πρόνοια και η αγωγή» είναι ενιαία. Και παντού τα ίδια αυτά ονόματα, οι ίδιες αυτές πράξεις, με έναν ένθετο τρόπο μεταξύ τους, βρίσκονται σε ένα ύψιστο επίπεδο και με μεγάλη περιεκτικότητα. Και τελειοποιούν τις λεπτομέρειες των αλλήλων τους με έναν τέτοιο τρόπο, που λες και αυτά τα ονόματα και οι πράξεις  συνενώνονται  ως αποτέλεσμα, η δύναμη γίνεται η ίδια η σοφία, η ευσπλαχνία και η σοφία γίνεται η ίδια η διατήρηση και η ίδια η ζωή.
Bu hakikat dahi Risaletü’n-Nur’da ispat ve izah edildiğinden burada bu kısa işaretle iktifa ediyoruz. Bizim yolcu, bu beş hakikatten aldığı feyz-i imanî ve zevk-i tevhidî neşesiyle müşahedatını hülâsa ve hissiyatını tercüme ederek kalbine diyor:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για παράδειγμα, τη στιγμή που εμφανίζεται η δραστηριότητα  του ζωοδόχου ονόματος σε ένα πράγμα, παρατηρείται αμέσως ταυτόχρονα, παντού και με τον ίδιο τρόπο η  δραστηριοποίηση και η διαχείριση πάρα πολλών ονομάτων όπως, του δημιουργού, του μορφοποίητη, και του σιτιστή. Άρα λοιπόν, ασφαλώς και βέβαια, και ξεκάθαρα αυτό μαρτυρεί ότι, ο κάτοχος αυτών των τόσο περικυκλοτικών ονομάτων, και ο κάτοχος των τόσο ευρύτατων  πράξεων  που παρατηρούνται ομοίως και παντού, είναι ένας, μοναδικός, ενιαίος, και αμίμητος (Vâhid, Ehad). To πιστεύουμε και το εγκρίνουμε!
Bak kitab-ı kâinatın safha-i rengînine
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον, τα απαραίτητα στοιχεία που είναι η ύλη και η ουσία αυτών των έργων τέχνης έχουν καλύψει όλη την επιφάνεια της γης.  Και τα όντα -τα οποία φέρουν και παρουσιάζουν διάφορες σφραγίδες ενότητας- το έκαστο από αυτά  του κάθε είδους παρόλο που είναι μόνο ένα, διαδίδονται σε όλη τη γη και πολιορκούν. Αυτό μας διαβεβαιώνει ότι, αυτά τα στοιχεία με όλο τους το περιεχόμενο, και αυτά τα είδη με όλα τους τα μέλη  είναι περιουσία ενός και ανήκουν στον ίδιο. Και είναι υπάλληλοι και έργα τέχνης ενός τέτοιου Ενιαίου και Παντοδύναμου, (Vâhid-i Kadîr), ο οποίος θέτει σε υπηρεσία αυτά τα μεγάλα πολιορκούντα στοιχεία ως απόλυτους υπηκόους υπηρέτες, και αυτά τα  διασπείροντα σε όλη τη γη είδη, ως ταξινομημένοι και οργανωμένοι στρατιώτες.
Hâme-i zerrîn-i kudret, gör ne tasvir eylemiş
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αρκούμαστε λοιπόν και με αυτήν τη σύντομη επισήμανση αυτής της πραγματικότητας, αφότου έχει εξηγηθεί και αποδειχτεί και αυτή, στο Ρισαλέ-ι Νουρ. Με τη διαφώτιση της πίστης και την ευχαρίστηση και ικανοποίηση της Θείας Ενάδας (Tevhid) που έλαβε ο ταξιδιώτης μας από αυτές τις πέντε πραγματικότητες, ως μία σύνοψη και μετάφραση των αισθημάτων του λέει στην καρδιά του:
Kalmamış bir nokta-i muzlim çeşm-i dil erbabına
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Κοίτα, αυτήν την έγχρωμη και λαμπρή σελίδα της βίβλου του σύμπαντος!
Sanki âyâtın Hudâ, nur ile tahrir eylemiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Δες, η χρυσή πένα της δύναμης τί έχει περιγράψει.
Hem bil ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Δεν έχει μείνει  ούτε σημείο σκότους, για τους κατόχους αγαθών καρδιών,
Kitab-ı âlemin evrakıdır eb’ad-ı nâmahdud
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Λες και τα εδάφιά Του ώ! Αλλάχ, με το ιερό φως έχει  γράψει.
Sutûr-u hâdisat-ı dehirdir âsâr-ı nâma’dud
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και να ξέρεις ότι:
Yazılmış destgâh-ı levh-i mahfuz-u hakikatte
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Σελίδες της βίβλου του σύμπαντος, οι απρόσιτες αποστάσεις είναι,
Mücessem lafz-ı manidardır, âlemde her mevcud.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Στίχοι της εποχής και των γεγονότων τα αναρίθμητα έργα είναι,
Hem dinle:
 
</div>
Έχουν  γραφτεί στην πραγματικότητα στο πάγκο του πεπρωμένου,
 
Ένας υλοποιημένος λόγος είναι, η κάθε ύπαρξη του κόσμου.
 
Άκου επίσης,


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
چُو لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ بَرَابَر۟ مٖيزَنَن۟د۟ هَر۟ شَى۟
چُو لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ بَرَابَر۟ مٖيزَنَن۟د۟ هَر۟ شَى۟
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
دَمَادَم۟ جُويَدَن۟د۟ يَا حَق۟ سَرَاسَر۟ گُويَدَن۟د۟ يَا حَى۟
دَمَادَم۟ جُويَدَن۟د۟ يَا حَق۟ سَرَاسَر۟ گُويَدَن۟د۟ يَا حَى۟
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
نَعَم۟ وَ فٖى كُلِّ شَى۟ءٍ لَهُ اٰيَةٌ تَدُلُّ عَلٰى اَنَّهُ وَاحِدٌ
نَعَم۟ وَ فٖى كُلِّ شَى۟ءٍ لَهُ اٰيَةٌ تَدُلُّ عَلٰى اَنَّهُ وَاحِدٌ
diyerek, kalbiyle beraber nefsi dahi tasdik ederek “Evet, evet” dediler.
λέγοντας, ακόμα και το ατίθασο  πάθος του (Nefs), μαζί με  την καρδιά του ενέκρινε και είπαν «Ναι, ναι.»
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι λοιπόν, έχοντας παρατηρήσει αυτές τις πέντε πραγματικότητες της Θείας Ενάδας (Tevhid), και ως μια σύντομη επισήμανση σχετικά με τον δεύτερο σταθμό της Δεύτερης Ενότητας της Πρώτης Εξέχουσας Θέσης ο φιλοξενούμενος αυτής της γης και ο περιηγητής αυτού του σύμπαντος  έχει πει το εξής:
İşte dünya misafiri ve kâinat seyyahının ikinci menzilde müşahede ettiği beş hakikat-i tevhidiyeye kısa bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın ikinci babında ikinci menzile ait''' böyle denilmiş:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وَح۟دَتِهٖ فٖى وُجُوبِ وُجُودِهٖ مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ ال۟كِب۟رِيَاءِ وَ ال۟عَظَمَةِ فِى ال۟كَمَالِ وَ ال۟اِحَاطَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ ظُهُورِ ال۟اَف۟عَالِ بِال۟اِط۟لَاقِ وَ عَدَمُ النِّهَايَةِ لَا تُقَيِّدُهَا اِلَّا ال۟اِرَادَةُ وَ ال۟حِك۟مَةُ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ اٖيجَادِ ال۟مَو۟جُودَاتِ بِال۟كَث۟رَةِ ال۟مُط۟لَقَةِ فِى السُّر۟عَةِ ال۟مُط۟لَقَةِ وَ خَل۟قُ ال۟مَخ۟لُوقَاتِ بِالسُّهُولَةِ ال۟مُط۟لَقَةِ فِى ال۟اِت۟قَانِ ال۟مُط۟لَقِ وَ اِب۟دَاعُ ال۟مَص۟نُوعَاتِ بِال۟مَب۟ذُولِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ فٖى غَايَةِ حُس۟نِ الصَّن۟عَةِ وَ غُلُوِّ ال۟قِي۟مَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ وُجُودِ ال۟مَو۟جُودَاتِ عَلٰى وَج۟هِ ال۟كُلِّ وَ ال۟كُلِّيَّةِ وَ ال۟مَعِيَّةِ وَ ال۟جَامِعِيَّةِ وَ التَّدَاخُلِ وَ ال۟مُنَاسَبَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ ال۟اِن۟تِظَامَاتِ ال۟عَامَّةِ ال۟مُنَافِيَةِ لِلشِّر۟كَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ وَح۟دَةِ مَدَارَاتِ تَدَابٖيرِ ال۟كَائِنَاتِ الدَّالَّةِ عَلٰى وَح۟دَةِ صَانِعِهَا بِال۟بَدَاهَةِ وَ كَذَا وَح۟دَةُ ال۟اَس۟مَاءِ وَ ال۟اَف۟عَالِ ال۟مُتَصَرِّفَةِ ال۟مُحٖيطَةِ . وَ كَذَا وَح۟دَةُ ال۟عَنَاصِرِ وَ ال۟اَن۟وَاعِ ال۟مُن۟تَشِرَةِ ال۟مُس۟تَو۟لِيَةِ عَلٰى وَج۟هِ ال۟اَر۟ضِ
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وَح۟دَتِهٖ فٖى وُجُوبِ وُجُودِهٖ مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ ال۟كِب۟رِيَاءِ وَ ال۟عَظَمَةِ فِى ال۟كَمَالِ وَ ال۟اِحَاطَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ ظُهُورِ ال۟اَف۟عَالِ بِال۟اِط۟لَاقِ وَ عَدَمُ النِّهَايَةِ لَا تُقَيِّدُهَا اِلَّا ال۟اِرَادَةُ وَ ال۟حِك۟مَةُ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ اٖيجَادِ ال۟مَو۟جُودَاتِ بِال۟كَث۟رَةِ ال۟مُط۟لَقَةِ فِى السُّر۟عَةِ ال۟مُط۟لَقَةِ وَ خَل۟قُ ال۟مَخ۟لُوقَاتِ بِالسُّهُولَةِ ال۟مُط۟لَقَةِ فِى ال۟اِت۟قَانِ ال۟مُط۟لَقِ وَ اِب۟دَاعُ ال۟مَص۟نُوعَاتِ بِال۟مَب۟ذُولِيَّةِ ال۟مُط۟لَقَةِ فٖى غَايَةِ حُس۟نِ الصَّن۟عَةِ وَ غُلُوِّ ال۟قِي۟مَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ وُجُودِ ال۟مَو۟جُودَاتِ عَلٰى وَج۟هِ ال۟كُلِّ وَ ال۟كُلِّيَّةِ وَ ال۟مَعِيَّةِ وَ ال۟جَامِعِيَّةِ وَ التَّدَاخُلِ وَ ال۟مُنَاسَبَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ حَقٖيقَةِ ال۟اِن۟تِظَامَاتِ ال۟عَامَّةِ ال۟مُنَافِيَةِ لِلشِّر۟كَةِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ وَح۟دَةِ مَدَارَاتِ تَدَابٖيرِ ال۟كَائِنَاتِ الدَّالَّةِ عَلٰى وَح۟دَةِ صَانِعِهَا بِال۟بَدَاهَةِ وَ كَذَا وَح۟دَةُ ال۟اَس۟مَاءِ وَ ال۟اَف۟عَالِ ال۟مُتَصَرِّفَةِ ال۟مُحٖيطَةِ . وَ كَذَا وَح۟دَةُ ال۟عَنَاصِرِ وَ ال۟اَن۟وَاعِ ال۟مُن۟تَشِرَةِ ال۟مُس۟تَو۟لِيَةِ عَلٰى وَج۟هِ ال۟اَر۟ضِ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έπειτα, ο περιηγητής του κόσμου καθώς περιπλανιόταν στους αιώνες, συνάντησε το μεντρεσέ δηλαδή τη σχολή του ανανεωτή της δεύτερης χιλιετίας τον Ιμάμη Ραμπανί Αχμέντ-ι Φαρουκί και μπήκε μέσα και τον άκουσε. Ο Ιμάμης δίδασκε και έλεγε:
Sonra o seyyah-ı âlem asırlarda gezerken müceddid-i elf-i sânî, İmam-ı Rabbanî Ahmed-i Farukî’nin medresesine rast geldi, girdi; onu dinledi. O İmam, ders verirken diyordu:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
«Το σημαντικότερο αποτέλεσμα όλων των δρόμων και ταγμάτων (tarîkat) είναι η αποκάλυψη των πραγματικοτήτων της πίστης.» και «η αποκάλυψη και διασαφήνιση μίας μόνο υπόθεσης περί της πίστεως, είναι προτιμότερο από χίλια θαύματα (Keramat) και πνευματικές τέρψεις.»
“Bütün tarîkatların en mühim neticesi, hakaik-i imaniyenin inkişafıdır.” ve “Bir tek mesele-i imaniyenin vuzuh ile inkişafı, bin keramata ve ezvaka müreccahtır.” Hem diyordu:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και επισήμανε, «Οι σημαντικοί άνθρωποι των προηγούμενων εποχών έχουν πει ότι “Θα έρθει ένας από τους ειδήμονες του Λόγου και της επιστήμης του Λόγου (İlm-i Kelâm) και θα αποκαλύψει με απόλυτη σαφήνεια και λογικά στοιχεία, όλες τις πραγματικότητες και αλήθειες του Ισλάμ και της πίστης.” Θα επιθυμούσα να είμαι εγώ αυτός, ίσως και να είμαι.» Υποσημείωση(<ref>Υποσημείωση: Ο χρόνος έχει αποκαλύψει ότι τελικά αυτός δεν είναι κάποιος αλλά είναι το Ρισαλέ-ι Νουρ. Αυτοί οι άγιοι οι οποίοι το έχουν ανακαλύψει και το έχουν παρατηρήσει στους κόσμους του αγνώστου και το προμηνούσαν, ίσως να είχαν λάβει υπόψη τον ασήμαντο διερμηνέα και εκδότη αυτών των αποκαλύψεων του Ρισαλέ-ι Νουρ και για αυτό έχουν πει «ένας».</ref>) Επίσης διδάσκοντας έλεγε, «Η πίστη και η Θεία Ενάδα (Tevhid) είναι η βάση όλων των ωριμοτήτων της ανθρωπότητας, είναι η ουσία, το φως, και η ίδια η ζωή. Και σύμφωνα με την αρχή, تَفَكُّرُسَاعَةٍخَيْرٌمِنْعِبَادَةِسَنَةٍ που εννοεί τον συλλογισμό περί της πίστης, η σημασία της σιωπηλής εξύμνησης που εφαρμόζουν οι ακόλουθοι του δρόμου των Νακσί  (Σουνιτικού τάγματος), βασίζεται σε αυτό το τρόπο συλλογισμού.»
Eski zamanda, büyük zatlar demişler ki: “Mütekellimînden ve ilm-i kelâm ulemasından birisi gelecek, bütün hakaik-i imaniye ve İslâmiyeyi delail-i akliye ile kemal-i vuzuh ile ispat edecek.” Ben istiyorum ki ben o olsam belki '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye:''' Zaman ispat etti ki o adam, adam değil, Risale-i Nur’dur. Belki ehl-i keşif, Risale-i Nur’u ehemmiyetsiz olan tercümanı ve nâşiri suretinde –keşiflerinde– müşahede etmişler “bir adam” demişler. </ref>)''' o adamım, diye iman ve tevhid bütün kemalât-ı insaniyenin esası, mâyesi, nuru, hayatı olduğunu ve
تَفَكُّرُ سَاعَةٍ خَي۟رٌ مِن۟ عِبَادَةِ سَنَةٍ düsturu, tefekkürat-ı imaniyeye ait bulunması ve Nakşî tarîkatında hafî zikrin ehemmiyeti ise bu çok kıymettar tefekkürün bir nevi olmasıdır, diye talim ederdi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έχοντας ακούσει όλα αυτά προσεκτικά, ο ταξιδιώτης γύρισε στο ατίθασο  εαυτό του (Nefs) και είπε:
Seyyah tamamıyla işitti. Döndü, nefsine dedi ki: Madem bu kahraman imam böyle diyor ve madem bir zerre kuvvet-i imaniyenin ziyadeleşmesi, bir batman marifet ve kemalâttan daha kıymetlidir ve yüz ezvakın balından daha tatlıdır. Ve madem bin seneden beri iman ve Kur’an aleyhinde teraküm eden Avrupa feylesoflarının itirazları ve şüpheleri yol bulup ehl-i imana hücum ediyor. Ve bir saadet-i ebediyenin ve bir hayat-ı bâkiyenin ve bir cennet-i daimenin anahtarı, medarı, esası olan erkân-ı imaniyeyi sarsmak istiyorlar. Elbette her şeyden evvel imanımızı taklitten tahkike çevirip kuvvetlendirmeliyiz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εφόσον αυτός ο ήρωας της πίστης, πρωτοστάτης-ιμάμης τονίζει ότι, η ενίσχυση της παραμικρής μονάδας ως προς την ισχύ της πίστης είναι πολύ πιο πολύτιμη από μυριάδες γνώσεις και τελειότητες και πολύ πιο γλυκιά από το μέλι των πνευματικών απολαύσεων.
Öyle ise haydi ileri! Gel, bulduğumuz birer dağ kuvvetindeki bu yirmi dokuz mertebe-i imaniyeyi namazın mübarek tesbihatının mübarek adedi olan otuz üç mertebesine iblağ etmek fikriyle, bu ibretgâhın bir üçüncü menzilini daha görmek için Bismillahirrahmanirrahîm’in anahtarı ile zîhayat âlemindeki idare ve iaşe-i rabbaniyenin kapısını çalmalıyız ve açmalıyız, diyerek mahşer-i acayip ve mecma-ı garaib olan bu üçüncü menzilin kapısını istirhamla çaldı, Bismillahilfettah ile açtı. Üçüncü menzil göründü. Girdi, gördü ki '''dört hakikat-i muazzama ve muhita''' o menzili ışıklandırıyorlar ve güneş gibi tevhidi gösteriyorlar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και εφόσον, εδώ και χίλια χρόνια οι συσσωρευόμενες εναντίων της πίστης και του Κουρ’άν επικρίσεις  και αμφιβολίες των Ευρωπαίων φιλοσόφων, βρίσκουν έναν τρόπο και επιτίθενται στην κοινότητα των πιστών, και προσπαθούν να βλάψουν τις αρχές και τα θεμέλια της πίστης, οι οποίες είναι το κλειδί, το εφόδιο, και η βάση μιας αιώνιας ευτυχίας, μιας αιώνιας ζωής, και ενός αιώνιου παραδείσου· τότε ασφαλώς, πρώτα από όλα πρέπει να μετατρέψουμε την μιμητική πίστη (iman-ı taklidi) μας σε πραγματική και επαληθευμένη πίστη (iman-ı tahkiki) και να την ενισχύσουμε.
'''BİRİNCİ HAKİKAT: “Fettahiyet” hakikatidir.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Τότε εμπρός! Πάμε! Έλα, για να συμπληρώσουμε αυτά τα είκοσι εννέα επίπεδα πίστης που ανακαλύψαμε -το κάθε ένα από τα οποία είναι ισχυρό σαν βουνό- στα τριάντα τρία όπως άλλωστε είναι και οι άγιοι αριθμοί των άγιων εξυμνήσεων στα πέντε προσκυνήματα του σάλα-ναμάζ, και για να αγναντέψουμε και τον τρίτο σταθμό παραδειγματισμού, πρέπει να χτυπήσουμε και να ανοίξουμε την πύλη της θείας διαχείρισης και σίτισης των έμβιων όντων, με το κλειδί του بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ  «Μπισμιλλάχιρ-Ραχμάνιρ-Ραχίμ - Στο όνομα του Αλλάχ, του Πολυεύσπλαχνου (Ραχμάν), του  Οικτίρμονος (Ραχίμ)».
Yani Fettah isminin tecellisiyle basit bir maddeden ayrı ayrı, çeşit çeşit, hadsiz, muntazam suretlerin, beraber, her tarafta, bir anda, bir fiil ile açılmasıdır. Evet, nasıl ki umum kâinatın bağistanında ayrı ayrı hadsiz mevcudatı; çiçekler misillü, Fettah ismiyle her birisine münasip bir tarz-ı muntazam ve bir şahsiyet-i mümtaze kudret-i Fâtıra açmış, vermiş. Aynen öyle de fakat daha mu’cizatlı olarak; zemin bahçesinde dört yüz bin enva-ı zîhayata dahi her birisine gayet sanatlı ve hikmetli bir suret-i mevzune ve müzeyyene ve mümtaze vermiş.
 
</div>
Και έτσι, ικετεύοντας, χτύπησε την πύλη αυτού του τρίτου σταθμού  που είναι ένας συναρπαστικός τόπος συγκεντρώσεων και ένας τόπος με παράξενους συγκεντρωμένους και την άνοιξε με το بِسْمِاللهِالفَتّاحْ «Στο όνομα του Φεττάχ». Αντίκρισε τον τρίτο σταθμό, μπήκε και είδε ότι: Τέσσερεις καταπληκτικές και οικουμενικές πραγματικότητες σαν τον ήλιο φωτίζουν τον τόπο αυτό και προβάλουν την Θεία Ενάδα του Αλλάχ (Tevhid).
 
'''Η Πρώτη Πραγματικότητα:'''
 
Είναι η πραγματικότητα της «Αποκάλυψης των Μορφών (Fettahiyet)».
 
Δηλαδή, είναι η αποσφράγιση των άπειρων, ποικίλων και διάφορων άψογων μορφών από μια απλή ύλη, που με την αντανάκλαση του τίτλου του ο Αποκαλύπτων τις Μορφές (Fettah), εμφανίζονται με μιάς, όλα μαζί, και παντού με μία μόνο πράξη.
 
Ναι, όπως για παράδειγμα, η θεία δύναμη της δημιουργίας μέσω του τίτλου του ο Αποκαλύπτων τις Μορφές (Fettah) σε κάθε μιά ύπαρξη, όπως στα λουλούδια, έχει ανοίξει και έχει παραχωρήσει στις ποικίλες και αμέτρητες υπάρξεις που βρίσκονται σε όλο τον αμπελώνα του σύμπαντος, έναν αποκλειστικό ύφος και έναν εκλεκτό χαρακτήρα, έτσι ακριβώς, με έναν πολύ πιο θαυματουργό τρόπο, έχει απονείμει στο κάθε ένα μέλος από τα τετρακόσιες χιλιάδες είδη των έμβιων όντων πάνω στον κήπο της γης, από μία έντεχνη και πάνσοφα υπολογισμένη, καλλωπισμένη, και εκλεκτή μορφή.
 
Με βάση τις δηλώσεις των εδαφίων,


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَخ۟لُقُكُم۟ فٖى بُطُونِ اُمَّهَاتِكُم۟ خَل۟قًا مِن۟ بَع۟دِ خَل۟قٍ فٖى ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُم۟ لَهُ ال۟مُل۟كُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاَنّٰى تُص۟رَفُونَ ۝اِ نَّ اللّٰهَ لَا يَخ۟فٰى عَلَي۟هِ شَى۟ءٌ فِى ال۟اَر۟ضِ وَلَا فِى السَّمَٓاءِ ۝ هُوَ الَّذٖى يُصَوِّرُكُم۟ فِى ال۟اَر۟حَامِ كَي۟فَ يَشَٓاءُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ال۟عَزٖيزُ ال۟حَكٖيمُ
يَخ۟لُقُكُم۟ فٖى بُطُونِ اُمَّهَاتِكُم۟ خَل۟قًا مِن۟ بَع۟دِ خَل۟قٍ فٖى ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُم۟ لَهُ ال۟مُل۟كُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاَنّٰى تُص۟رَفُونَ ۝اِ نَّ اللّٰهَ لَا يَخ۟فٰى عَلَي۟هِ شَى۟ءٌ فِى ال۟اَر۟ضِ وَلَا فِى السَّمَٓاءِ ۝ هُوَ الَّذٖى يُصَوِّرُكُم۟ فِى ال۟اَر۟حَامِ كَي۟فَ يَشَٓاءُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ال۟عَزٖيزُ ال۟حَكٖيمُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
το ισχυρότερο τεκμήριο της Θείας Ενάδας (Tevhid), και το πιο καταπληκτικό θαύμα της δύναμης είναι η αποκάλυψη των μορφών. Και σύμφωνα με αυτήν την σοφία, η πραγματικότητα της πράξης της αποκάλυψης των μορφών  έχει αποδειχτεί και  διευκρινιστεί  επανειλημμένα με διάφορους τρόπους στο Ρισαλέ-ι Νουρ, και ιδιαιτέρα στο Δεύτερο Επίπεδο της Πρώτης Πύλης και  στο Έκτο και Έβδομο Επίπεδο αυτού του δοκιμίου. Παραπέμποντας την σε αυτά, εδώ τονίζουμε το εξής:
âyetlerin ifadesiyle tevhidin en kuvvetli delili ve kudretin en hayretli mu’cizesi, suretleri açmasıdır. Bu hikmete binaen, feth-i suver hakikati tekrar ile –birkaç suretlerde– Risaletü’n-Nur’da ve bilhassa bu risalenin İkinci Makamı’nın Birinci Bab’ında altıncı ve yedinci mertebelerinde ispat ve beyan edilmesinden onlara havale edip burada bu kadar deriz ki:
 
</div>
Σύμφωνα με τη μαρτυρία και τις επισταμένες έρευνες της επιστήμης, της φυτολογίας και της ζωολογίας,  υπάρχει μια τέτοια περιεκτικότητα, κάλυψη και τέχνη στηνπράξη της αποκάλυψης των μορφών, που  τίποτα εκτός από έναν Ενιαίο και Μοναδικό (Vâhid-i Ehad) και Απόλυτα Δυνατό (Kadîr-i Mutlak) -ο οποίος  μπορεί και βλέπει τους άπαντες μέσα στα πάντα και διαπράττει τα πάντα- δεν μπορεί να κατέχει αυτήν την τόσο περιεκτική και ευρύτατη πράξη. Διότι, αυτή η πράξη της αποκάλυψης των μορφών απαιτεί μια απόλυτη σοφία και γνώση, μια απόλυτη προσοχή και περιεκτικότητα μιας απόλυτης δύναμης που να καλύπτει τα πάντα κάθε στιγμή. Και μια τέτοια δύναμη μπορεί να υφίσταται μόνο σε Αυτόν ο Οποίος διαχειρίζεται όλο το σύμπαν.
 
Ναι, για παράδειγμα, όπως δηλώνουν τα προαναφερόμενα εδάφια, η πλάση και η διαμόρφωση των προσώπων μέσα σε τρία στάδια σκότους στις μήτρες των μητέρων από μια απλή ύλη -και το καθένα ξεχωριστά, με τέλειους υπολογισμούς, με τέλεια αρμονία, καλλωπισμένα, ταχτοποιημένα και χωρίς να μπερδευτούν, χωρίς κανένα λάθος, χωρίς περιπλοκές- αυτή η εν ονόματι  Αποκάλυψη των Μορφών (Fettahiyet) λοιπόν, με την ίδια δύναμη πάνω σε όλη τη γη, με την ίδια σοφία και γνώση, και την ίδια τέχνη που συμπεριλαμβάνει όλη την ανθρωπότητα, τα ζώα και τα φυτά, είναι η πιο ακράδαντη απόδειξη  για την Θεία Ενότητα του Αλλάχ (Vahdaniyet). Διότι, η περικυκλωτικότητα είναι μια ενότητα, και δεν αφήνει περιθώρια παρέμβασης.
 
Και οι Δεκαεννιά Πραγματικότητες της Πρώτης Πύλης που μαρτυρούν  την απαραίτητη Θεία Οντότητα του  (Αλλάχ) όπως με την ύπαρξη τους τεκμηριώνουν την ύπαρξη του Δημιουργού (Hâlık), έτσι και με την περιεκτικότητα τους επίσης μαρτυρούν την Θεία Ενότητα Του (Vahdet).


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki></nowiki>
Fenn-i nebatat ve fenn-i hayvanatın şehadetiyle ve tetkikat-ı amîkasıyla, bu feth-i suverde öyle bir ihata ve şümul ve sanat var ki bir tek Vâhid-i Ehad’den ve her şeyde her şeyi görebilecek ve yapabilecek bir Kadîr-i Mutlak’tan başka hiçbir şey bu cem’iyetli ve ihatalı fiile sahip olamaz. Çünkü bu feth-i suver fiili ise her yerde ve her anda bulunan nihayetsiz bir kudretin içinde nihayet derecede bir hikmet, bir dikkat, bir ihata ister. Ve böyle bir kudret ise ancak bütün kâinatı idare eden bir tek zatta bulunabilir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Η Δεύτερη Πραγματικότητα:'''
Evet mesela, mezkûr âyetlerin ferman ettikleri gibi; üç karanlık içinde bütün validelerin erhamında insanların suretlerini ayrı ayrı, mizanlı, imtiyazlı, ziynetli ve intizamlı olarak hem şaşırmadan, yanlış etmeden, karıştırmadan basit bir maddeden açmak ve yaratmak olan fettahiyet ve umum rûy-i zeminde aynı kudret, aynı hikmet, aynı sanatla umum insanları ve hayvanları ve nebatları ihata eden bu feth-i suver hakikati; vahdaniyetin en kuvvetli bir bürhanıdır. Çünkü ihata etmek bir vahdettir, şirke yer bırakmaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Είναι αυτή που παρατήρησε ο ταξιδιώτης μας στον τρίτο σταθμό και είναι η πραγματικότητα της «Ευσπλαχνίας» (Rahmaniyet)
Ve Birinci Bab’da vücub-u vücuda şehadet eden on dokuz hakikat nasıl ki vücudlarıyla Hâlık’ın vücuduna delâlet ederler, öyle de ihatalarıyla da vahdete şehadet ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Δηλαδή, παρατηρούμε με τα ίδια μας τα μάτια, ότι υπάρχει κάποιος, ο Οποίος έχει γεμίσει όλη τη γη με χιλιάδες δώρα, την έχει μετατρέψει σε ένα τραπέζι ευσπλαχνίας όπου εκατοντάδες χιλιάδες ξεχωριστά απολαυστικά εδέσματα έχουν ταξινομηθεί πάνω του, και έχει μετατρέψει το εσωτερικό της γης σε έναν ενιαίο τόπο αποθήκευσης των χιλιάδων πολύτιμων αγαθών της Στοργικότητας (Rahîmiyet) και Ηγεμονίας (Hakîmiyet) Του.
Bizim yolcunun üçüncü menzilde gördüğü
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και με την περιστροφή της γης, κάθε έτος, σαν ένα εμπορικό καράβι φορτώνει τις καλύτερες από τις χιλιάδες προμήθειες οι οποίες είναι απαραίτητες για τους ανθρώπους και τις ζωές τους, από τον κόσμο του αγνώστου σαν ένα πλοίο ή τρένο, ενώ κάθε άνοιξη, μας αποστέλλει τα εφόδια και τα ενδύματα μας σαν ένα βαγόνι που τα μεταφέρει. Μας περιποιείται με απόλυτη στοργή. Και μαζί με αυτά για να επωφεληθούμε από όλα αυτά τα δώρα και αγαθά, μας έχει δώσει επίσης, εκατοντάδες και χιλιάδες ορέξεις, ανάγκες, αισθήματα, ευαισθησίες, και διάθεση.
'''İKİNCİ HAKİKAT: “Rahmaniyet” hakikatidir.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, όπως έχει εξηγηθεί και αποδειχτεί στην Τετάρτη Ακτίνα, στην ερμηνεία του εδαφίου Hasbiye όπου εκφράζεται ο εφησυχασμός που προέρχεται  από την καταφυγή στην κηδεμονία του Αλλάχ, μας έχει δώσει ένα τέτοιο στομάχι που απολαμβάνει αμέτρητα αγαθά.
Yani gözümüzle görüyoruz, birisi var ki bize zemin yüzünü rahmetin binlerle hediyeleri ile doldurmuş, bir ziyafetgâh yapmış ve rahmaniyetin yüz binlerle ayrı ayrı lezzetli taamları içinde dizilmiş bir sofra etmiş ve zemin içini rahîmiyet ve hakîmiyetin binlerle kıymettar ihsanlarını câmi’ bir mahzen yapmış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και μας έχει χαρίσει μια τέτοια ζωή, που μέσω των αισθημάτων της, επωφελείται -σαν ένα τραπέζι αγαθών- από τα άπειρα αγαθά αυτού του μεγάλου υλικού κόσμου.
Ve zemini devr-i senevîsinde bir ticaret gemisi hükmünde her sene âlem-i gaybdan levazımat-ı insaniye ve hayatiyenin yüz bin çeşitlerinden en güzellerini içine alarak yüklenmiş bir nevi sefine veya şimendifer gibi ve her baharı ise erzak ve elbisemizi taşıyan bir vagon hükmünde olarak bizlere gönderir. Bizi gayet rahîmane beslettirir. Ve bütün o hediyelerden, o nimetlerden istifade etmemiz için bize de yüzlerle ve binlerle iştihalar, ihtiyaçlar, duygular, hissiyatlar, hisler vermiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και μας έχει απονείμει μια τέτοια ανθρωπότητα, που μέσω των οργάνων όπως ο νους και η καρδιά, τέρπεται από τις άπειρες προσφορές του εγκόσμιου και πνευματικού κόσμου.
Evet, Âyet-i Hasbiye’ye dair olan Dördüncü Şuâ’da izah ve ispat edildiği gibi bize öyle bir mide vermiş ki hadsiz taamlardan lezzet alır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και μας έχει γνωστοποιήσει ένα τέτοιο Ισλάμ που λαμβάνει αέναο  πνευματικό φως από τα θησαυροφυλάκια  του ορατού  και του αόρατου κόσμου.
Ve öyle bir hayat ihsan etmiş ki duyguları ile –bir sofra-i nimet gibi– koca cismanî âlemde hadsiz nimetlerinden istifade eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και μας έχει υποδείξει μια τέτοια πίστη  που μας κάνει να επωφελούμαστε και να φωτιζόμαστε από τα απεριόριστα  πνευματικά φώτα  και δωρεές των κόσμων της γης και του υπερπέραν.
Ve öyle bir insaniyet bize lütfetmiş ki akıl ve kalp gibi çok âletleri ile hem maddî hem manevî âlemin nihayetsiz hediyelerinden zevk alır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Το σύμπαν αυτό, λες και είναι ένα παλάτι που έχει στολιστεί από τη μεριά της ευσπλαχνίας με άπειρες αξιοπερίεργες αντίκες και  πολύτιμα αντικείμενα. Και τα κλειδιά που ανοίγουν τα σεντούκια και τους σταθμούς αυτού του παλατιού, έχουν παραχωρηθεί στα χέρια του ανθρώπου, και όλες οι ανάγκες και τα αισθήματα που θα τον κάνουν να επωφεληθεί από όλα αυτά, έχουν τοποθετηθεί στη φύση (fıtrat) του.
Ve öyle bir İslâmiyet bize bildirmiş ki âlem-i gayb ve âlem-i şehadetin nihayetsiz hazinelerinden nur alır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Βεβαίως και μια τέτοια ευσπλαχνία -που έχει καλύψει τον επίγειο αυτό κόσμο, τον κόσμο του υπερπέραν και τα πάντα- ασφαλώς και είναι ο αντικατοπτρισμός της Θείας Μοναδικότητας (Ehadiyet) Του μέσα στην Ευρύτατη Θεία Ενότητα (Vahidiyet).
Ve öyle bir iman hidayet etmiş ki dünya ve âhiret âlemlerinin hasra gelmez envarından ve hediyelerinden tenevvür edip müstefid eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Δηλαδή, όπως το φως του ήλιου για παράδειγμα που φωτίζει τα πάντα, όλα τα αντικείμενα που βρίσκονται απέναντι του, αποτελεί ένα παράδειγμα ως προς την Θεία Ενότητα που φαίνεται στο σύνολο (Vahidiyet)· έτσι και οι  αντανακλάσεις του ηλίου, των εφτά χρωμάτων του, της θερμότητας του, του φωτισμού του πάνω σε όλα τα λαμπερά και διάφανα πράγματα ξεχωριστά -ανάλογα  με τα χαρακτηριστικά του κάθε αντικειμένου- είναι ένα παράδειγμα ως προς την Θεία Μοναδικότητα (Ehadiyet) του Αλλάχ. Και αυτός που θα παρατηρήσει λοιπόν αυτό το εκτεταμένο φως του ηλίου ασφαλώς και θα παραδεχτεί ότι «Ο ήλιος της γης είναι ένας-ενιαίος και μοναδικός». Και με την παρατήρηση της φωτεινής και θερμής αντανάκλασης του ηλίου πάνω σε όλα τα λαμπερά αντικείμενα ακόμα και στις σταγονίτσες, δηλαδή, την αποκλειστική και μοναδική αντανάκλαση του ηλίου μαζί με όλες τις ιδιότητές του πάνω στο κάθε πράγμα ξεχωριστά, μπορεί να πει ότι ο ήλιος είναι κοντά σε όλα, και βρίσκεται στους καθρέπτες όλων των καρδιών.
Güya rahmet tarafından bu kâinat hadsiz antika ve acib ve kıymetli şeylerle tezyin edilmiş bir saraydır. Ve bütün o saraydaki hadsiz sandıkları ve menzilleri açacak anahtarlar insanın ellerine verilmiş ve bütün onlardan istifade ettirecek olan ihtiyaçlar, hissiyatlar insanın fıtratına verilmiş.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ακριβώς λοιπόν: Όπως, η απέραντη περιεκτικότητα της ευρύτατης ευσπλαχνίας του Πολυεύσπλαχνου Κατόχου Τέλειου Κάλλους  Αλλάχ (Rahman-ı Zülcemal) μας παρουσιάζει την Ευρύτατη Θεία Ενότητα (Vahidiyet) αυτού του Πολυεύσπλαχνου (Rahman) -και ότι σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει κανένας συνέταιρος και συμμέτοχος του… έτσι και ο έμβιος οικουμενικός συσχετισμός  που φέρει η κάθε ύπαρξη ο οποίος τους παρέχεται από τον Πολυεύσπλαχνο (Rahman), και το ότι τα πάντα, ιδιαίτερα τα έμβια όντα και ειδικότερα ο άνθρωπος, πίσω από το πέπλο της ευσπλαχνίας κατέχουν τους περισσότερους τίτλους και ιδιότητες του φωτός του Πολυεύσπλαχνου (Rahman) -και κατά κάποιο τρόπο την αντανάκλαση της παρουσίας Του… μας αποκαλύπτει και μας αποδεικνύει την Αποκλειστικότητα της Θείας Μοναδικότητας (Ehadiyet) αυτού του Πολυεύσπλαχνου (Rahman), και ότι είναι δίπλα στα πάντα και ότι είναι Αυτός που δημιουργεί και πράττει την κάθε λεπτομέρεια των πάντων.
İşte böyle dünyayı ve âhireti ve her şeyi kaplamış bir rahmet, elbette o rahmet, vâhidiyet içinde bir ehadiyetin cilvesidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, όπως ο Πολυεύσπλαχνος (Rahman), μέσω της ευρύτατης Θείας Ενότητας (Vahdet) και της συμπόνιας Του, παρουσιάζει το μεγαλείο της μεγαλοπρέπειας Του στο σύνολο του σύμπαντος και πάνω στη γη· έτσι και με την αντανάκλαση της Θείας Μοναδικότητας Του (Ehad) πάνω στο κάθε έμβιο ον, ιδιαιτέρα στον άνθρωπο, και με το ότι συγκεντρώνει όλα τα δείγματα των αγαθών σε αυτό το άτομο και τα τοποθετεί αυτά σε όλα τα τεχνάσματα και στον εξοπλισμό του και τα ταξινομεί, και με το ότι του παρέχει ως οικία  το σύνολο του σύμπαντος χωρίς να το διαχωρίσει… μας ανακοινώνει το κάλλος της ιδιαίτερης στοργής Του, και μας γνωστοποιεί ότι έχει επικεντρώσει τις πολυποίκιλες  προσφορές Του πάνω στον άνθρωπο.
Yani nasıl ki güneşin ziyası, mukabilindeki umum eşyayı ihata etmesi ile vâhidiyete bir misal olduğu gibi parlak ve şeffaf her bir şey dahi kabiliyetine göre güneşin hem ziyasını hem hararetini hem ziyasındaki yedi rengini hem aks-i misalini almakla ehadiyete bir misal olduğundan elbette o ihatalı ziyayı gören adam, arzın güneşi vâhiddir, bir tektir diye hükmeder. Ve her parlak şeyde hattâ katrelerde güneşin ışıklı, hararetli aksini müşahede eden o adam, güneşin ehadiyetini, yani bizzat güneşi sıfatlarıyla her şeyin yanındadır ve her şeyin âyine-i kalbindedir diye, bilir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και όπως για παράδειγμα, ο σπόρος του κάθε πεπονιού, είναι το επίκεντρο όλου εκείνου του πεπονιού, ασφαλώς και Αυτός που έχει φτιάξει τον σπόρο, είναι Αυτός που φτιάχνει και το πεπόνι, και έπειτα, με τους ειδικούς υπολογισμούς της γνώσης Του και τους αποκλειστικούς νόμους της σοφίας Του περί του πεπονιού αφαιρεί το σπόρο από αυτό, το συλλέγει και τον υλοποιεί. Και απολύτως τίποτα, εκτός από τον Έναν και Μοναδικό δεξιοτέχνη αυτού του πεπονιού δεν μπορεί να φτιάξει αυτόν τον σπόρο. Και είναι αδύνατο να το κάνει.
Aynen öyle de Rahman-ı Zülcemal’in geniş rahmeti dahi ziya gibi umum eşyayı ihatası, o Rahman’ın vâhidiyetini ve hiçbir cihette şeriki bulunmadığını gösterdiği gibi her şeyde hususan her bir zîhayatta ve bilhassa insanda o cem’iyetli rahmetin perdesi altında o Rahman’ın ekser isimlerinin ışıkları ve bir nevi cilve-i zatiyesi bulunarak her ferde, bütün kâinata baktıracak ve münasebettarlık verecek bir cemiyet-i hayatiye vermesi dahi o Rahman’ın ehadiyetini ve her şeyin yanında hazır ve her şeyin her şeyini yapan o olduğunu ispat eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ακριβώς λοιπόν, μέσω της εκδήλωσης της Θείας Ευσπλαχνίας (Rahman), το σύμπαν γίνεται σαν ένα δέντρο ή ένα αγρόκτημα, και η γη ένας καρπός ή ένα πεπόνι, και τα έμβια όντα και ο άνθρωπος ισχύουν σαν ένας σπόρος. Άρα βάσει αυτού του γεγονότος, ο Δημιουργός (Hâlık) και Απόλυτος Επιμορφωτής και Συντηρητής (Rab) του μικρότερου έμβιου όντος, χρήζει να είναι και ο Δημιουργός (Hâlık) όλης της γης και του σύμπαντος.
Evet nasıl ki o Rahman, o rahmetin vâhidiyetiyle ve ihatasıyla, kâinatın mecmuunda ve zeminin yüzünde celalinin haşmetini gösteriyor. Öyle de ehadiyetin cilvesiyle her bir zîhayatta, hususan insanda bütün nimetlerin numunelerini o fertte toplayıp o zîhayatın âlât ve cihazatına geçirip, tanzim ederek mecmu-u kâinatı parçalanmadan o tek ferde, bir cihette aynı hanesi gibi verdirmesiyle dahi cemalinin hususi şefkatini ilan eder ve insanda enva-ı ihsanatının temerküzünü bildirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Εν συντομία:''' Όπως μέσω της ευρύτατης πραγματικότητας της «Αποκάλυψης των Μορφών» (Fettahiyet), η διαμόρφωση και η αποκάλυψη όλων των άψογων μορφών από μια απλή ύλη, αναμφισβήτητα μας αποδεικνύουν την Θεία Ενότητα (Vahdet)… έτσι και η πραγματικότητα της «Ευσπλαχνίας»  (Rahmaniyet) με την άψογα οργανωμένη διατροφή και τον τακτικό εφοδιασμό όλων των έμβιων όντων που έρχονται σε ύπαρξη και μπαίνουν στην επίγεια ζωή και ιδιαίτερα των νεογέννητων, χωρίς να ξεχάσει κανένα, και ότι η ίδια η ευσπλαχνία βρίσκεται παντού, κάθε στιγμή και σπεύδει σε κάθε άτομο ιδιαιτέρως… μας αποκαλύπτει ολοφάνερα όχι μόνο την Θεία Ενότητα (Vahdet), αλλά και την Θεία Μοναδικότητα (Ehadiyet) που εκδηλώνεται μέσα στην Θεία Ενότητα (Vahdet).
Hem nasıl ki bir kavunun mesela her bir çekirdeğinde, o kavun temerküz ediyor. Ve o çekirdeği yapan zat elbette odur ki o kavunu yapar, sonra ilminin hususi mizanıyla ve hikmetinin ona mahsus kanunuyla o çekirdeği ondan sağar, toplar, tecessüm ettirir. Ve o tek kavunun tek ve vâhid ustasından başka hiçbir şey, o çekirdeği yapamaz ve yapması muhaldir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για τον λόγω ότι Το Ρισαλέ-ι Νουρ  φέρει την τιμή να είναι άξιος καθρέπτης των ευλογημένων τίτλων Πάνσοφος (Hakîm) και Οικτίρμων (Rahîm), σε πολλά σημεία του Ρισαλέ-ι Νούρ έχουν εξηγηθεί και αποκαλυφθεί με ακράδαντα στοιχεία αρκετά ευφυολογήματα και εκδηλώσεις της πραγματικότητας της «Ευσπλαχνίας»  (Rahmet). Εδώ θα αρκεστούμε υποδεικνύοντας μόνο αυτόν τον ωκεανό  με αυτή τη σταγόνα και θα συντομέψουμε αυτό το ευρύτατο ζήτημα.
Aynen öyle de rahmaniyetin tecellisiyle kâinat bir ağaç, bir bostan ve zemin bir meyve, bir kavun ve zîhayat ve insan bir çekirdek hükmünde olduğundan elbette en küçük bir zîhayatın Hâlık’ı ve Rabb’i, bütün zeminin ve kâinatın Hâlık’ı olmak lâzım gelir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki></nowiki>
'''Elhasıl:''' Nasıl ki ihatalı olan fettahiyet hakikatiyle bütün mevcudatın muntazam suretlerini basit maddeden yapmak ve açmak, vahdeti bedahetle ispat eder. Öyle de her şeyi ihata eden rahmaniyet hakikati dahi vücuda gelen ve dünya hayatına giren bütün zîhayatları ve bilhassa yeni gelenleri kemal-i intizamla beslemesi ve levazımatını yetiştirmesi ve hiçbirini unutmaması ve aynı rahmet, her yerde, her anda ve her ferde yetişmesiyle bedahetle hem vahdeti hem vahdet içinde ehadiyeti gösterir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Τρίτη Πραγματικότητα:'''
Risale-i Nur, ism-i Hakîm ve ism-i Rahîm’in mazharı olduğundan Risale-i Nur’un birçok yerlerinde, hakikat-i rahmetin nükteleri ve cilveleri izah ve ispat edildiğinden, burada bu katre ile o bahre işaret edip o pek uzun kıssayı kısa kesiyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Οι παρατηρήσεις του ταξιδιώτη μας στον τρίτο σταθμό είναι η πραγματικότητα της «Διαχείρισης και Διοίκησης (Mudebbiriyet)»
Seyyahımızın üçüncü menzilde müşahede ettiği
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Δηλαδή, είναι η πραγματικότητα της διοίκησης των τρομερών και ταχύτατων άστρων του ουρανού, των ορμητικών και περίπλοκων ουσιών, όλων των έμβιων όντων της γης που είναι αδύναμα και ενδεή, με μια απόλυτη ευταξία και ισορροπία, κάνοντας τα να αλληλοβοηθιούνται, με έναν σύνθετο και πολύπλοκο τρόπο. Και με αυτόν τον τρόπο αυτό το  μέγα σύμπαν να μεταβάλλεται  σε μια τέλεια χώρα, μια θαυμάσια πόλη ή ένα διακοσμημένο παλάτι.
'''ÜÇÜNCÜ HAKİKAT: “Müdebbiriyet ve idare” hakikatidir.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Παραβλέποντας λοιπόν τους τεράστιους κύκλους αυτής της ευσπλαχνικής και οριστικής διοίκησης, και έχοντας ως βάση τις διασαφηνίσεις και αποδείξεις  των  σημαντικών δοκιμίων όπως ο Δέκατος Λόγος του Ρισαλέτ-ουν Νούρ, θα αναδείξουμε με ένα παράδειγμα μια σύντομη θωριά, της μίας μόνο από τις σελίδες και τις περιόδους της διοίκησης που λαμβάνει χώρα στην επιφάνεια της γης την άνοιξη, και έχει ως εξής:
Yani, gayet dehşetli ve süratli ecram-ı semaviyeyi ve gayet istilacı ve karıştırıcı unsurları ve gayet ihtiyaçlı, zafiyetli mahlukat-ı arziyeyi kemal-i intizam ve muvazene ile idare etmek, birbirlerine muavenettar yapmak ve imtizaçkârane idare etmek ve tedbirlerini görmek ve bu koca âlemi bir mükemmel memleket, bir muhteşem şehir, bir müzeyyen saray gibi yapmak hakikatidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για παράδειγμα, ας φανταστούμε έναν αξιοθαύμαστο κατακτητή, ο οποίος  έχει σχηματίσει έναν στρατό από τετρακόσιες χιλιάδες διαφορετικά έθνη και φυλές, και  παρέχει στον κάθε στρατιώτη του κάθε έθνους και φυλής τον ξεχωριστό και διαφοροποιημένο το ένα από το άλλο  ιματισμό, τον οπλισμό, το συσσίτιο, την εκπαίδευση, την απόλυση, και καθήκον του, χωρίς κανένα ελάττωμα, καμία έλλειψη, καμία περιπλοκή, κανένα λάθος, με έναν οργανωμένο, έγκαιρο, εύτακτο, πλήρες, άψογο, τέλειο, και θαυματουργό τρόπο. Βεβαίως και είναι αυτονόητο ότι καμία άλλη αιτία εκτός της θαυμάσιας ισχύος αυτού του θαυμάσιου στρατηγού δεν μπορεί να απλώσει το χέρι του και να παρέμβει σε αυτήν την ευρύτατη, πολύπλοκη, λεπτή, ισορροπημένη, πολυάριθμη και δίκαιη διοίκηση. Εάν το επιχειρήσει, τότε σίγουρα θα χαλάσει την ισορροπία και θα ανακατέψει αυτήν την ευταξία.
İşte bu cebbarane ve rahmanane idarenin büyük dairelerini bırakıp yalnız baharda zemin yüzünde cereyan eden o idarenin bir tek sahife ve safhasını Risaletü’n-Nur, Onuncu Söz gibi mühim risalelerinde izah ve ispat etmesine binaen, kısa bir suretini bir temsil ile göstereceğiz. Şöyle ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έτσι ακριβώς λοιπόν, βλέπουμε με τα μάτια μας ότι, ένα αόρατο χέρι κάθε άνοιξη σχηματίζει και διοικεί έναν θαυμάσιο στρατό που αποτελείται από τετρακόσιες χιλιάδες διαφορετικά είδη. Την εποχή του φθινοπώρου που είναι και ένα δείγμα της συντέλειας του κόσμου, από τις τετρακόσιες χιλιάδες, δίνεται τέλος στα καθήκοντα τους και απολύονται τριακόσιες χιλιάδες είδη φυτών και ζώων με τη μορφή του θανάτου.
Mesela ve faraza, hârika ve cihangir bir zat, dört yüz bin ayrı ayrı milletlerden, taifelerden bir ordu teşkil etse her milletin ve her taifenin neferlerine ait elbiselerini hem silahlarını hem yemeklerini hem talimat hem terhisatlarını hem hidematlarını, birbirinden ayrı ayrı hem çeşit çeşit olarak bütün o muhtelif cihazatı noksansız, kusursuz, yanlışsız, hatasız, vakti vaktine, gecikmeden, karıştırmadan kemal-i intizamla ve gayet mükemmel bir tarzda o mu’cizatlı kumandan verse; elbette o gayet geniş ve karışık ve ince ve muvazeneli ve kesretli ve adaletli idareye, o hârika kumandanın fevkalâde kudretinden başka hiçbir sebep elini uzatamaz. Eğer uzatsa muvazeneyi bozar ve karıştırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και την εποχή της άνοιξης που είναι και ένα δείγμα της μέγας ανάστασης και εξάπλωσης, η άψογη και εύτακτη κτίση των τριακοσίων χιλιάδων δειγμάτων της μέγας ανάστασης μέσα σε μερικές εβδομάδες, ακόμα η παρουσίαση των τεσσάρων μικρό-αναστάσεων που υφίσταται σε ένα μόνο δέντρο -δηλαδή, του ίδιου, των φύλλων, των ανθών και των καρπών του- και η παρουσίαση της εξάπλωσης τους παρομοίως της προηγούμενης άνοιξης… και έπειτα, η παροχή των ιδιαίτερων, αποκλειστικών, και κατάλληλων ξεχωριστών αγαθών στο κάθε είδος και κάθε φυλή εκείνου του στρατού του ενός και μόνου Υπερτέλειου  (Subhan) ο οποίος αποτελείται από τετρακόσιες χιλιάδες είδη… η παροχή των διαφορετικών αμυντικών όπλων,  των ξεχωριστών ιματισμών, των ξεχωριστών εκπαιδεύσεων, των απολύσεων τους, των ξεχωριστών προμηθειών και μηχανισμών τους, από απρόβλεπτα σημεία, με μια απόλυτη ευταξία, την κατάλληλη στιγμή, χωρίς κανένα ελάττωμα, καμία έλλειψη, καμία περιπλοκή, κανένα λάθος, και χωρίς να ξεχάσει κανένα… μας αποδεικνύει μέσα στην  απόλυτη επιμόρφωση και συντήρηση (Rububiyet) Του, μέσα στην απόλυτη  ηγεμονία (Hâkimiyet) και σοφία Του, τη Θεία Ενότητα (Vahdaniyet) τη Θεία Μοναδικότητα (Ehadiyet), τη Θεία Ατομικότητα (Ferdiyet), την απεριόριστη ισχύ και την ατελείωτη ευσπλαχνία Του… και καταγράφει με την πένα του πεπρωμένου, αυτό το διάταγμα της Θείας Ενάδας (Tevhid), στην επιφάνεια της γης σε κάθε σελίδα της άνοιξης.
Aynen öyle de gözümüzle görüyoruz ki bir dest-i gaybî, her baharda dört yüz bin muhtelif nevilerden mürekkeb bir muhteşem orduyu icad edip idare ediyor. Kıyamete numune olan güz mevsiminde, o dört yüz binden üç yüz bin nebatî ve hayvanî nevilerini vefatlar suretinde ve mevtler namında terhis edip vazifelerinden paydos ediyor. Ve haşir ve neşre numune olan baharda haşr-i a’zamın üç yüz bin misalini birkaç hafta zarfında kemal-i intizamla inşa edip hattâ bir tek ağaçta dört küçük haşirleri, yani kendini ve yapraklarını ve çiçeklerini ve meyvelerini, gitmiş baharın aynı gibi neşirlerini gözümüze gösterdikten sonra, o dört yüz bin envaa bâliğ olan ordu-yu Sübhanînin her nev’e, her taifeye mahsus ve münasip ayrı ayrı rızıklarını ve çeşit çeşit müdafaa silahlarını ve ayrı ayrı libaslarını ve ayrı ayrı talimlerini ve terhislerini ve ayrı ayrı bütün cihazat ve levazımatlarını, kemal-i intizamla, sehivsiz, hatasız, karıştırmadan ve hiçbirini unutmadan, umulmadık yerlerden, vakti vaktine vermekle kemal-i rububiyet ve hâkimiyet ve hikmet içinde vahdaniyetini ve ehadiyetini ve ferdiyetini ve nihayetsiz iktidarını ve hadsiz rahmetini ispat ederek bu tevhid fermanını zemin yüzünde, her bahar sahifesinde, kalem-i kader ile yazar.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Έχοντας διαβάσει αυτό το διάταγμα στη μία μόνο σελίδα μίας άνοιξης, ο  ταξιδιώτης μας, στράφηκε στον εαυτό του (Nefs) και είπε:
Bizim seyyah, yalnız bir baharda bu fermanın bir tek sahifesini okuduktan sonra, nefsine dedi ki: Böyle her baharda haşr-i ekberden daha garib binlerle haşirleri inşa eden, mükâfat ve mücazat için kudretine nisbeten bir bahardan daha kolay olan haşri yapacağını ve kıyameti getireceğini umum enbiyasına binlerle defa vaad ve ahdeden ve Kur’an’da haşrin vukuuna binlerle işaretle beraber, bin adet âyetlerinde sarahaten hükmedip tehdit ve taahhüd eden bir Kadîr-i Cebbar’ın, bir Kahhar-ı Zülcelal’in o kadar vaadlerini tekzip ve kudretini inkâr hükmünde olan inkâr-ı haşir hatasını irtikâb edenlere cehennem azabı ayn-ı adalettir diye hükmetti, nefsi dahi “Âmennâ” dedi.
 
</div>
Ένας Επιβάλλον Παντοδύναμος (Kadîr-i Cebbar), και Κάτοχος Μεγαλείου  Δύναμης  Θριάμβου και Οργής (Kahhar-ı Zülcelal), ο Οποίος κάθε άνοιξη κτίζει χιλιάδες αναστάσεις πιο μυστήριες από την μέγα ανάσταση, και ο Οποίος έχει τάξει και έχει υποσχεθεί χιλιάδες φορές σε όλους τους απεσταλμένους προφήτες Του ότι θα φέρει την ημέρα της ανάστασης ως αμοιβή και τιμωρία -η οποία για τη δύναμη Του είναι πιο εύκολη ακόμα και από χίλιες ανοίξεις- και ότι θα φέρει  το τέλος του κόσμου, και ο Οποίος στο Κουρ’άν ξεκάθαρα απειλεί και υπόσχεται σε χιλιάδες σημεία και χιλιάδες εδάφια το γεγονός της ανάστασης… ως εκ τούτου η διάψευση όλων αυτών των υποσχέσεων και η απάρνηση της δύναμης Αυτού -και για αυτούς που το πράττουν-  τα βάσανα της Κόλασης είναι η ίδια η δικαιοσύνη. Κρίνοντας  ως εξής  ακόμα και το ατίθασο πάθος του (Nefs) τον ενέκρινε λέγοντας «Âmenna-Συμφωνώ»
 
<nowiki></nowiki>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Τέταρτη Πραγματικότητα'''
Dünya yolcusunun üçüncü menzilde müşahede ettiği
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Οι παρατηρήσεις του ταξιδιώτη μας στο τρίτο σταθμό είναι η τέταρτη πραγματικότητα η οποία αποτελεί και το Τριακοστό Τρίτο Επίπεδο, και είναι η πραγματικότητα της «Στοργικότητας (Rahîmiyet) και Σίτισης (Rezzakıyet)».
'''DÖRDÜNCÜ HAKİKAT olan Otuz Üçüncü Mertebe: “Rahîmiyet ve rezzakıyet” hakikatidir.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Δηλαδή, είναι η πραγματικότητα της παροχής όλων των αγαθών και τροφών… μέσω της οποίας παρέχονται όλες οι υλικές, θρεπτικές, και πνευματικές ανάγκες που έχουν, όλα τα έμβια όντα που βρίσκονται πάνω σε όλη την επιφάνεια, στο εσωτερικό, στον αέρα και στη θάλασσα της γης, ιδιαίτερα στα έμψυχα, και ιδιαίτερα στα αδύναμα και αδύνατα, και ιδιαίτερα στα νεογέννητα… με έναν στοργικό τρόπο, από ένα απλό και ξερό χώμα, κατασκευασμένα από άψυχα και ξέρα σαν κόκαλα κομμάτια ξύλου-και ιδίως το πιο αγνό το οποίο προέρχεται ανάμεσα από αίμα και φουσκί… και η παροχή χιλιάδων κιλών τροφής που κατασκευάζονται από έναν κόκκο ο οποίος είναι όσο ένα γραμμάριο κόκαλο, την πιο κατάλληλη στιγμή, με έναν προκαθορισμένο τακτικό τρόπο, χωρίς να μπερδευτεί και να ξεχαστεί κανένα απολύτως ον… λες και ένα αόρατο χέρι τους τα παρέχει μπροστά στα μάτια μας.
Yani umum zemin yüzünde ve içinde ve havasında ve denizinde bütün zîhayatın ve bilhassa zîruhun ve bilhassa âciz ve zayıfların ve bilhassa yavruların hem maddî ve midevî hem manevî bütün rızıklarını, şefkatkârane, kuru ve basit bir topraktan ve camid ve kemik gibi kuru odun parçalarından yapılan ve bilhassa en latîfi kan ve fışkı ortasından gelen ve bir dirhem kemik gibi bir tek çekirdekten yapılan binlerle okka taamların, vakti vaktine mukannen bir surette hiçbirini unutmayarak ve şaşırmayarak gözümüz önünde bir dest-i gaybî tarafından verilmesi hakikatidir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, όπως το εδάφιο
Evet اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو ال۟قُوَّةِ ال۟مَتٖينُ âyeti, iaşeyi ve infakı Ce­nabHakk’a tahsis edip hasrettiği gibi وَمَا مِن۟ دَٓابَّةٍ فِى ال۟اَر۟ضِ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِز۟قُهَا وَيَع۟لَمُ مُس۟تَقَرَّهَا وَمُس۟تَو۟دَعَهَا كُلٌّ فٖى كِتَابٍ مُبٖينٍ âyeti dahi bütün insanların ve hayvanların rızıklarını taahhüd ve tekeffül-ü Rabbanî altına aldığı hem وَكَاَيِّن۟ مِن۟ دَٓابَّةٍ لَا تَح۟مِلُ رِز۟قَهَا اَللّٰهُ يَر۟زُقُهَا وَاِيَّاكُم۟ وَ هُوَ السَّمٖيعُ ال۟عَلٖيمُ âyeti de rızkı tedarik edemeyen, âciz ve iktidarsız olan zayıf bîçarelerin rızıklarını umulmadık yerden, belki gaybdan belki hiçten –mesela, denizin dibindeki böceklere hiçten ve bütün yavrulara umulmadık yerlerden ve bütün hayvanlara her baharda âdeta sırf gaybdan– infaklarını bilfiil tekeffül ederek bilmüşahede vermekle; esbab-perest insanlara dahi esbab perdesi altında yine o veriyor diye ispat ve ilan ettiği gibi pek çok âyât-ı Kur’aniye ve hadsiz şevahid-i kevniye, bi’l-ittifak her bir zîhayatın bir tek Rezzak-ı Zülcelal’in rahîmiyeti ile beslendiklerini gösteriyorlar.
اِنَّ اللهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ اْلمَتِينُ
</div>
αποδίδει και παραχωρεί τη σίτιση και ανατροφή στον Αληθή και Δίκαιο Αλλάχ (CenabHakk), και το εδάφιο
وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِى اْلاَرْضِ اِلاَّ عَلَى اللهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُبِينٍ
εξίσου μας ανακοινώνει ότι, όλη η επιούσια σίτιση όλων των ανθρώπων και ζώων, βρίσκεται υπό την εγγύηση και ευθύνη του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab).  Επιπλέον και το εδάφιο,
وَكَاَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لاَ َتحْمِلُ رِزْقَهَا اَللهُ يَرْزُقُهَا وَاِيَّاكُمْ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
μας ανακοινώνει ότι, η επιούσια τροφή των ανήμπορων, αδύναμων, και αυτών που αδυνατούν να την προμηθευτούν, τους παρέχονται από απρόσμενα σημεία, από το άγνωστο, από το πουθενά… όπως για παράδειγμα στα ζωύφια που βρίσκονται στο βυθό της θάλασσας, από το πουθενά και σε όλα τα νεογέννητα από απρόσμενα σημεία, και σε όλα τα ζώα εγγυάται και ξεκάθαρα παρέχει ο Ίδιος τη σίτιση τους κάθε άνοιξη μόνο και μόνο από το άγνωστο. Όπως ακόμα και στους αιτιολάτρες ανθρώπους παρέχει τον επιούσιο και τις τροφές τους πάλι ο Ίδιος πίσω από το πέπλο των αιτιών. Όλα αυτά τα εδάφια μαζί με πάρα πολλά άλλα εδάφια του Κουρ’άν, και άπειρες μαρτυρίες υλικών υπάρξεων, ομόφωνα μας ανακοινώνουν και αποδεικνύουν ότι, το κάθε έμβιο ον τρέφεται αποκλειστικά και μόνο μέσω της στοργικότητας (Rahîmiyet) του Κατόχου Μεγαλείου Δύναμης, Σιτιστή Αλλάχ (Rezzak-ı Zülcelal).


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ναι, τα δέντρα τα οποία έχουν ανάγκη κάποιο είδος επιούσιου αγαθού, λόγω της ανικανότητας τους και της απουσίας της προαίρεσης καθώς στέκονται στις θέσεις τους υποταγμένα τα αγαθά σπεύδουν προς αυτά… επίσης η ροή της τροφής στα στόματα των ανήμπορων νεογέννητων από απίστευτα μπαλονάκια, και η διακοπή αυτού του γάλακτος όταν αυτά τα νεογέννητα αποκτήσουν κάποια ικανότητα και μια μικρή βούληση… και η στοργή των μητέρων που έχει δοθεί ιδιαίτερα για τα νεογέννητα των ανθρώπων και λειτουργεί ως βοηθός… ολοφάνερα μας αποδεικνύει ότι, το επιτρεπόμενο δίκαιο αγαθό (Χαλάλ) δεν προέρχεται ανάλογα με την ικανότητα και την βούληση… αλλά προέρχεται ανάλογα με την υποταγή και εγκαρτέρηση που πηγάζει από την αδυναμία και ένδεια.
Evet, bir nevi rızık isteyen ağaçlar iktidarsız ve ihtiyarsız olduklarından onlar, yerlerinde mütevekkilane dururken rızıkları onlara koşup gelmesi ve âciz yavruların nafakaları hayret-nümun tulumbacıklardan ağızlarına akması ve o yavrulara bir parça iktidar ve azıcık bir ihtiyar gelmesiyle süt kesilmesi, hususan insan yavrularına analarının şefkatleri yardımcı verilmesi, bedahetle ispat eder ki helâl rızık, iktidar ve ihtiyar ile mütenasiben değildir belki tevekkül veren zaaf ve acze nisbeten geliyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και το ότι η εξουσία, η βούληση και η πονηριά οι οποίες παρακινούν την απληστία που συνήθως είναι αιτία απογοήτευσης, έχουν οδηγήσει κάποιους σημαντικούς λόγιους -που τις χρησιμοποιούν- μέχρι και στη ζητιανιά… και από την άλλη, η υποταγή και εγκαρτέρηση πολλών ανίσχυρων, ανόητων, ακαλλιέργητων, κοινών ανθρώπων  τους έχει οδηγήσει στα πλούτη… και επιπλέον ότι έχει γίνει  γνωστό το ρητό ότι
Ekseriyetçe sebeb-i hüsran olan hırsı tahrik eden iktidar ve ihtiyar ve zekâvet, bir kısım büyük ediblerde o edibleri bir nevi dilenciliğe kadar sevk ettiği gibi zekâvetsiz, kaba, çok âmî adamların tevekkülvari iktidarsızlıkları dahi onları zenginliğe îsal etmesi ve كَم۟ عَالِمٍ عَالِمٍ اَع۟يَت۟ مَذَاهِبُهُ وَ جَاهِلٍ جَاهِلٍ تَل۟قَاهُ مَر۟زُوقًا darb-ı mesel olması ispat eder ki rızk-ı helâl, iktidar ve ihtiyar kuvvetiyle kazanılmaz, buldurulmaz. Belki çalışmasını ve sa’yini kabul eden bir merhamet tarafından verilir ve ihtiyacına acıyan bir şefkat canibinden ihsan edilir. Fakat '''rızık ikidir''':
كَمْ عَالِمٍ عَالِمٍ اَعْيَتْ مَذَاهِبُهُ وَ جَاهِلٍ جَاهِلٍ تَلْقَاهُ مَرْزُوقًا
</div>
(δηλαδή: τόσοι και τόσοι πολυμαθείς βρίσκονται στη φτώχια ενώ τόσοι και τόσοι αμαθείς κολυμπούν στην αφθονία) μας αποδεικνύουν ότι, το επιτρεπόμενο δίκαιο αγαθό (Χαλάλ), δεν βρίσκεται ούτε κερδίζεται με τη δύναμη της ικανότητας, εξουσίας και βούλησης, αλλά παρέχεται στον άνθρωπο από κάποια ευσπλαχνία που δέχεται αυτόν τον μόχθο και την προσπάθεια του, και προσφέρεται από τη πλευρά της στοργής και του οίκτου, ως προς τις ανάγκες του.
               
'''Ωστόσο, τα αγαθά είναι δύο ειδών:'''


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Το Πρώτο:''' Είναι το πραγματικό αγαθό, ο άρτος ο επιούσιος, τα προς το ζην, που είναι υπό την εγγύηση του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab). Είναι μάλιστα τόσο τελειοποιημένο που με την έμφυτη τροφή που συσσωρεύεται στο σώμα σε μορφή λίπους ή άλλες μορφές, μπορεί να διατηρήσει το σώμα για τουλάχιστον είκοσι μέρες και να ζήσει χωρίς να φάει τίποτα. Δηλαδή, αυτοί οι οποίοι φαινομενικά πεθαίνουν από πείνα, πριν τις είκοσι-τριάντα ημέρες, πριν δηλαδή τελειώσει η συσσωρευμένη έμφυτη τροφή, δεν πεθαίνουν από ασιτία, αλλά από μια αρρώστια που προέρχεται από την εγκατάλειψη κάποιας θετικής συμπεριφοράς ή από κάποιες βλαβερές συνήθειες.
'''Biri:''' Yaşamak için hakiki ve fıtrî rızıktır ki taahhüd-ü Rabbanî altındadır. Hattâ o kadar muntazamdır ki bedende yağ vesaire suretinde iddihar olunan fıtrî rızık, hiç olmazsa yirmi günden ziyade bir şey yemeden yaşatır, hayatını idame eder. Demek, yirmi otuz günden evvel ve bedende müddehar olan fıtrî rızkı bitmeden zâhiren açlıktan vefat edenler, rızıksızlıktan değil belki sû-i itiyaddan ve terk-i âdetten neş’et eden bir hastalıktan vefat ederler.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Το Δεύτερο είδος των αγαθών:''' Είναι τα μεταφορικά και τεχνητά αγαθά, τα οποία λόγω των συνηθειών, της σπατάλης και της επιζήμιας μεταχείρισης έχουν κάνει εξάρτηση, και εμφανίζονται ως απαραίτητα ενώ δεν είναι. Αυτού του είδους αγαθά λοιπόν δεν είναι υπό την εγγύηση του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab), αλλά υπάγονται στο χάρισμά Του. Κάποιες φορές τα δίνει, και άλλες όχι.
'''İkinci kısım rızık:''' İtiyad, israf ve sû-i istimalat ile tiryaki olup zaruret hükmüne geçen mecazî ve sun’î rızıktır. Bu kısım ise taahhüd-ü Rabbanî altında değil belki ihsana tabidir. Kâh verir kâh vermez.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ευτυχής λοιπόν, σχετικά με  αυτό το δεύτερο είδος των αγαθών, είναι αυτός  ο οποίος, γνωρίζει ότι ο επιτρεπόμενος και δίκαιος μόχθος (Χαλάλ) με εξοικονόμηση και ολιγάρκεια -που είναι οι αιτίες ευθυμίας και απόλαυσης- είναι ένας τρόπος προσκυνήματος  και μια έμπρακτη ικεσία για τα αγαθά, δέχεται αυτό το χάρισμα με ευγνωμοσύνη και ευχαριστία ώστε και βιώνει μια μακάρια ζωή.
Bu ikinci rızıkta, bahtiyar odur ki medar-ı saadet ve lezzet olan iktisat ve kanaatle sa’y-i helâli, bir nevi ibadet ve rızık için bir fiilî dua bilerek müteşekkirane ve minnettarane o ihsanı kabul edip hayatını saadetkârane geçirir.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ενώ κακομοίρης είναι αυτός ο οποίος, εγκαταλείποντας το επιτρεπόμενο και δίκαιο μόχθο (Χαλάλ) με σπατάλη και απληστία -τα οποία είναι αιτίες απογοήτευσης, δυσχέρειας και μιζέριας- προσφεύγει προς κάθε πόρτα, και περνά τη ζωή του μες στην τεμπελιά, στην ταλαιπωρία και στη διαμαρτυρία και ίσως την σκοτώνει κιόλας.
Ve bedbaht odur ki medar-ı şakavet ve hasaret ve elem olan israf ve hırs ile sa’y-i helâli bırakarak, her kapıya başvurup tembelkârane ve zalimane ve müştekiyane hayatını geçirir, belki öldürür.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Όπως το στομάχι θέλει την τροφή του, έτσι και η καρδιά, η ψυχή, ο νους, τα μάτια, τα αυτιά, το στόμα, και πολλοί άλλοι μηχανισμοί και αισθήσεις, θέλουν και αυτά τα αγαθά τους, τα οποία και λαμβάνουν με ευχαριστίες από τον Πολυεύσπλαχνο Στοργικό Σιτιστή (Rezzak-ı Rahîm). Παρέχονται στο κάθε ένα ξεχωριστά, από το θησαυροφυλάκιο της ευσπλαχνίας, αγαθά που τους αξίζουν, τα ικανοποιούν, και τα οποία απολαμβάνουν. Μάλιστα ο Πολυεύσπλαχνος Στοργικός Σιτιστής (Rezzak-ı Rahîm), για να προσφέρει ακόμα περισσότερα αγαθά, έχει δημιουργήσει τα μάτια, τα αυτιά, την καρδιά, τη φαντασία, τον νου, και την κάθε λεπτή αίσθηση ως ένα κλειδί αυτού του θησαυροφυλακίου της ευσπλαχνίας Του.
Nasıl ki mide bir rızık ister, öyle de kalp ve ruh ve akıl ve göz ve kulak ve ağız gibi insanın latîfeleri ve duyguları dahi Rezzak-ı Rahîm’den rızıklarını isterler ve müteşekkirane alırlar. Her birisine ayrı ayrı ve onlara lâyık ve onları memnun ve mütelezziz eden rızıkları, hazine-i rahmetten ihsan edilir. Belki Rezzak-ı Rahîm, onlara daha geniş rızık vermek için göz ve kulak, kalp ve hayal ve akıl gibi o latîfelerin her birisini, hazine-i rahmetinin birer anahtarı hükmünde yaratmış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για παράδειγμα τα μάτια, τα οποία είναι ένα κλειδί του θησαυροφυλακίου των πολύτιμων κοσμημάτων όπως της ομορφιάς και κάλλους του σύμπαντος, έτσι και το καθένα από όλα τα υπόλοιπα είναι ένα κλειδί ενός κόσμου που μπορεί να εκμεταλλευθεί μόνο με την πίστη. Ας επιστρέψουμε στην ουσία μας.
Mesela göz, kâinat yüzündeki hüsün ve cemal gibi kıymettar cevher hazinelerinin bir anahtarı olduğu misillü ötekiler dahi her biri birer âlemin anahtarı olur, iman ile istifade eder. Yine sadedimize dönüyoruz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ο δημιουργός αυτού του σύμπαντος, Ο Παντοδύναμος και Πάνσοφος (Zât-ı Kadîr-i Hakîm), όπως έχει δημιουργήσει τη ζωή ως μία ολική σύνοψη του σύμπαντος και επικεντρώνει όλους τους σκοπούς και τις αντανακλάσεις των ονομάτων Του σε αυτήν· έτσι και, μέσα στον κόσμο της ζωής έχει πλάσει τα αγαθά ως ένα περιεκτικό επίκεντρο πράξεων, καταστάσεων και αισθήσεων, όπου δημιουργώντας την ανάγκη της όρεξης και την απόλαυση των αγαθών στα έμβια όντα, εξεγείρει τον θαυμασμό την αδιάλειπτη και ολική ευχαριστία και ευγνωμοσύνη τους -τα οποία είναι και ο σημαντικότερος σκοπός και η σοφία της δημιουργίας του σύμπαντος- ώστε τους κάνει να ανταποδώσουν προς την επιμόρφωση, συντήρηση και αγάπη του.
Bu kâinatı yaratan Zat-ı Kadîr-i Hakîm, nasıl ki kâinattan hayatı bir hülâsa-i câmia olarak halk edip umum maksatlarını ve isimlerinin cilvelerini onda temerküz ettiriyor. Öyle de hayat âleminde dahi rızkı bir cem’iyetli merkez-i şuunat yaparak, iştiha ihtiyacını ve zevk-i rızkîyi zîhayatta halk ederek hilkat-i kâinatın en ehemmiyetli bir gayesi ve bir hikmeti olan daimî ve küllî bir teşekkür ve minnettarlık ve perestişlik ile rububiyetine ve sevdirmesine karşı mukabele ettiriyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για παράδειγμα: Όπως διακοσμεί και αναζωογονεί  κάθε πλευρά αυτής της ευρύτατης χώρας του Απόλυτου Επιμορφωτή και Συντηρητή όλων των δημιουργημάτων (Rab), ιδιαιτέρα τους ουρανούς με τους αγγέλους και τα άυλα όντα, τον κόσμο του αγνώστου με τα πνεύματα, έτσι λοιπόν με τη σοφία της διακόσμησης και αναζωογόνησης και του υλικού κόσμου κάθε στιγμή και παντού με τα έμψυχα όντα, ιδιαιτέρα του αέρα και του εδάφους και ιδίως με την ύπαρξη των μεγάλων και μικρών πουλιών, προκαλεί τα ζώα και τους ανθρώπους να τρέχουν πίσω από τα αγαθά τους με το ισχυρό μαστίγιο της απόλαυσης, τους διαφυλάσσει από την τεμπελιά και αδράνεια. Και αυτό είναι μια σοφία των επιτευγμάτωντης επιμόρφωσης και συντήρησης Του. Εάν δεν υπήρχαν τόσο σημαντικές εμβρίθειες όπως αυτή, τότε όπως στέλνει τις ανάγκες των δέντρων σε αυτά, έτσι και θα τροφοδοτούσε τις προσδιορισμένες και προσχεδιασμένες προμήθειες και έμφυτες ανάγκες των ζώων σε αυτά, χωρίς κανέναν κόπο και δυσκολία.
Mesela, çok geniş olan memleket-i Rabbaniyenin her tarafını, hususan melâike ve ruhanîler ile semavatı ve ervah ile âlem-i gaybı şenlendirdiği gibi; maddî âlemi dahi hususan hava ve arzı, her vakit ve her tarafını zîruhun, hususan kuşların ve kuşçukların vücudlarıyla şenlendirmek ve ruhlandırmak hikmetiyle ihtiyac-ı rızkî ve rızkın zevki, pek kuvvetli bir kamçı olarak hayvanları ve insanları rızık peşinde koşturmakla tahrik ederek tembellikten ve ataletten kurtarıp gezdirmesi, şuunat-ı rububiyetin bir hikmetidir. Eğer bu hikmet gibi mühim hikmetler olmasa idi, ağaçların erzakını onlara koşturduğu gibi hayvanların da mukannen olan tayinatlarını onlara zahmetsiz bir surette fıtrî hâcetlerini koşturacaktı.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Εάν υπήρχε ένα μάτι που να παρατηρεί και να είναι μάρτυρας όλης της επιφάνειας της γης στην ολότητα με τη μία, έτσι ώστε να μπορέσει να δει το κάλλος των ονομάτων Οικτίρμων (Rahîm) και Σιτιστή (Rezzak) και ότι μαρτυρούν  την ενότητα (Vahdaniyet), τότε θα έβλεπε το πόσο αξιαγάπητο κάλλος και πόση γλυκιά ομορφιά βρίσκεται στις αντανακλάσεις της στοργής, στις εκδηλώσεις της ευσπλαχνίας του Στοργικού Σιτιστή (Rezzak-ı Rahîm), ο Οποίος στέλνει τις τόσο γευστικές, άφθονες και διάφορες τροφές και αγαθά, αποκλειστικά από το άγνωστο θησαυροφυλάκιο της ευσπλαχνίας Του, και τα τοποθετεί στα στήθη των μητέρων, πάνω στα δέντρα, στα χέρια των φυτών, σαν μια βοήθεια από το άγνωστο και ένα δώρο του Πολυεύσπλαχνου (Rahman), και στα είδη των ζώων των οποίων οι προμήθειες κοντεύουν να τελειώσουν στο τέλος του χειμώνα… και από αυτό θα αντιλαμβανόταν ότι:
İsm-i Rahîm ve Rezzak’ın cemallerini ve vahdaniyete şehadetlerini tam görmek için zemin yüzünü birden ihata edip müşahede edecek bir göz bulunsa kış âhirinde erzakları bitmek üzere olan hayvanat kafilelerine, imdad-ı gaybî ve ihsan-ı Rahmanî olarak nebatatın ellerine verilen ve ağaçların başlarına konulan ve validelerin sinelerine takılan ve sırf hazine-i gaybiye-i rahmetten gayet leziz ve gayet çok ve gayet mütenevvi taamları ve nimetleri gönderen Rezzak-ı Rahîm’in bu cilve-i şefkatinde ne kadar şirin bir güzellik, ne kadar tatlı bir cemal bulunduğunu görecek ve ondan bilecek ki:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αυτός ο οποίος πλάθει μόνο ένα μήλο και το παρέχει σε κάποιον ως ένα πραγματικό αγαθό και του το προσφέρει, δεν μπορεί να είναι κανείς παρά μόνο αυτός ο οποίος περιστρέφει τις εποχές, τις μέρες και νύχτες, και περιτριγυρίζει τον πλανήτη γη σαν ένα εμπορικό καράβι, και σερβίρει με αυτό τη σοδειά των εποχών στους καλεσμένους Του που τα έχουν ανάγκη, πάνω στη γη. Διότι, το στίγμα της δημιουργίας, το σημάδι της σοφίας, η σφραγίδα της αιωνιότητας, και η βούλα της ευσπλαχνίας που βρίσκονται στο πρόσωπο εκείνου του μήλου, βρίσκονται σε όλα τα μήλα, όλα τα φρούτα, όλα τα φυτά και σε όλα τα ζώα. Επομένως λοιπόν, ο πραγματικός ιδιοκτήτης και πλάστης αυτού του μήλου, ασφαλώς και βέβαια δεν μπορεί να είναι κανένας άλλος εκτός του Κάτοχου Μεγαλείου Δύναμης  Ιδιοκτήτη (Mâlik-i Zülcelal) και Κάτοχο Απόλυτου  Κάλλους  Δημιουργού (Hâlık-ı Zülcemal), ο Οποίος είναι και ο ιδιοκτήτης και πλάστης όλων των κατοίκων της γης και του εδάφους αυτού του τεράστιου κήπου, των δέντρων τα οποία είναι τα εργοστάσια του, των εποχών οι οποίες είναι ο πάγκος του, της άνοιξης και του καλοκαιριού τα οποία είναι ο τόπος συντήρησης του.
Bir tek elmayı yapıp bir adama hakiki bir rızık olarak mün’imane veren, yalnız öyle bir zat yapar, verir ki mevsimleri, gece ve gündüzleri çevirir ve küre-i arzı bir sefine-i tüccariye gibi gezdirerek mevsimlerin mahsulatlarını onunla zemindeki muhtaç misafirlerine getirir. Çünkü o elmanın yüzünde bulunan sikke-i fıtrat ve hâtem-i hikmet ve turra-i samediyet ve mühr-ü rahmet, bütün elmalarda ve sair meyvelerde ve bütün nebatat ve hayvanatta bulunduğundan o tek elmanın hakiki mâliki ve sâni’i, elbette ve herhalde o elmanın emsali ve hemcinsi ve kardeşleri olan bütün sekene-i arzın ve onun bahçesi olan koca zeminin ve onun fabrikası olan ağacının ve onun tezgâhı olan mevsiminin ve onun terbiyegâhı olan bahar ve yazın Mâlik-i Zülcelal’i ve Hâlık-ı Zülcemal’i olacak, başka olamaz.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Επομένως, το κάθε φρούτο είναι μια τέτοια σφραγίδα ενάδας, το οποίο μας γνωστοποίει τον Γραφέα και Πλάστη του βιβλίου του σύμπαντος  και το οποίο είναι ο κήπος αυτού του φρούτου  και η γη το δέντρο του. Και μας παρουσιάζει την Ενότητα Του και μας επιδεικνύει ότι το διάταγμα της ενότητας Του έχει σφραγιστεί τόσες φορές όσες είναι  οι υπάρξεις όλων των φρούτων.
Demek, her bir meyve öyle bir mühr-ü vahdettir ki onun ağacı olan arzın ve onun bahçesi olan kâinat kitabının kâtibini ve sâni’ini bildirir ve vahdetini gösterir ve meyveler adedince vahdaniyet fermanının mühürlendiğine işaret eder.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για τον λόγο ότι Το Ρισαλέ-ι Νουρ  φέρει την τιμή να είναι άξιος καθρέπτης των ευλογημένων τίτλων  Πάνσοφος (Hakîm) και Οικτίρμων (Rahîm), και επειδή σε πολλά μέρη του το Ρισαλέτουν-Νουρ έχει εξηγήσει και αποδείξει αρκετές ακτίνες και μυστήρια της πραγματικότητας της Στοργικότητας (Rahîmiyet), παραπέμποντας τα υπόλοιπα σε αυτό, εδώ αρκεστήκαμε με αυτό το σύντομο απόσπασμα, αυτού του τεράστιου θησαυρού λόγω της αδιαθεσίας μου.
Risaletü’n-Nur ism-i Rahîm ve ism-i Hakîm’in mazharı olduğundan, bu rahîmiyet hakikatinin çok lem’alarını ve çok sırlarını Risaletü’n-Nur çok eczalarında beyan ve ispat ettiğinden ona havale ile bu pek büyük hazineden halimin müsaadesizliği cihetiyle bu kısa işaretle iktifa edildi.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Να λοιπόν, ο ταξιδιώτης μας δηλώνει το εξής: «(Ελχάμτουλιλλάχ-Δόξα τον Αλλάχ), άκουσα και είδα τις τριάντα τρεις πραγματικότητες οι οποίες τεκμηριώνουν και μαρτυρούν την ενάδα και την απαραίτητη οντότητα του Δημιουργού και Ιδιοκτήτη μου, τον οποίο αναζητούσα και ρωτούσα παντού και στα πάντα. Η κάθε πραγματικότητα είναι λαμπερή όσο ο ήλιος που δεν αφήνει κανένα σημείο σκότους, και σαν τα βουνά δυνατή και ακράδαντη. Και το καθένα με την πραγματοποίησή του μαρτυρεί αδιαμφισβήτητα την ύπαρξη Του και με την  περιεκτικότητά του αποδεικνύει προφανέστατα την ενότητα Του. Επίσης, μέσα σε αυτά αποδεικνύει ακράδαντα και τις υπόλοιπες αρχές της πίστης ώστε η ομοφωνία και συμμαχία όλων μαζί, μεταβάλλει τη μιμητική μας πίστη σε πραγματική και επαληθευμένη πίστη, και από πραγματική και επαληθευμένη πίστη, σε πίστη επιβεβαιωμένη με τη γνώση (ilmelyakîn), και από την επιβεβαιωμένη με την γνώση πίστη μας (ilmelyakîn) σε πίστη επιβεβαιωμένη μετη [αυτόπτης] μαρτυρία (aynelyakîn), και από την επιβεβαιωμένοι με τη μαρτυρία πίστη μας (aynelyakîn) σε πίστη επιβεβαιωμένη με την εμπειρία (hakkalyakîn)».
İşte bizim seyyah diyor ki: Elhamdülillah her yerde aradığım ve her şeyden sorduğum Hâlık’ımın ve Mâlik’imin vücub-u vücuduna ve vahdetine şehadet eden otuz üç hakikati gördüm ve dinledim. Her bir hakikat, güneş gibi parlak, karanlık bırakmaz; dağ gibi kuvvetli ve sarsılmaz. Ve her biri tahakkukuyla vücuduna gayet kat’î şehadet eder ve ihatasıyla vahdetine gayet zâhir delâlet eder. Ve sair erkân-ı imaniyeyi dahi içinde kuvvetli ispat etmekle beraber mecmu hakikatlerin icmaı ve ittifakı, imanımızı taklitten tahkike ve tahkikten ilmelyakîne ve ilmelyakînden aynelyakîne ve aynelyakînden hakkalyakîne iblağ ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ هٰذَا مِن۟ فَض۟لِ رَبّٖى
اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ هٰذَا مِن۟ فَض۟لِ رَبّٖى
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ الَّذٖى هَدٰينَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَه۟تَدِىَ لَو۟لَٓا اَن۟ هَدٰينَا اللّٰهُ لَقَد۟ جَٓاءَت۟ رُسُلُ رَبِّنَا بِال۟حَقِّ
اَل۟حَم۟دُ لِلّٰهِ الَّذٖى هَدٰينَا لِهٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَه۟تَدِىَ لَو۟لَٓا اَن۟ هَدٰينَا اللّٰهُ لَقَد۟ جَٓاءَت۟ رُسُلُ رَبِّنَا بِال۟حَقِّ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Και έτσι λοιπόν, ως μια αρκετά σύντομη επισήμανση των πνευματικών διαφωτισμών που έλαβε ο ενθουσιασμένος ταξιδιώτης μας από τις τέσσερεις περίφημες πραγματικότητες που παρατήρησε στον τρίτο σταθμό της Δεύτερης Ενότητας της Πρώτης Εξέχουσας Θέσης, έχει ειπωθεί το εξής:
İşte bu pür-merak seyyahın bu üçüncü menzilde müşahede ettiği dört muazzam hakikatlerden aldığı envar-ı imaniyeye gayet kısa bir işaret olarak '''Birinci Makam’ın ikinci babında üçüncü menzilin hakikatlerine dair''' şöyle denilmiş:
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وَح۟دَتِهٖ فٖى وُجُوبِ وُجُودِهٖ مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟فَتَّاحِيَّةِ بِفَت۟حِ الصُّوَرِ لِاَر۟بَعِ مِاَةِ اَل۟فِ نَو۟عٍ مِن۟ ذَوِى ال۟حَيَاةِ ال۟مُكَمَّلَةِ بِلَا قُصُورٍ بِشَهَادَةِ فَنِّ النَّبَاتِ وَ ال۟حَيَوَانِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ الرَّح۟مَانِيَّةِ ال۟وَاسِعَةِ ال۟مُن۟تَظَمَةِ بِلَا نُق۟صَانٍ بِال۟مُشَاهَدَةِ وَ ال۟عِيَانِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ حَقٖيقَةِ ال۟اِدَارَةِ ال۟مُحٖيطَةِ لِجَمٖيعِ ذَوِى ال۟حَيَاةِ وَ ال۟مُن۟تَظَمَةِ بِلَا خَطَاءٍ وَ لَا نُق۟صَانٍ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ الرَّحٖيمِيَّةِ وَ ال۟اِعَاشَةِ الشَّامِلَةِ لِكُلِّ ال۟مُر۟تَزِقٖينَ ال۟مُقَنَّنَةِ فٖى كُلِّ وَق۟تِ ال۟حَاجَةِ بِلَا سَه۟وٍ وَ لَا نِس۟يَانٍ ۝ جَلَّ جَلَالُ رَزَّاقِهَا الرَّح۟مٰنِ الرَّحٖيمِ ال۟حَنَّانِ ال۟مَنَّانِ وَ عَمَّ نَوَالُهُ وَ شَمِلَ اِح۟سَانُهُ وَ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ
لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ ال۟وَاحِدُ ال۟اَحَدُ الَّذٖى دَلَّ عَلٰى وَح۟دَتِهٖ فٖى وُجُوبِ وُجُودِهٖ مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ ال۟فَتَّاحِيَّةِ بِفَت۟حِ الصُّوَرِ لِاَر۟بَعِ مِاَةِ اَل۟فِ نَو۟عٍ مِن۟ ذَوِى ال۟حَيَاةِ ال۟مُكَمَّلَةِ بِلَا قُصُورٍ بِشَهَادَةِ فَنِّ النَّبَاتِ وَ ال۟حَيَوَانِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ الرَّح۟مَانِيَّةِ ال۟وَاسِعَةِ ال۟مُن۟تَظَمَةِ بِلَا نُق۟صَانٍ بِال۟مُشَاهَدَةِ وَ ال۟عِيَانِ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ حَقٖيقَةِ ال۟اِدَارَةِ ال۟مُحٖيطَةِ لِجَمٖيعِ ذَوِى ال۟حَيَاةِ وَ ال۟مُن۟تَظَمَةِ بِلَا خَطَاءٍ وَ لَا نُق۟صَانٍ . وَ كَذَا مُشَاهَدَةُ عَظَمَةِ اِحَاطَةِ حَقٖيقَةِ الرَّحٖيمِيَّةِ وَ ال۟اِعَاشَةِ الشَّامِلَةِ لِكُلِّ ال۟مُر۟تَزِقٖينَ ال۟مُقَنَّنَةِ فٖى كُلِّ وَق۟تِ ال۟حَاجَةِ بِلَا سَه۟وٍ وَ لَا نِس۟يَانٍ ۝ جَلَّ جَلَالُ رَزَّاقِهَا الرَّح۟مٰنِ الرَّحٖيمِ ال۟حَنَّانِ ال۟مَنَّانِ وَ عَمَّ نَوَالُهُ وَ شَمِلَ اِح۟سَانُهُ وَ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
سُب۟حَانَكَ لَا عِل۟مَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّم۟تَنَٓا اِنَّكَ اَن۟تَ ال۟عَلٖيمُ ال۟حَكٖيمُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
يَا رَبِّ بِحَقِّ بِس۟مِ اللّٰهِ الرَّح۟مٰنِ الرَّحٖيمِ يَا اَللّٰهُ يَا رَح۟مٰنُ يَا رَحٖيمُ صَلِّ وَسَلِّم۟ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلٰى اٰلِهٖ وَاَص۟حَابِهٖ اَج۟مَعٖينَ بِعَدَدِ جَمٖيعِ حُرُوفِ رَسَائِلِ النُّورِ ال۟مَض۟رُوبِ تِل۟كَ ال۟حُرُوفُ فٖى عَاشِرَاتِ دَقَائِقِ جَمٖيعِ عُم۟رِنَا فِى الدُّن۟يَا وَال۟اٰخِرَةِ مَعَ ضَر۟بِ مَج۟مُوعِهَا فٖى ذَرَّاتِ وُجُودٖى فٖى مُدَّةِ حَيَاتٖى وَاغ۟فِر۟لٖى وَلِمَن۟ يُعٖينُنٖى فٖى نَش۟رِ رَسَائِلِ النُّورِ وَكِتَابَتِهَا بِصَدَاقَةٍ بِكُلِّ صَلَاةٍ مِن۟هَا وَ لِاٰبَائِنَا وَلِسَادَاتِنَا وَشُيُوخِنَا وَ لِاَخَوَاتِنَا وَاِخ۟وَانِنَا وَلِطَلَبَةِ رِسَالَةِ النُّورِ الصَّادِقٖينَ وَبِال۟خَاصَّةِ لِمَن۟ يَك۟تُبُ وَيَس۟تَن۟سِخُ هٰذِهِ الرِّسَالَةَ بِرَح۟مَتِكَ يَا اَر۟حَمَ الرَّاحِمٖينَ اٰمٖينَ وَ اٰخِرُ دَع۟وٰيهُم۟ اَنِ ال۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ
يَا رَبِّ بِحَقِّ بِس۟مِ اللّٰهِ الرَّح۟مٰنِ الرَّحٖيمِ يَا اَللّٰهُ يَا رَح۟مٰنُ يَا رَحٖيمُ صَلِّ وَسَلِّم۟ عَلٰى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلٰى اٰلِهٖ وَاَص۟حَابِهٖ اَج۟مَعٖينَ بِعَدَدِ جَمٖيعِ حُرُوفِ رَسَائِلِ النُّورِ ال۟مَض۟رُوبِ تِل۟كَ ال۟حُرُوفُ فٖى عَاشِرَاتِ دَقَائِقِ جَمٖيعِ عُم۟رِنَا فِى الدُّن۟يَا وَال۟اٰخِرَةِ مَعَ ضَر۟بِ مَج۟مُوعِهَا فٖى ذَرَّاتِ وُجُودٖى فٖى مُدَّةِ حَيَاتٖى وَاغ۟فِر۟لٖى وَلِمَن۟ يُعٖينُنٖى فٖى نَش۟رِ رَسَائِلِ النُّورِ وَكِتَابَتِهَا بِصَدَاقَةٍ بِكُلِّ صَلَاةٍ مِن۟هَا وَ لِاٰبَائِنَا وَلِسَادَاتِنَا وَشُيُوخِنَا وَ لِاَخَوَاتِنَا وَاِخ۟وَانِنَا وَلِطَلَبَةِ رِسَالَةِ النُّورِ الصَّادِقٖينَ وَبِال۟خَاصَّةِ لِمَن۟ يَك۟تُبُ وَيَس۟تَن۟سِخُ هٰذِهِ الرِّسَالَةَ بِرَح۟مَتِكَ يَا اَر۟حَمَ الرَّاحِمٖينَ اٰمٖينَ وَ اٰخِرُ دَع۟وٰيهُم۟ اَنِ ال۟حَم۟دُ لِلّٰهِ رَبِّ ال۟عَالَمٖينَ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="İHTAR"></span>
=== İHTAR ===
=== ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Για το λόγο ότι το δοκίμιο αυτό εμφανίστηκε εδώ σε αυτόν τον τόπο που υπήρχε  έλλειψη των υπόλοιπων δοκιμίων του Ρισαλέτ-ουν Νουρ, και  η συγγραφή του εδώ πραγματοποιήθηκε χωρίς τη βούληση μας, φαινομενικά παρατηρούνται κάποιες επαναλήψεις στα δοκίμια όπως το Άγιετ’ουλ Κιουμπρά, που είναι κάποια σημαντικά θέματα από τους Λόγους και τις Αναλαμπές. Για χάρη των μαθητών του Ρισαλέ-ι Νουρ που βρίσκονται εδώ, εκτός της προαίρεσής μας έχει συγγραφτεί με μια τέτοια σοφία ώστε η κάθε επανάληψη είναι σαν μια μικρογραφία σε ισχύ ενός Ρισαλέτ-ουν Νούρ.
Bu risalenin mahall-i zuhuru olan şu memleket muhitinde Risaletü’n-Nur’un sair risaleleri bulunmadığından ve ihtiyarsız olarak burada telif edildiğinden Âyetü’l-Kübra gibi risalelerde, zâhirî bir tekrar suretinde başka Sözlerin ve Lem’aların bir kısım mühim meseleleri zikredilmiş ve buralardaki şakirdlere nisbeten her biri birer küçük Risaletü’n-Nur hükmüne geçmek hikmetiyle böyle yazdırılmış.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Η πρώτη αντιγραφή αυτού του πρόχειρου έχει γίνει από ένα ευλογημένο άτομο. Παρόλο που αυτός δεν έχει κάποια γνώση περί του ταιριάσματος και τη συμφωνία των λέξεων (Tevafuk), παρατηρήσαμε ένα σημαντικό και λεπτό ταίριασμα και συμφωνία στην αντιγραφή του, τα οποία έχουν ως εξής: Το σύνολο των «Ελίφ, (ا), [το πρώτο Αραβικό γράμμα]» που έχουν γραφτεί στις αρχές των σειρών της αντιγραφής του, αντιστοιχούν στα εξακόσια εξήντα έξι.
Bu müsveddenin birinci tebyizi bir mübarek zat tarafından oldu. O zatın tevafuktan haberi yokken yazdığı nüshada, kayda lâyık şöyle latîf ve manidar bir tevafuk gördük ki: O nüshanın satırları başında “Elif”ler altı yüz altmış altı olarak yazılmıştır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Αυτό με τη σειρά του ταιριάζει και συμφωνεί απόλυτα με τον τίτλο του το Άγιετ’ουλ Κιουμπρά, που έχει δοθεί σε αυτό το εξαιρετικό δοκίμιο, από τον Εξοχότατο Ιμάμη Αλή (Ρ.Α: Είθε ο Αλλάχ να είναι ευχαριστημένος από αυτόν), που με βάση των υπολογισμών Αμπτζάτ (Ebced) και Τζιφίρ (Cifîr) [Ένα είδος αλφαβητικής αρίθμησης] αντιστοιχεί στο αξίωμα του εξακόσια εξήντα έξι, και δείχνει ότι όντος αυτό το δοκίμιο είναι άξιο του τίτλου του ως Το Υπέρτατο Στοιχείο. Επίσης, αντιληφτήκαμε ότι το ταίριασμα και η συμφωνία (Tevafuk) του στο ένα αξίωμα από τα τέσσερα των εδαφίων του Κουρ’άν τα οποία είναι έξη χιλιάδες εξακόσια εξήντα έξι, είναι επίσης ένα στοιχείο ότι αυτό το δοκίμιο είναι μια αναλαμπή των εδαφίων.
Bu hal ise Hazret-i İmam-ı Ali radıyallahu anh tarafından bu hususi risaleye verilen Âyetü’l-Kübra namının cifrî ve ebcedî makamı olan altı yüz altmış altı adedine tam tamına muvafakatı ve mutabakatı ile bu risalenin bu nama liyakatini gösterir. Hem âyât-ı Kur’aniyenin adedi olan altı bin altı yüz altmış altının dört mertebesinden üç mertebesine tevafuku dahi bu risalenin, âyâtın bir lem’ası olduğuna bir işarettir diye telakki ettik.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Σαḯντ  Νουρσί'''
'''Said Nursî'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Bugünlerde,_manevî_bir_muhaverede_bir_sual_ve_cevabı_dinledim._Size_bir_hülâsasını_beyan_edeyim:"></span>
=== Bugünlerde, manevî bir muhaverede bir sual ve cevabı dinledim. Size bir hülâsasını beyan edeyim: ===
=== Αυτές τις μέρες, σε έναν πνευματικό διάλογο, άκουσα μια ερώτηση και μία απάντηση. Ιδού σας αναφέρω μια περίληψη του: ===
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Κάποιος είπε:''' Η μεγάλη έμφαση και ο ολοκληρωτικός εφοδιασμός  του Ρισαλέ-ι Νουρ σχετικά με την πίστη, και την Θεία Ενάδα (Tevhid) αυξάνονται διαρκώς. Και παρόλο που το ένα τοις εκατό αρκεί για να αποστομώσει ακόμα και τον πιο πείσμονα άθρησκο, για ποιο λόγο συνεχίζεται αυτή η τόσο επίμονη επιστράτευση των στοιχείων;
'''Biri dedi:''' Risale-i Nur’un iman ve tevhid için büyük tahşidatları ve küllî teçhizatları gittikçe çoğalıyor. Ve en muannid bir dinsizi susturmak için yüzde birisi kâfi iken neden bu derece hararetle daha yeni tahşidat yapıyor?
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Του είπανε ως απάντηση:''' «Το Ρισαλέ-ι Νουρ δεν επιδιορθώνει μια απλή μικρή ζημιά, και ούτε επισκευάζει μια μικρή οικία, αλλά επισκευάζει μια καθολική καταστροφή και ένα αρκετά εκτεταμένο κάστρο που οι λίθοι του είναι μεγάλοι σαν τα βουνά και περιτοιχίζει το Ισλάμ. Και δεν προσπαθεί να αναμορφώσει μία μόνο καρδιά και μία μόνο συνείδηση, αλλά πασχίζει να γιατρέψει, την κοινή καρδιά, την κοινή γνώμη και την κοινή συνείδηση που έχει αρχίσει να φθείρεται μέσω της σύντριψης των αρχών, των δραστηριοτήτων και των σημείων του Ισλάμ -και η οποία αποτελεί το έρεισμα και το καταφύγιο όλων γενικά και ιδιαίτερα των πιστών [μουσουλμάνων] του λαϊκού στρώματος- τα οποία έχουν υποστεί τρομερές πληγές από τα βρομερά σύνεργα που έχουν κατασκευαστεί και έχουν συσσωρευτεί εδώ και χίλια χρόνια, και να καλύψει τις χαίνουσες αυτές πληγές με τη θαυματουργικότητα του Κουρ’άν, και με τα φάρμακα της πίστης από το Κουρ’άν. Ασφαλώς για την αντιμετώπιση μίας τόσο συνολικής και φοβερής καταστροφής, τέτοιων πληγών και τραυμάτων, είναι ανάγκη να βρεθούν στοιχεία και επιχειρήματα σαν τα βουνά, επιβεβαιωμένα με την εμπειρία και τον βίο (hakkalyakîn), πεπειραμένα φάρμακα με μια ευεργετική ιδιότητα χιλίων φαρμάκων και αμέτρητες θεραπείες… τα οποία αποτελούν καθήκοντα και αποστολές του Ρισαλέ-ι Νουρ -που σε αυτήν την εποχή είναι ένα απαύγασμα του Θαυματουργού Κηρύγματος του Κουρ’άν και προέρχεται από την πνευματική του θαυματουργικότητα- και μαζί με το ότι επιτελεί αυτά τα καθήκοντα, παράλληλα αποτελεί βάση για την πρόοδο και ανύψωση στα επίπεδα της πίστης.» και συνέχισε έτσι ένας μακρύς διάλογος. Και εγώ τον άκουσα ολοκληρωτικά και ευχαρίστησα τον Αλλάχ  χίλιες φορές. Το συντομεύω εδώ.
'''Ona cevaben dediler:''' “Risale-i Nur, yalnız bir cüz’î tahribatı ve bir küçük haneyi tamir etmiyor. Belki küllî bir tahribatı ve İslâmiyet’i içine alan ve dağlar büyüklüğünde taşları bulunan bir muhit kaleyi tamir ediyor. Ve yalnız hususi bir kalbi ve has bir vicdanı ıslaha çalışmıyor, belki bin seneden beri tedarik ve teraküm edilen müfsid âletler ile dehşetli rahnelenen kalb-i umumîyi ve efkâr-ı âmmeyi ve umumun ve bâhusus avam-ı mü’minînin istinadgâhları olan İslâmî esasların ve cereyanların ve şeairlerin kırılması ile bozulmaya yüz tutan vicdan-ı umumîyi, Kur’an’ın i’cazıyla ve geniş yaralarını Kur’an’ın ve imanın ilaçları ile tedavi etmeye çalışıyor. Elbette böyle küllî ve dehşetli tahribata ve rahnelere ve yaralara, hakkalyakîn derecesinde, dağlar kuvvetinde hüccetler, cihazlar ve bin tiryak hâsiyetinde mücerreb ilaçlar ve hadsiz edviyeler bulunmak gerektir ki bu zamanda Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan’ın i’caz-ı manevîsinden çıkan Risale-i Nur o vazifeyi görmekle beraber, imanın hadsiz mertebelerinde terakkiyat ve inkişafata medardır.” diye uzun bir mükâleme cereyan etti. Ben de tamamen işittim, hadsiz şükrettim. Kısa kesiyorum.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Σαḯντ  Νουρσί'''
'''Said Nursî'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">