İçeriğe atla

On Birinci Şuâ/hu: Revizyonlar arasındaki fark

"Igen, néha egy palota, amelyet száz ember épített fel, csak akkor menekülhet meg egyetlen vandáltól, aki fel akarja gyújtani, ha száz ember védelmezi, és a kormány és a király segítségét kérik. Mert létezése csak akkor maradhat fenn, ha létezik minden feltétele és oka, de nemlétét és pusztulását egyetlen feltétel hiánya is előidézheti. Ahogy a palotát egyetlen ember is porig égetheti egy szál gyufával, úgy a sátánok..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("„A vezetés népét a hit megszámlálhatatlan ehhez hasonló édes gyümölcse és előnye erősíti és támogatja, a jótettek jó következményei, és a kegyelmesek közül a Legkegyelmesebb szeretetteljes támogatása és segítsége, miért győzi hát le őket oly gyakran a tévelygés népe, és miért ölnek meg közülük néha huszat, néha százat is?” Míg ezen tűnődtem, eszembe jutott az angyalok Kegyes Koránban leírt mozgósít..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
("Igen, néha egy palota, amelyet száz ember épített fel, csak akkor menekülhet meg egyetlen vandáltól, aki fel akarja gyújtani, ha száz ember védelmezi, és a kormány és a király segítségét kérik. Mert létezése csak akkor maradhat fenn, ha létezik minden feltétele és oka, de nemlétét és pusztulását egyetlen feltétel hiánya is előidézheti. Ahogy a palotát egyetlen ember is porig égetheti egy szál gyufával, úgy a sátánok..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
1.206. satır: 1.206. satır:
Ez a két áldott mondat szoros kapcsolatban áll egymással, és az abdzsad és dzsafr szabályai szerint az első számértéke pontosan megfelel a Risale-i Nur nevének, a második pedig megfelel neki jelentésében és a dzsafr szabályai szerint megvalósításának, tökéletesítésének és fényes győzelmének. Ezek a megfelelések arra utalnak, hogy ebben az évszázadban, ezekben a napokban a Risale-i Nur szilárd kapaszkodó. Vagyis nagy erejű, eltéphetetlen lánc, és „Allah kötele” (hablullah). Átvitt jelentésén keresztül arról tájékoztat minket, hogy aki megragadja, és ebbe kapaszkodik, az meg fog menekülni.
Ez a két áldott mondat szoros kapcsolatban áll egymással, és az abdzsad és dzsafr szabályai szerint az első számértéke pontosan megfelel a Risale-i Nur nevének, a második pedig megfelel neki jelentésében és a dzsafr szabályai szerint megvalósításának, tökéletesítésének és fényes győzelmének. Ezek a megfelelések arra utalnak, hogy ebben az évszázadban, ezekben a napokban a Risale-i Nur szilárd kapaszkodó. Vagyis nagy erejű, eltéphetetlen lánc, és „Allah kötele” (hablullah). Átvitt jelentésén keresztül arról tájékoztat minket, hogy aki megragadja, és ebbe kapaszkodik, az meg fog menekülni.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Harmadszor:''' Jelentésében és a dzsafr számítása szerint is, az „Allah a Szövetségese azoknak, akik hisznek” mondat a Risale-i Nurra utal, a következőképpen…
'''Sâlisen:''' اَللّٰهُ وَلِىُّ الَّذٖينَ اٰمَنُوا cümlesi hem mana hem cifir ile Risaletü’n-Nur’a bir remzi var. Şöyle ki: …
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
(Itt a függöny leereszkedett, és nem adatott nekem engedély arra, hogy leírjam. Egy másik alkalomra lett halasztva.)
'''Hâşiye:''' Bu nüktenin bâki kısmı şimdilik yazdırılmadığının sebebi, bir derece dünyaya, siyasete temasıdır. Biz de bakmaktan memnûuz. Evet اِنَّ ال۟اِن۟سَانَ لَيَط۟غٰى bu tağuta bakar ve baktırır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Megjegyzés'''
'''Said Nursî'''
</div>


Azért nem adatott nekem engedély arra, hogy most leírjam ennek a pontnak a hátralevő részét, mert bizonyos mértékben az evilági dolgokhoz és politikához kapcsolódik, nekünk pedig tilos ezekkel foglalkoznunk. Igen, az ája: „Bizony, az ember tévelygésbe megy” erre a „hamis istenségre” (taghut) vonatkozik, és erre hívja fel a figyelmet…


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Said Nursi'''
'''Risale-i Nur kahramanı Hüsrev’in “Meyve’nin On Birinci Mesele’si” münasebetiyle yazdığı mektubun bir parçasıdır.'''
 
</div>
 
'''Levélrészlet Hüsrevtől,'''
 
A Risale-i Nur hősétől, a Hit Gyümölcseinek 11. Témájával kapcsolatban.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
بِاس۟مِهٖ سُب۟حَانَهُ وَ اِن۟ مِن۟ شَى۟ءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَم۟دِهٖ
بِاس۟مِهٖ سُب۟حَانَهُ وَ اِن۟ مِن۟ شَى۟ءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَم۟دِهٖ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Az Ő nevében, dicsőség Neki!
 
És nincs semmi, ami ne az Ő dicséretét zengné.
 
اَلسَّلَامُ عَلَي۟كُم۟ وَ رَح۟مَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ
اَلسَّلَامُ عَلَي۟كُم۟ وَ رَح۟مَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Allah békéje, kegyelme és áldásai legyenek szeretve tisztelt Tanítómmal.
'''Çok mübarek, çok kıymettar, çok sevgili üstadımız efendimiz!'''
 
</div>
Mindazzal a jóval, amit e nemzet és ország számára tartogat, a Hit Gyümölcsei 9. témájával nemcsak a siker eszköze diákjai számára legnagyobb ellenségeik ellen és a legfélelmetesebb zűrzavar közepette, hanem 10. és 11. témájával a Risale-i Nur diákokat is dicséri.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Továbbá, a sír körülményeivel kapcsolatban – ahová mindenképpen be fogunk lépni – megismerteti ezt a föld alatti helyet, amitől mindenki reszket, és különösképpen a tudatlanok számára a rettegés forrása, ahol az angyalokkal fogunk találkozni és beszélni. Boldoggá tett minket az ő társaságukkal, és elűzte szörnyű félelmeinket ettől az első állomástól, lehetővé téve, hogy szabadon lélegezzünk. A hozzám hasonlók számára, akik nem látták ezt a fényes életet, egy elektromos lámpára hasonlít, amelynek sugarai évezredeken hatolnak át. Gyönyörű virágoskertre is emlékeztet, amelynek illata mindig az öröm forrása.
Millet ve memleket için çok büyük güzellikleri ihtiva eden “Meyve” dokuz meselesiyle dehşetli bir zamanda, müthiş âsiler içinde, en büyük düşmanlar arasında, hayret-feza bir surette şakirdlerine necat vermeye vesile olmakla kalmamış, Onuncu ve On Birinci Meseleleri ile hususuyla Nur’un şakirdlerini hakikat yollarında alkışlamış. Ve gidecekleri hakiki mekânları olan kabirdeki ahvallerinden ve herkesi titreten ve bilhassa ehl-i gaflet için çok korkunç, çok elemli, çok acıklı bir menzil olan toprak altında göreceği ve konuşacağı melâikelerle konuşmayı ve refakati sevdirerek bu mekâna daha çok ünsiyet izhar etmekle bu korkulu ilk menzil hakkındaki fevka’l-had korkularımızı ta’dil etmiş, nefes aldırmış. Hususuyla o âlemin nurani hayatını benim gibi göremeyenlerin ellerinde şuâatı, yüz binlerle senelik mesafelere uzanan bir elektrik lambası hükmüne geçmiş. Hem de daima koklanılacak numunelik bir çiçek bahçesi olmuştur.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Igen, azt javaslom szeretett Tanítónknak, hogy mint a diákok, akik minden nap felmondják leckéjüket tanáruknak, nekünk is mindig le kellene írnunk szeretett Tanítónknak azt a fényt, amelyet a Risale-i Nurból kapunk. De egyelőre Tanítónk még tartózkodik a beszédtől.
Evet, biz sevgili üstadımıza arz ediyoruz ki her gün dersini hocasına okuyan bir talebe gibi Nur’dan aldığımız feyizlerimizi, her vakit için sevgili üstadımıza arz edelim. Fakat sevgili üstadımız şimdilik konuşmalarını tatil buyurdular.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Szeretett Tanítóm! A Risale-i Nur valósága, a Gyümölcsök szépsége, virágainak fénye arra késztetett, hogy néhány szót szóljak, hálásan, egész országom nevében, és életet lehelt számtalan szívbe, amelyek az enyémhez hasonlóan szólnak. De egyelőre a Hit 11. Gyümölcse virágának köszönhetően, a korunkban a Risale-i Nur ellen tett lépések és az ellene felemelt kezek erősebbek és durvábbak lettek, és akcióba léptek.
Ey aziz üstadım! Risale-i Nur’un hakikati ve Meyve’nin güzelliği ve çiçeğinin feyzi, beni minnettarane bir parça memleketim namına konuşturmuş ve benim gibi konuşan çok kalplere hayat vermiş. Şimdi muhitimizde Risale-i Nur’a karşı atılan adımlar ve uzatılan eller, Meyve’nin On Birinci çiçeği ile daha çok metanet kesbetmiş, inkişaf etmiş, faaliyete başlamıştır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Alázatos tanítványa,
Çok hakir talebeniz
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Hüsrev'''
'''Hüsrev'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Az ispartai Risale-i Nur által írt levél, amelyben Ramadán alkalmából küldenek köszöntést, és amely 13 részre lett osztva.'''
'''Isparta’daki umum Risale-i Nur talebeleri namına ramazan tebriği münasebetiyle yazılmış ve on üç fıkra ile ta’dil edilmiş bir mektuptur.'''
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">