İçeriğe atla

On Dördüncü Söz/fi: Revizyonlar arasındaki fark

"Älä myöskään sano: ”Minä olen kuten kaikki muutkin.” Sillä kaikkien ystävyys kestää vain hautaan asti, ja sillä lohdulla, minkä saa yhdessäolosta katastrofin hetkellä, ei ole merkitystä haudan tuolla puolen." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("Oi sieluni! Allahin rakastamat ja kaikki ystäväsi ovat ensisijaisesti haudan tuolla puolen. Jäljelle jääneet yksi tai kaksi ovat myös lähdössä sinne. Joten älä pelkää kuolemaa, ahdistu haudalla, äläkä käännä pois päätäsi. Katso miehekkäästi hautaa ja kuuntele, mitä se haluaa. Naura kuoleman kasvoille, kuten mies, ja katso, mitä se haluaa. Varo, älä ole piittaamaton ja muistuta toista miestä." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("Älä myöskään sano: ”Minä olen kuten kaikki muutkin.” Sillä kaikkien ystävyys kestää vain hautaan asti, ja sillä lohdulla, minkä saa yhdessäolosta katastrofin hetkellä, ei ole merkitystä haudan tuolla puolen." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
112. satır: 112. satır:
Oi sieluni! Allahin rakastamat ja kaikki ystäväsi ovat ensisijaisesti haudan tuolla puolen. Jäljelle jääneet yksi tai kaksi ovat myös lähdössä sinne. Joten älä pelkää kuolemaa, ahdistu haudalla, äläkä käännä pois päätäsi. Katso miehekkäästi hautaa ja kuuntele, mitä se haluaa. Naura kuoleman kasvoille, kuten mies, ja katso, mitä se haluaa. Varo, älä ole piittaamaton ja muistuta toista miestä.
Oi sieluni! Allahin rakastamat ja kaikki ystäväsi ovat ensisijaisesti haudan tuolla puolen. Jäljelle jääneet yksi tai kaksi ovat myös lähdössä sinne. Joten älä pelkää kuolemaa, ahdistu haudalla, äläkä käännä pois päätäsi. Katso miehekkäästi hautaa ja kuuntele, mitä se haluaa. Naura kuoleman kasvoille, kuten mies, ja katso, mitä se haluaa. Varo, älä ole piittaamaton ja muistuta toista miestä.


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Oi sieluni! Älä sano: ”Ajat ovat muuttuneet, tämä aikakausi on erilainen, jokainen syöstään tähän maailmaan, ja jokainen palvoo tätä elämää. Jokainen on juopunut taistellessaan toimeentulostaan.” Sillä kuolema ei muutu. Irtautuminen ei muutu pysyväksi, eikä tule erilaiseksi. Ihmisen kyvyttömyys ja köyhyys eivät muutu, ne lisääntyvät. Ihmisen matkaa ei katkaista, siitä tulee nopeampi.
Ey nefsim! Deme: “Zaman değişmiş, asır başkalaşmış, herkes dünyaya dalmış, hayata perestiş eder. Derd-i maişetle sarhoştur.” Çünkü ölüm değişmiyor. Firak, bekaya kalbolup başkalaşmıyor. Acz-i beşerî, fakr-ı insanî değişmiyor, ziyadeleşiyor. Beşer yolculuğu kesilmiyor, sürat peyda ediyor.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Älä myöskään sano: ”Minä olen kuten kaikki muutkin.” Sillä kaikkien ystävyys kestää vain hautaan asti, ja sillä lohdulla, minkä saa yhdessäolosta katastrofin hetkellä, ei ole merkitystä haudan tuolla puolen.
Hem deme: “Ben de herkes gibiyim.” Çünkü herkes sana kabir kapısına kadar arkadaşlık eder. Herkesle musibette beraber olmak demek olan teselli ise kabrin öbür tarafında pek esassızdır.
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">