İçeriğe atla

On Dördüncü Şuâ/en: Revizyonlar arasındaki fark

"God suffices me, there is no god but He; in Him do I place my trust — He the Sustainer of the Throne [of Glory] Supreme!(*<ref>*Qur’an, 9:129.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu
("I make a plea to your court to preserve the honour of those courts, which acted justly towards me. You should find some matter with which to blame me other than “the Risale-i Nur,” “organizing a political society,” “founding a sufi order,” and “the possibility of breaching security and disturbing public order,” for they constitute the same case! I have many faults. I have decided to help you concerning my blameworthiness, for I have suf..." içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
("God suffices me, there is no god but He; in Him do I place my trust — He the Sustainer of the Throne [of Glory] Supreme!(*<ref>*Qur’an, 9:129.</ref>)" içeriğiyle yeni sayfa oluşturdu)
14. satır: 14. satır:
provoke Divine wrath. It will put this country to shame. I am reminding you. Our firmest refuge and shield is:
provoke Divine wrath. It will put this country to shame. I am reminding you. Our firmest refuge and shield is:


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
For us God suffices, and He is the Best Disposer of Affairs.(*<ref>*Qur’an, 3:173.</ref>)
حَس۟بُنَا اللّٰهُ وَنِع۟مَ ال۟وَكٖيلُ
</div>  


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
God suffices me, there is no god but He; in Him do I place my trust — He the Sustainer of the Throne [of Glory] Supreme!(*<ref>*Qur’an, 9:129.</ref>)
حَس۟بِىَ اللّٰهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ عَلَي۟هِ تَوَكَّل۟تُ وَهُوَ رَبُّ ال۟عَر۟شِ ال۟عَظٖيمِ
</div>


<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="tr" dir="ltr" class="mw-content-ltr">